федакцию Письма в ме люди— Если найдете возможным навестить могилу сына, то прошу Вас без стеснения заехать ко мне, Я здесь работаю. в исполкоме», —, С тёх пор завязалась переписка Ольги Константиновны Ивановой с _ ровнянцами. Ей пишут колхозники и пионеры, учителя, демобилизованные воины. Все письма одинаково. дороги матери погибшего воина, но особенно_ — первое, с двумя засушенными цветами, прислаиными сердечной советской женщиной. Эту женщину зовут — Oavra Филипповна Жернова, й, ПРОИЗНЕСЕННАЯ ГОРОДЕ ИЖЕВСКЕ Агния БАРТО Советск Мать погибшего в бою лейтенан‘та-танкиста Сергея Иванова получила из Ровнянского исполкома, что на Кировоградщине, официальную справку о том, что могила ее сына находится в сельском парке. В конверте, кроме официальной” справки, оказализь засушенные цветы и 3aписка: . «Уважаемая ОльгаКонстантиновна. Ваш сын Иванов Сергей Cepreeвич похоронен в Ровном, в парке. На могиле поставлен памятник, девушки-комсомолки. посадили. цветы. Посылаю Вам цветы с его могилы. Неумное хвастовство из-за о Недавно американские радиостанции. разразились самодовольной похвальбой на. тему «0 скорой помощи в Нью-Йорке». Четверть века я руковожу Московской станцией скорой помощи. Естественно, мне было интересно послушать, как поставлен этот важнейший вид медицинской помощи в крупнейшем городе капиталястического мира; По мере того, как шла передача, я все больше недоумевал: зачем вое это? дачем они рассказывают 0б этом на русском языке? Рель хвалиться перед советским слушателем им буквально нечем! «Во время войны, — сообщал голос американского диктора, — многие врачи ушли на военную службу. Поэтому больницы стали высылать автомобили скорой помощи со специально обученными для этой пели санйтарами и сестрами». Я подумал, что автор передачи рассказырает об этом, чтобы пожаловаться На нехватку врачей, на трудности, связанные с последетвиями войны. Ничего подобного. Рассудку вопреки, он Не только считает нормальным этот дикий порядок, но еще и находит в Hen «преимущества»: «Без осмотра врача жертва несчаетного случая попадет в больницу ‚ скорее. Громе того жители Нью-Йорка. которые раньше вызывали иногда скорую помощь по пустякам, теперь стали более осмотрительн Я РН и сразу не мог даже ОБЬ, чего больше содержится в этой — «беседе» — медицинской безграмотноети, глу“ пости. пли просто цинизма. — Ведь каждому известно. что от быстроты оказания медицинской помощи зависит здоровье больного, а иногда — его жизнь. Как бы ни был обучен савитар, врача он никогда не заменит. В иных случаях санитар сумеет наложить повязку, транспортную шину, сделать ин’екцию морфия. Ну, а если скорую номощь выявали к больному с серлечным прицадком или с другим заболеванием, BHOSAJINBIM И серьезным? Чем тут поможет санитар? Нет, врач в машине скорой помощи стал лишним в США совсем по другой причине: в стране, где из медицины сдёлали бизнесе. человеческая жизнь дешево пенитея. заправилы Америки не хотят тратить доллары на здравоохранение. Эго призиали и авторы передачи: «Управление города Нью-Йорка co своей стороны берет на себя издержки в размере 8.000 долларов на каждую. автомашину скорой помощи, находящуюся при частном госпитале. Остальную стоимость, выражающуюся в сумме от 4,000 до 8.000 долларов в год, частные больницы берут на себя». Содержать врача при каждой автомашине американские дельцы от медицины считают для себя невыгодным, Но, может быть, Нью-йоркское городское управаение обеднело и у него Heхватает средств на содержание скорой помощи? } В защиту Оли Петровой ковского района. Оказывается, В; Д. Цетров’ подал в суд, потребовал, чтобы ему оглали ребенка. В решении ‘уда тговоритсея: «Сул считаег что иек’ Нетрова подлежит удовлетворению, ибо применение ст. 46. Кодексазаконов о браке, семье. и опеке не может быть применено к истцу, ибо невыполнение обязанностей родителя не установлено. Не установлено также жеетокого обращения истна к