Ярослав СМЕЛЯКОВ
		_В борьбе
		Передовая польская литература создала
после окончания войны интересные, яркие
произведения. Одно из них — книга поль^
ского писателя М. Русинека «С баррикалы
в Долину голода», вышедшая недавно в
переводе на русский язык.

Писатель рассказывает о трагедии вар­шавского восстания 1944 года, спровоциро­ванного врагами народа—агентами лондон­ского эмигрантекого правительства. Он ри­сует ужасы гитлеровских лагерей смерти,
в которые были брошены участники в6с­стания, и описывает то разочарование в ан­тло-американских  «освободителях», кото­рое испытали участники Сопротивления.

Русинек — писатель-профессионал. Его  
книга — это нечто большее, чем простое
свидетельство участника и очевидца собы­тий. Мы ощущаем в авторе художника и
по тому, как он отбирает факты, и по его
восприятию мира.

В августе 1944 года, когда на правом
берегу Вислы гремели советские орудия,
а в городе раздалея призыв к восстанию,
М. Русинек, как и многие патриоты
Варшавы, оказался в рялах  поветанцев,

 
	полагавлтих, что план восстания согласо­ван с советским командованием. Они
не догадывались, что играют роль пешек-в
руках клики миколайчиков, которая, с бла­гословения Черчилля, решила помешать
польской демократической армии и совет­ским войскам вступить в Варшаву, поме­шать установлению народной власти.
Очень скоро варшавяне осознали несвое­временность, неподготовленность, бесемыс­ленность этого’ восстания. Жертвы оказа­лись бесплодными. В гневе Русинек воскли­пает: «—Приташить бы еюда всех тех,
RTO готовил восстание, давал о нем тайные
инструкции и распрелелял за письменным
	‘столом портфели послевоенных министерств.
	Пусть бы они омыли поруганные трупы,
пусть бы вернули погибшим  отнятую
жлань, пусть попытались бы оживить за­‘молкиеие сердда...>

‚ Инициаторы восстания довернили пре­дательство. Они. капитулировали и отдали
повстанцев в руки палачей Гиммлера, но
сами остались в безопасности;

_ Во второй части книги Русинек описы­вает гитлеровские конпентрапионные  лаге­ри, подземные ваменоломни, где толодных
	людей заставляли работать по семнадцать
	часов в сутки, крематории, деиствующие
	без перерыва, убийства для развлечения
охраны. убийства детей е помошью ин’ек­ций яда, садиетекие издевательства, имев­шие целью уничтожить все человеческое
в тех, кого не убивали сразу...

Но рисуя эти леденящие сердце карти­ны, Русинек рассказывает и © другом.
«Надо. и дальше бороться за жизнь, муже­‘ственно бороться со своим вдвойне тяжелым
жребием».

Духом Sopsbut за свободу был охвачен
	весь польский народ. Вот почему мы оказы
	ваемся подготовленными и к рассказу Руси­нека о том, ч10 в лагерях уничтожения
создавались и успешно действовали органи­зации движения Сопротивления. .

Как апофеоз справедливости и возмезлия
воспринимается описание бунта заключен­ных лагеря Эбензее — «Долины голода».

В последней части книги повествуется о
том, как поляки, оказавитиеь на территории
Австрии, оккупированной американцами и
знгличанами, векоре превратилиеь для них
в «нежелательных иностранцев». Амери­канцы всячески тормозили от’езд поляков
на родину, пытались вновь ввести для них
фактически  арестантекий режим, обраща­лись с гражданами союзной страны, как с
преступниками.

Но вот осуществилась мечта, которой
жили заключенные. Они вернулись на ро­дину. Последние страницы  книгя полны
пафоса строительетва новой Польши. Шиез­тель посеттает развалины Варшавы. В шу­ме автомашин, в беготне не знающих ycra­ли людей ему слышится <...бодрый, тор­жествующий голос:  

— Каждый дом будет отстроен!

Города моего нет, но город мой будет.
Здравствуй, новая Варшава!»