ребенку». Итак, Олю возвращают отцу, ибо же: стокое обращение истца-отца не. установлено. Судья ДЛякин не считает жестоким отца, который, зная, что мать девочки в больнице, не берет дочь к себе, безучастно предоставляя заботу о ней чужим людям. «Делайте с ребенком, что хотите, он такоя же мой, как и ваш», — заявил Петров сотрудницам детского сада. Насуде он сказал следующее: «Я не посещал свою дочь, когда она была с матерью, потому что в таком возрасте ребенок все равно we понимает, кто приходит, отец его или чуmoh AWA». _ Ha каком же основании все-такн CYA решил отдать ребенка ‘такому отцу? Oneвидно, потому, что Петров платил. алименты. Неужели этого достаточно, чтобы иметь право называться отцом! Да и алименты эти он платил не по собственному RELA нию, а опять-тажи по суду; его заставия сделать это советский закон. Здесь необходимо сказать, что опекуны Оли не берут из банка денег, оставляя их на текущем счету Оли Петровой. Может быть, именйо желанием получить обратно эти деньги и не платить впредь алиментов и об’ясняется внезапно проснувшееся отцовское. чувство Петрова? Решение нарсуда было неожиданно для всех, кто тревожится о будущем Оли. Еели бы это были равнодушные люди, они бы ‘попроету отошли в сторону, узнав ‘ренение суда. Но и Орлова, и Вознесенская, и Воронец, и Покровекая, и соседи Петровых Симонова и Трифонова, и сотрудники детского сада и больницы — вое OHH Haстоящие советские люди, которые считают, что суд должен разобрать дело, исходя в первую очередь из интересов ребенка. Суд не связан формальным правом родителей, он должен оставить ребенка там, где его сумеют воспитать настоящим человеком, а не сделают вором или попрошайкой. Заведующая Шербаковским отделом народного образования Москвы Пиун и ияспектор опеки Черниловская провели тщательнейшее обелелование, опросили новых людей, собрали новые материалы. Подана кассационная жалоба. Паждый, кто прочтет эти ‘материалы, увидит в них яркое доказательство любви советских людей к детям. Судебная коллегия Московского городского суда по гражданским делам определила: «Решение нарсула отменить, и дело принять к нроизводетву для рассмотрения’ по первой инстанции». Дело Оли Петровой теперь будет разбираться в гоподеком суде. Я была в новой олиной семье——с волнением ждут: там решения суда. Одна из сестер НовикБам сказала мне: «Поверьте, если 6 отец девочки был другим человеком, мы бы отдали ему его дочь, хотя и очень привязалиеь к Оле». Только одна Оля весела и беззаботна. Это талантливая, живая девочка. Она хорошо танцует, читает наизусть стихи Некрасова, мечтает 0 TOM, Kak будет учиться в школе. Оле и в голову He приходит, что ее жизнь снова может измениться, что ве могут отдать «отцу» —= отвратнтельному человеку с ледяной дупой. Моральным Урбдом называют его честные советские люди. Есть такая поговорка: в семье He без урода. Но в нашей советской семье их быть нё должно. Удивительно, как могли бослуживцы Петрова мириться с тем, что он бессердечно отвернулся от собственного ребенка. — этим он запятнал офицерскую честь. Неужели партийная организация, в которой состоит на Учете Петров, ne знала и пе знает, что его поведение противоречит понятию советского человека о семье. ‹ Воспитание ребенка =— высокое, ответственное и гобударетвенное дело. Оля будет жить счастливо. Мы не .69- мневасмся, что Московский городской суд, отменивший формальное, бездушное решение судьи Дякина, справедливо определит судьбу девочки. Оля может быть спокойна. Она живет в советской стране. - mw ee eee wet eT Оле Петровой шесть лет. Ей живется хорошо. С первого взгляда видно, что 06 этом ребенке заботятся: тщательно подстрижена чолочка, выглажено платье. Оля, действительно, живет среди любящих ве людей, которые взяли её на воснитание. Днем бабушка читает (ле сказки, девочка играет е подругами. Вечером всея семья собирается за чаем, и Оля среди всех равный член этой семьи. Она с зоодушевлением сообщает свои нехитрые новости о том, что Гришку сегодня ^подстригли, а’ майские жуки, оказывается, CHAT днем. г Казалось бы, безоблачно идет жизнь этой девочки, ничем не омрачено ее детство. Но это не так. Оля и не знает, что столько молей заняты сейчас ее судьбой, что материалы и документы «по делу ребенка Петровой» составляют толетую напку. ` Эти документы передо мной. Здесь обследования, акты, заключения, письма. Случай довольно редкий! Родной отен девочки Петров В. Д. хочет взять к 6е5е свою дочь Олю, а чужие как будто бы Али горячо, гневно, взволнованно л0- казывают, что ему нельзя доверить воепитание его дочери. Вот выдержки: из писем: ‚ «Петров — инженер-подполковник в отставке — недостоин называться выбоБИМ И дорогим именем—отец. дтф моральный урод. С такими уродами должны вести борьбу советские люди», — пишет заместитель директора Дома пионеров Щербаковского района Москвы В. Орлова. <Считаем, что тр. Петров по своим моральным качествам не может быть отцом _ Девочки. Надо оставить ребенка у тех, кто взял ее на воспитание, чтобы дать в0зможность ребенку жить и развиваться», — пишет Вознесенская, заведующая детским садом № 18 (Монино). Титова‘ (льга Дмитриевна считает: «@лю нельзя отдавать отцу; потому о что Петров не сумел воспитать и своего сына Владимира. Володя, при наличии ‘у отца полной материальной обеспеченности, хоДи неряшливый, голодный, прихолил к сосёдям выпрашивать кусок хлеба. Нотом перестал просить и начал воровать. 0гбывал наказаниеху. Тенерал-майор Воронец пишет: «онаю Петрова по совместной работе, когда он был в моем подчинении в одном войсковом соединении. Во время войны я встретил семью Петрова, жену и дочь, в том же тарнизоне, живущих в большой нужде, больных, кпнутых отцом и мужем, и 063 его помощи. Я, по мере возможности, оказывал помощь этой семье». Йз актов, опросов, писем, заключений встает перед нами вся история девочки. Маленькая Оля жила со своей матерью Анной Петровой (Казарновской). Отец обтавил их. Анна Петрова тяжело болела, подолгу находилась в больнице. Девочку люди устроили в детский сад. Но вечером иекому было взять ее, и она оставалась там олна ло утра с ночным сторожем. В выходной день ве по очерели брали к 6ебе воспитательницы. Отцу писали из детского сада, из больницы, он не отвечал. Оля никогда не видела отца, но знала дологу к ето лаче на станция Загорянская. Они с матерью несколько раз ездили тула, но их не пускали в дом. Новая жена Петрова (четвертая по счету) всегда отвечала, что его нет. Однажды сотрудницы детского сада товарищи Таврилюк и Должонкова повезли Олю к отцу. Им Гудалось вызвать его к калитке. Разговор велся через забор. Женшины сказали ему, что мать Оли умирает в больнице, что детский сад закрывабтся на ремонт. Петров обещал через Несколько дней приехать за девочкой. Не приехал. Оле, стоявшей у калитки, он не сказал ни слова. не пустил ев в дом, нё накормил, даже не взглянул на нее. Мать Оли умерла. Летский сад хотел передать Олю в детский лом, считая, что к отиу обращаться бесполезно, но Олю взяла на воспитание семья Новик-Бам. Ceмья COCTOHT из’ двух сестер и ‘их старой матери. 06е сестры — иныенеры. Райнсполком Шербаковского района Москвы утвердил опеку Новик-Бам над Олей Петровой. У них Оля нашла свой дом. Ее любят, она счастлива. Ее судьба устроилась. -Вазалось бы, на этом можно кончить историю Оли. Но передо мной еше один документ из той же самой папки. Это выписка из решения народного суда Шербаво из-за океана Я не знаком с городским бюджетом Нью-Йорка, но думаю, что это не так. Из moe wma парртосн a Vvanant ura По Hiunтой же передачи я узнал, что по BbwЙорку непрерывно мчатся 1.500 полипейских автомашин. вдобавок существует еще соцециальный UVR BUA VE AA скорой помощи» с автомашинами, MOTOpными лодками и самолетами, Этот: отряд имеет в своём распоряжении прожекторы, лестнины, топоры, канаты, пилы, радиопередатчики, электрогенератеры и даже... кислородные