Интересную книгу М. Русинека совет­скле люди прочтут, несомненно, с волне­нием и вниманием, :

 
	М. Русинек. «С баррикады в ой толода».
Перевод с польского под редакцией К. Марци­певской. Предисловие. Е. Усиевич,  Государ­ственное издательство иностранной литературы,
Москва, 1938 г.
			1оэзия мужества и силы
	закаливнимея во фронтовых и трудовых
боях? Это им, прожженным шантажистам,
отвечает белорусский поэт А. ВБулешов:
	ца советской власти — давно и послело­вательно служит делу мира, делу лемо­вратии. Е: Гы
* И бомбы их не боюсьв я,

Миру — мир, Пускай поджигатели знают;

война—войне. Что небу моей Беларуси
ae we : Напрасно они угрожают.
Долой -

политику P ono п их адресу говорит  аварец
пороховых бочек. . Тамзатов:

® t *-

— писал наш лучший поэт Владимир   То жабы квакают в своих гнилых
Маяковский. . Эти строки-призывы мы. аа озерах
	И напугать хотят степных орлов.

=*
om
	Валга литература все решительнее из­поэты великого свободолюбивого народа,
повторяем и сегодня, этими принципами
мы руководимся в своей работе.
	ях Чазнях и
международные
	Чрезвычайно интересно проследить, Kak
современный западный  киномодерн дей­ствует на кинематографию Чехословакии.
	В стране строится социализм.  Боль­шинство чешских  кинодраматургов и
режиссеров стараемся найти новые
пути киноискусства, причем  советсвий
кинематограф служит для них в эй
работе образцом и примером. Ho 8
	Этих поисках многие сталкиваются с fa
леко не изжитыми остатками эстетических”
воззрений, сложившихся за многие го­ды пот влиянием западного кино.
	Возьмем фильм «Сирена». Это — исто-.
рический фильм о первой крупной ва0а­стовке чешских металлургов во времена
австрийской империи. В картине очень.
мно хорошего. С большой  реали­етичностью изображен рабочий быт. Силь­но сделаны некоторые эпизоды,  сопут­ствующие  стачке. Ho самое  возник­новение забастовки не стало  цент­ральным событием; в решающий момент
фильм вдруг рассыпается на ряд мелких,
личных драм с усиленным обыгрыванием.
таких явлений, как измена, пьянство, рев­ность, безумие и т. п. Основная идея кар­тины — стачка, несмотря на неудачу,
сплотила рабочих и доказала возможность
	сопротивления. —выражена настолько не-.
	убедительно, что к концу появляется OnTY­щение трагической безналежноети, беспер­опективноети ‘борьбы с Езпитализмом,

Искажение идейной стороны. картины.
произошло потому, что автор и. режиссер
эстетически находились в плену. современ­ного западного кинематографа. Они не
устояли перед соблазном обыграть вое
встретивитиеся им по дороге мелодрамати­ческие эффекты.
	Талантливый режиссер Чап поставил”
	каотину «Белая тьма», получившую одну
	из премий на фестивале. 1ема фильма —
дружба русского, словацкого и чешского
народов. Дружба эта показана на материа=
ле словацкого восстания ‘против немецко­фашистеких захватчиков. Но, к сожалез
нию, автор сценария и режиссер при раз=
решении высокой темы сузили возможно­сти ве воплощения. В картине изображен
тыловой партизанекий госпиталь, где of
ран и голода умирают полтора десятка:

словацких партизан. Умирают они посте-!
ценно, на протяжении всего действия. Сю-\
жет построен на том, что в раненым
никак не улаетея доставить  продоволь­ствие. Огуаничение материала сопровожда­ется усиленным интересом к физическим
страданиям людей, кропотливым анализом
их пероживаний. Картина, несмотря на
все ве достоинетва, статична и пассивна:

Интересно, что на первом междунатод­ном рабочем кинофестивале в городе Sama
рабочее жюри резко критиковало фильм
«Белая тьма» и не удостоило ее премии, &
на кинофестивале в Марианских Лазнях
жюри, состоявшее из критиков и емециа­листов, все же присудило этой картине на->
циональную премию. На режиссера Yana
произвела огромное впечатление критика
его картины в Злине. Я не сомневаюсь,
что этот талантливый мастер  чешекого
вино найдет правильную дорогу.