аппараты (очевидно, в обычных «городеких» машинах скорой помоши их нет). допускаю; 40 такой отрял может оказать, «скорую по» мошь» какому-нибудь капиталисту oF `забастовавишх рабочих, что он. может `разогнате демонстрацию прогрессивных американских граждан, HO причем ма, спрангиваатея, мелирина?.. В Советском Союзе дело скорой я помощи находится в руках государетва и ‘етроится по единому плану, При несчастном случае и внезапном тяжелом заболевании выезжает обязательно врзч, Большинство врачей, работающих в Москве на станний скорой помоши, имеют стаж свыше 15 лет. Таких — 90 процентов.” Со стаseem менее 8 лет — нет нй одного. Врачи скорой помощи систематически повышают свою квалификацию, работая По э—= 4 месяца (за счет государства) в больния пах. Прежде чем перевезти’ больного в кли нику, ему оказывается квалифицированная помощь на месте. Врач сопровождает его до приемного отделения. Наш врач скорой, помощи не ограничиз вается медивинским вмешательством, он оказывает моральную поддержку заболевшему или постралавшему, а также ето близким. У нае в CCCP ‘привыкли к тому, что по экстренному вызову приезжает не чиновник от медицины, а Dpe‚жде всего чуткий, отзывчивый человек. Bor почему мы, руководители скорой по ‚ мощи, часто получаем трогательные нись* ма о поведении нашего персонала. Ёеть еще одна обязанность врачей скоз рой помоши Советского Союза; па, конечно, не может притти в голову. «снециально обученным санитарам и медсестрам» в Нью-Иорке. Я имею в виду профилактику несчастных случаев. Наш врач в срязи © каждым выездом обязан полумать над тем, что можно сделать, чтоб исключить повторение подобного случая, кому надо 06 этом сигнализиро“ вать и что надо посзветовать. Ибо основной лозунг советской медицины = профилактика. _. Так и отошел я от радиоприемника, размышляя Hal тем, понимают о ли господа из американской радиокорпорации, uTO OHH хвастают тем, чего бы следовало A. ПУЧКОВ, начальник станции скорой ибмощи г. Москвы, заслуженный’ врач РСФСР, доктор медицинских наук. РЕЧЬ КОЛХОЗНИЦЫ АЛЕКСАНДРЫ РЫЛОВОУ НА КОНФЕРЕНЦИИ «КРАСНОГО КРЕСТА» В Г В далеком уголке Удмуртской республики, в Колхозе «Сотрудник» Селтинского района, живет престарелая колхозница Александра Аленсандровна Рылова. Ее заботами в колхозе открыты детские ясли и площадка для дошкольников. Вначале ясли помещались в сельской школе, но это было неудобно. Torna Александра Александровна отдала под колхозные ясли свой дом. `15 марта на областной kondepenции «Красного Креста» в городе Ижевске Александра Рылова произнесла речь: «Врачи и сестры и все делегаты! Приветствие ко всем! Прошу заслушать мой доклад о работе, что я проработала в Советском государстве за десять лет. Ясли у нас в деревне Рожках колхоза «Сотрудник» работают еще только десять лет. А раньше яслей совсем не было. Почему? Да потому, что охотников организовать не’ нахо_ ДИЛОЬ. А я слышу: женщины жалуются, что дети дома сидят безнадзорные. Мне стало очень жаль детей. Собрала собранье и организовала ясли. Меня взяли заведующей. И пришлось поломать свою голову, как сделать эти ясли культурнее всех по всему району. Сама я еще на курсах не была, много знать не могла. А детям ведь жить — дело серьезное. И нашла я книгу под заглавием: «За здоровую коммунистическую смену». Она мне. хорошо помогла. А на второй год прошла курсы. Много было труда эрганизовать хорошо колхозные ясли. Руководители колхозные, бывает, недопонимают чистую гигиену‘ жизни ребенка. А я первым долгом освободила мамашу от своего ребенка, взяла на себя все обеспечение: шитье, стирку — от одеялки до раснашонки. Дальше душа болела, как устроить помещенье, озеленить его цветами, украсить портретами, зеркалами, чтобы все блестело и был бы сильный’ свет от красок с потолков и стен. Это для ребенка очень нужно; сколь бы он ни был мал, а различает все предметы. Дальше о кроватках; y нас лесопильный завод близко, нашла лесу и мастеров и показала им из книги форму, а выкрасила их сама. Принлось еще призадуматься, чтобы на’ каждого ребенка была тарелочка светленькая, ложечки, стаканчик. Мноro для детей игрушек своим трудом сделала. Питание детей было от колхоза, и весь персонал подобрала активный. За военное время много трудностей переживали, — в колхозе народу нехватало, так приходилось стирать по ночам и мыть полы по ночам. Тяжелые переживания за детей были в сорок втором голу, когда хлеб не уродил. Продала свою швейную машину, спасала детей. А поспел урожай — мне уплатили. Теперь’ опять питание хорошее: мука, крупа, мясо, картофель, молоко, масло. Нелегка работа ясельная, нелегка забота ясельная, если будешь работать честно, добросовестно, ни одной минуты нет’ свободной. А надо еще успеть газету прочитать, да и pacсказать. колхозникам. Год рождения моего 1886. Родители мои были ‘крестьяне. На этом кончаю, за ошибки” извините, прошу к лучшему научить...» По окончании ‘конференции `Удмуртский обком партии отправил KOJIXOSHHILY домой на самолете. Хладнокровное расточительство Другая группа опионентов заявляет: «Из соломы нельзя вырабатывать культурные сорта бумаги», И это возражение -оказывается вздорным! Еще в 1935 году на фабрике «Герой труда» профессор Жеребов получал именно лучшие сорта бумаги целиком из соломенной целлюлозы, Вак. же могло, случиться, что абсолютно надежный и более экономичный, чем все существующие, метод получения бумаги из. соломы до сих пор не внедрен в произBOILTBO! : Холодное равнодушие, ивертнобть ряда. руководящих работников пеллюлозно-бумажной промышленности задерживают реализацию предложения старейшего деятеля этой отраели индустрии профессора Леонида а \еребова. В «Литературной газете» № 22 было пемещено письмо кантидата еельскохозяйственных наук тов. Н. Натальина. Автор поставил весьма важный вопрос: почему не используются Е неисчерпаемые ресурсы соломы, в. частности, рисовой, для производства бумаги? Мы полагали, что после опубликования письма Министерство целлюлозной и Oyмажной промышленности откликнется. Но этого не произонгло. Представляется непонятным отношение министра целлюлозной и бумажной промышленности СССР тов. Л. П. Грачева к предложению профессора J. il. Жеребова. Для министерства отнюдь не секрет, что бумага, сделанная из соломы, заслужила признание во многих странах. Почему же, надеясь, очевидно, на ноисчериземые запасы древесины в нашей стране, министерство с пренебрежением, которое дорого обходится стране, относится к ‘огромным неиспользованных — сельскохозяйственным сырьевым ресурсам. сулящим резкое увеличение вынуска столь нужной нашей Ро‘дине бумаги? Б. ОКТЯБРЬСКИЙ. Поиски новых видов сырья давно зани-. мают мысль передовых людей бумажной промышленности. Миллионы кубометров. древесины потребляют ежегодно наши бумажные комбинаты. Современная техноло“ гия производства бумаги в основном базируетея на древесном сырье. Леса в нзшей стране много. Но следует ли из этого, что лес позволительно расходовать даже там, где его можно сэкономить? Уже много лет назад профессор Леонид Петрович зцеребов пришел к выводу, что «един-. ственно правильным путем к дальнейшему развитию нашей бумажной промышленности яваяетея использование соломы». Еще до войны было решено построить три соломенно-целлюлозных завода в южных районах страны. Война помешала строительству. Но вот уже прошлое ти ‚послевоенных года, и, несмотря Ha Bee попытки сдвинуть се мертвой точки’ проблему экономии древесины с тем, чтобы использовать солому, стена равнодушия стоит на пути важного рационализаторекого предложения, сулящего целлюлозно-бумажной промыитленноети новые возможноети poeta. Стоит эта стена, несмотря на. То, что автором предложения яваяетея не кто иной, ; как... предевдатель Веесоюзного научного инженерно-технического общества бумажников профессор ЛД. Ш. Жеребов. Что же говорить о других изобретениях и рационализаторсвих предложениях