Два противоположных течения резко
обозначилиеь в современной западной ки­немалографии. Кинопродукция Голливуда
й его сателлитов охвачена злокачествен­ной гангреной разложения. Американские
империалиеты, стараясь оболванить  30и­теля, используют фильмы о ганготерах и
кровожалных маньяках как средство идео­логической экепансии. И липть отдельные
прогрессивные художники пытаютея и00-
тестовать против лжи излицемерия подоб­ного эрзац-искусства.

_ Иную картину наблюдаем мы в странах
новой демократии. Самым замечательным
явлением на фестивале в Марпанских
Лазнях было ощущение того, что вознаха­ет фронт нового киноискусства. Panne
мы одни противостояли буржуазному ки­ноиекусству Запада. Сейчас у нас появ­ляется могучий отряд союзников в этой
борьбе. Польская картина «Освендим»,
венгерская картина «ТГле-то в Европе»
	венгерская картина «Где-то в Европе»
елеланы в тралипиях советской кинемато­графии. Этими же путями идет и HOBOE
искусство Чехословажии.

Плолотворное воздействие  советекого
кино помогает лучшим кинематографиетам
стран народной демократии изживать pO­химые пятна декаданса, выходить на ши­рокую дорогу идейного  резлистического
искусства.
	те на экране любой идейный спор, хотя бы
данную пресс-конференцию?

На это мне ответили;

— Значит, надо брать такие ситуации
и темы, где слов требовалось бы поменьше.
То-есть. кинематограф должен вернуться
BK такого рода примитивной тематике, ко­торая не требует больших размышлений,
3 значит — и вообще словесного  мате­риала.

Реакционная вредность такого рода 9с­тетических взглядов нам кажется Seccirop­ной. Но практика послевоенного кинемато­графа настолько приучила западноевропей­скую публику, критику и работников кино
к изошренным, мелким  пеихологическим
раскопкам (где действительно не нужно
много слов), что стала постепенно форми­роваться новая методика кинозрелища, и
борьба с этой новой методикой довольно
сложна даже для самых прогрессивных ва­падных кинорежиссеров и. кинодраматургов.

Мне хочется привести в пример две кар­тины, сделанные людьми, которых ‘следует
ценить, как настоящих, больших мастеров
киноискусства; Это «Лучшие годы нашей
жизни» Уайлера и мексиканская картина
«Рио эскандлило» (режиссер Фернандес.
	оператор Фигуэреа).
Бартина «Рио эскандило» по сюжету
напоминает нашу «Сельскую  учительни­цу», воторая, в сожалению, не шла На
фестивале, так как уже раньше была вы­пущена на экраны“ Чехословакии. Западные
критики говорили мне:

— Не только у вас можно поставить
«Сельскую учительницу». Вот в Мексике
поставили такой же фильм. Почему же вы
свою картину считаете прогрессивной, а

мексиканскую — нет?
Действительно, на первый взгляд кар­тина «Рио эскандидо», — кстати сказать,

великоленно снятая и срежиссированная,
разыгранная отличными актерами, — He­обыкновенно похожа на работу М. Доноко­го.. Начинается она с того, что президент
Мексиканской — республики посылает в
глухую деревню учительницу, предупреж­Aas, чм ей предстоят большие трудности.
Учительница приезжает в деревню, кото­рая целиком находится во властя местного
плантатора-хищника, и начинает  самоот­верженную борьбу не только ва воспита­ние ребят, но и вообще за оздоровление
деревенской жизни. Разница между «Сель­ской учительницей» и картиной «Рио ae­кандидо» заключается в том, что «Сель­ская учительница» — картина жизнеут­верждающая. Ее основная идея — пока­зать, как благородный труд человека дает
потом огромные плоды и вознаграждает его.
«Рио эскандило» — это страшная драма
& нагромождением ужасов (убийства, само­убийства, избиения, натуральная оспа и
т. д.), и кончается она смертью учительни­пы. Мысль фильма прямо противоположна
идее советекой кинокартины. Если человек
идет на подвиг, то неизбежно погибает.
Впрочем, хотя мрачная жертвенная фи­лософия «Рио эскандило» RIA Hac
чужда и неприемлема, нужно  ска­зать, что из всего виленного мною на
фестивале именно эта картина  ПОБа­залась мне наиболее. смелой и честной,
Фильм не принадлежит к течению co­временного кинематографического молевна;
он проникнут огромной энергией и всли
le намечает путей политической борьбы ¢
сопиальным злом, то хотя бы конотатиру­ет, что с этим злом необходимо бороться.