в этой отрасли индустрии, если даже председатель. ВНИТО бумажников оказывается бессиль“ ным перед стеной коеноети. Люди, возражающие проф. Жеребову, говорят порой, что «солома четранепортабельна». Им резонно отвечают, что солому и не собираются перевозить на дальние расстояния. Большая фабрика, производительностью до пятидесяти тонн пеллюлозы в сутки, может быть обеспечена солоУой из колхозов и-совхозов, расположенных в радиусе 50—60 километров. Забыты труды Д. И. Менделеева ставил на первое место опубликованные им работы по абсолютной точке кипечия. В 19870 г. после появления в сЗэт работ Эндрюса, Менделеев публикует свои «Замечания к исследованиям Эндрюса о сжимаемости. углекислоты», в которых, отдавая должную дань трудам английского ученого, подчеркивает тем не менее свой несомненный приоритет в установлении физической сущносли понятия критической температуры. Наконец, об этом же достаточно четко написано в ‘знаменитых «Основах химии» Д, И, Менделеева в главе о критической температуре. Не стоило утлруждать читателей этим экскурсом в историю науки, если бы ста» бильные учебники физики, по которым ныне обучаются десятки тысяч, наших . студентоз, содержали хотя бы краткую ссылку на труды Д. И. Менделеева при рассмотреHHH вопроса о критической температуре и сжижении газов. К сожалению, имя Менделеева не находиг здесь своего упоминания, Допустимо ли скрывать от нащей молодежи достижения отечественного естество» знания? Этот недостаток необходимо исправить при чтении лекционного курса физики и при дальнейшем выпуске в свет учебни» ков по физике для вузов и втузов. Проф. Г. РАВИЧ. общеизвестно, что получение сжиженных газов, в частности жидкого воздуха и кислорода, предегавляет весьма важную главу в летописи современной техниKh. Столь же изрестно и тб, Что исходным теоретическим положением являлось здесь открытие особой «критической температуры», выше которой невозможно сконденсировать газ ни при каком давлении. Работы Эндрюса о непрерывности газообразного и жидкого состояния вещества являются классическими. их необходимо ‘изучать и популяризировать в COOTBeTCTвующих разделах курса физики. Но все же He Эндрюсу — принадлежит приоритет в характеристике этой особой температуры. За 9 лет до Эндрюса, в 1860 — 1861 гг, наш великий соотечественник Д. И. Менделеев ‘указал в печати («Химический журнал Н. Соколова и А. Энгельгардта», 1860, т. ПЬ 81—97) на существование «абсолютвой точки кипения», при которой сцепление в жидкости, ‘поверхностное натяжение и скрытая теплота парообразования равны нулю и невозможно дальнейшее существование жидкости. Тождественность «абсолютной точки кипения» Д. И. Менделеева и «критической температуры» Эндрюса: совершенно очевидна, Эдинбургский университет, присуждая Менделееву степень почетного доктора, просится! раженского Иван Ле раскрывает историчеGRY обреченность представителей старой самодержавной России, их бессильную заобу и неизбежность их позорного конца. Большой интересе читателя вызывают те главы, в которых показано строительство в Голодной ‘степи, орошение земель Узбекистана, рождение индустриальных ги нтов. Иван Ле уделил основное внимание центральной фигуре инженера-коммуниета Caида-Али Мухтарова. Саид проходит в романе сложный и противоречивый путь, завосвывавт популярность и любовь трудящихся Советского Узбекистана. Можно было бы ещё рассказывать 0 добрых намерениях и некоторых удачах Ивана Ле, автора «Романа Межгорья», но интерес и значительность этой книги не только умаляются, но порой и вовсе снижаются из-за крупных идейных ин. художественных ошибок автора. «Роман Межгорья» начал печататься в 1928 году, последние части были опубликованы в 1933 году. Молодой писатель. не поверил тогда, что тема строительства, конфликты, возникающие в связи с рождением нового’ в жизни и быте Узбекского народа, способны сами но себе увлечь. читтеля. Так родилась история мучительной любви Саида-Али Мухтарова к жене русского врача Храикова. Обуреваемый «роковыми страстями», подхлегтываемый бешеными ‘толчками крови, Мухтаров, по воле автора, неотезунно следует, подобно герою «Амока», 3a Любовью Прохоровной, соблазняет ce и становится” ее любовником. Автору неё удается убедить читателя в том, что Саил действительно полюбил Храпкову, что мотивы его поступка благородны. Их отношения развиваютея по. всем канонам низкопробного колониального романа и резлизуютея литературно на обескураживающе низком уровне. Как это ни горько признать, но «драма» Мухтарова и Храпковой написана в декадентской и физиологической манере. «Белая женщина», ° оказавшаяся на Востоке; терзаемая ленью, скукой и неполноценностью ‘мужа, отдавшиеь порыву, «зову крови», оказывается в об’ятиях «туземца» и, насладившиеь ero молодостью, презрительно отталкивает его от себя, — такова нехитрая «философия» этого конфликта. Иван Ле проявляет последовательный ‘и неотстунный интересе к нему. Он заставляет Мухтарова страдать, заставляет, наконец, забраться в дом ХрапKOBOH и украсть собственную дочь. «КохмуHACT HH передовой человек» Узбекистана, Мухтаров женится затем с полным соблюдением мусульманского обряда и совершает ряд других малоправдоподобных поступков. Й тут уж речь идет не об отставании некоторых бытовых форм от растущего политического сознания человека, а © порочной манере самого автора, пытающегося искуественно соединить правду жизни с бульварщиной. `Не удивительно, что’и язык’ романа там, где речь идет о любви Мухтарова, етановится удивительно безвкусным, бульварНЫМ. Настойчивые напоминания автора о какой-то особой «азиатской» крови Мухтарова, о проклятом наследии прошлого, тяготеющем над его постуиками, слизаTes в романе с шовиниетическими, раснетскими вынадами и утверждениями отрицательных персонажей. Оскорбительный термин-—сарт»-то и дело появляется на страницах кнаги, — правда в тателю? Почему он умыл руки? Цочему он отвечает неблагодарноствю на внимание читателей, выразившееся в. четырнадцатикратном издании романа? Мы не зовем художника к лакировке. Никто не хочет, чтобы он. сегодня, Korda вонфликты двадцатых годов сняты’ жизНЬЮ, уверял нас в том, чтолих вовсе. не было. Речь идет о другом» Дпетанция времени позволнет нам глубже вникнуть в самую суть минувших событий, отличить типическое от случайного, ° существенное от наноеного; яснее’ показать закордонные связи вредителей тех лет; дать Goals выразительные портреты героев-строптелей, творцов новой жизни. Художник, книге которого выпала продолжительная жизнь, не может равнодушно относиться к ее земным странствиям. Тут важен и общий курб и девиапия компаса, чуткого к бурям современности. Это хорошо понимали великие русекне писатели, обладавшие чувством ответственности перед народом. Е . Именно это чувство, глубоко органическое, продиктовало Горькому изменения в классическом романе «Math», ‘заставило его заново написать «Вабеу Желёзнову». Именно это чувство помогало классикам русской литературы неустанно соверщенствовать произведения, пользовавшиеся уже широким признанием. А ведь никома еще fe ‘бин annen столь бурной й стремительной, времени столь поучительного, лет соль диначических, активных, обращенных на. переустройство мира. В эти дни советский художник, писатель-коммуниет. не может равнодушно относиться к порокам свопх старых книг и, пользуясь благодушиех критики, близоруковтью издательского аппарата, канонизировать эти порокл, как некую добродетель, ХУДОМНИКа С ренные 14 раз, эти ошибки He могут показаться нам сегодня истиной. — НаобоВот, — OHH стали особенно очевидными. «Роман Межгорья» был отнесён к числу лучших повествовательных произведений украинской советской литературы на первом этапе ее развития. Украинский писатель проявил живой интерес к истории и быту братского узбекского народа. “Тем сзмым он выступал против хуторянеко-«изо‘ляциониетской» практики буржуазно-националистических писателей. Ниеатель-коммунист, он пришел к узбекам не в поисках экзотического сюжета. В книге сквозит любовь автора к Советскому Узбекистану, Б 60 людям, к ето свовобразному пейзажу. Роман относится к тем временам, когла в Узбекистане успешно проводилась земельно-водная реформа, Korda осуществлялась гигантская задача орошения Голодной стеци, когда начали вырастать первенцы сталинской пятилетки. Иван Ле, накопивший большой материал, задался целью: изобразить первые нзродные стройки Узбекистана, рассказать о быте, в котором черты утверждающегося и побеждающего нового борются ‘© сильными влияниями старины; с пережитками 600- ственнического. общества, с силами’ религиозного мракобесня и полуфеодальной реакции. Он видел свою задачу в тневном осуждении ишанов, имамов (мудл), cTpeмившихся возродить свои былые привилетии, свое жестокое «право» на тела и души паствы, ставшей непокорной; ишанов, входящих в контакт. с вредителями, диверсантами, с-агентами влиятельной империалистической державы. В 5бразе инженера-ливерсаята реобустах врагов, но то, что и узбеки в романе мучительно переживают какую-то выдуманную расовую, племенную неполноценность, с необычайным рвением ветупая в конфликт с «европейцами», как бы сообщает весомость и аргументированвость словам врагов, Увлеченный проведением сложной интриги, заинтересованный в максимальной драматизации событий, автор то и дело рисует картины, искажающие сущность национального войроса, внушает вредную мысль о якобы имевщемся в 20-х годах ‘конфликте между узбекама и русскими. - Этому немало способствует и то, что большая часть русских в романе — вто враги или обыватели. Передовые ирёдетавители русского народа меныне удались автору, хотя в самом романе, в-его наличном материале есть все возможности развить и показать во весь рост именно этих людей. 3 } Странно н ‘непростительно, что в течение минувших десятилетий автору we пришла в голову мысль очистить роман от грязных напластований, от засилия случайных деталей и поверхностных наблюдений, чтобы лучше стали видны достоинетва, скрытые в произведении. Это говзPHT о притуплении чувства гражданской, чворческой ответственности. Главы, посвященные соблазнам «восточной любви», читаются со все возрасталощим чувством неловкости и стыда, отдельные куски, развивающие обывательское противопоставление «азиатов» «европейцам», вызывают активный протест. А то, что казалось автору скучным, что вогдато, на его взгляд, нуждалось в беллетристических приправахи любовном гашише, = выжило, выросло и по-настоящему захватило читателя. Почему же автор нё хочет помочь Wy ыы 7 Эта. книга создавалась на Ipotamenia многих лет. Она была тоностью писателя. Yue рядом с этой книгой стоят томики новых романов, повестей, рассказов, а спросите ‘У автора, что написано им, и он прежде всего назовет эту книту. де Она выдержала 14 изданий на украинском языке. Несколько — на узбекском. Эти издания могут заполнить довольно большую книжную полку. Речь идёт о романе Ивана de «Роман Межгорья»: Он популярен на’ Украине. Ъ услугам читатёлей десятки тысяч томов разного формата и цвета. ° -По. бумаге, по. художественному оформлению и шрифтам этих книг можно было бы написать небольшой очерк истории украинской полиграфии за минувшие два десятилетия. Изменились даже’ некоторые грамматические правила’ — ничто не оетавалось неподвижным, неизменным в эти бурные, богатые. событиями и знаменательными всторическими сдвигами. годы. И только содержание книги, хзрактеристики героев, стиль и ‘слог романа оставались в. девственной неприкосновенности. Рука автора не посягнула даже на грубые ошибки романа. Первое издание, со всеми его погрешностями — идеиными и стили стичёскими — было возведено в канон самам автором, при одобрительном и благосклонном молчании критики. Не и повто‚ван Ле. «эз@рка твор!в». Г. 1—1. Роман Мкир’я. Книга Г—И. Державне видавницTBO художньо! лтератури. Ки1в. 1947, стр.