Разительным примером того, как обра­щаетея Голливуд © прогрессивной. режиесу­рой, ` является картина. «Лучитие годы на­шей жизни» режиссера Уайлера. Три аме­риканца возвращаются с войны в родной
город, и все трое. не могут найти себе ме­ета в жизни. Один из них калека, другой
в результате войны” потерял профессию и
работу, третий — работник частного бан­ка — настолько изменился на войне, что
прежняя деятельность для него противна.
Тема намечена очень остро; и Уайлер ве­ликолепно развивает первые части карти­ны. Однако во второй половине фильма ре­жиссер бьет отбой, фальшивый и сенти­ментальный финал в корне противоречит
начальным реалистическим эпизодам. Ка­лека получает пенсию и благополучно же­вится на девушке, которая его обожает.
Человек, потерявший профессию, приобре­тает новую, еще лучшую. Что касается
третьего героя, то он. получает место в
банке на выдаче ссуд ветеранам войны. Та­ким образом, прогрессивный режиссер
ставит проблемы только пля того, чтобы
тут же снять их начисто,
	кинофестивали подтвердили ° давно из­вестную истину, что западная кинемато­графия тяжело больна  эротоманией,
бесконечных и  нарочитым — копанием
в самых темных сторонах  челове­ческой души. Вак мы и ожидали, при де­монстрации первой же западной картины
на экране замелькали шизофреники, ис­терики, пьяницы, убийцы. Этот поток гря­зи и душевных уродств был бы неинте­ресен, если бы в связи с ним не возник
	ряд новых явлений в буржуазном киноис­кусстве оапада, — явлений, которые
должны привлечь наше внимание.
В буржуазной кинематографии  ва­метились течения, одинаково вредные, но
весьма различные по своему характеру.
Ванематография Соединенных Штатов Аме­рики резко отличается от европейской ки­нематографии, Американские картины по­ражают своей наступательной энергией.
Виленные же мною английские и француз­екие картины сделаны в тонах беспросвет­ного отчаяния. В западноевропейских филь­мах кропотливый, мелочный пеихологиче­ский анализ и пристальное разглядывание
человеческих страстишек, как правило.
приходят в конце к совершенной  безна­дежности, Аудожник как бы говорит: в
	этом отвратительном мире вет и не может.
быть ничего хорошего, и человек обречен  
тянуть свою унылую лямку, да, котати,
человек сам по себе так плох, что ничего
лучшего он не заслуживает. Эта  свое0б­разная послевоенная философия  европей­ского кинематографа захватила в орбиту
своего влияния и некоторых прогрессив­ных деятелей киноискусства.  

Я видел на фестивале ряд картян, кото­рые сделаны передовыми  кинематографи­стами. Собравшиеся в Марианских Лазнях
критики, сочувственно относящиеся в Co­ветскому Союзу и в нашему  кинойскус­ству, считающие себя борцами за новое
общество, часто обращали мое внимание
на тот или иной фильм, говоря, что его
сделал прогрессивный pemuccep, «левый
по своим политическим убеждениям». Меж­AY тем, глядя на такую картину, лишь с
огромным трудом можно обнаружить неко­торые следы прогрессивных взглядов Xy­дожника,. .

Tak, например, итальянская  кинемато­графия. представила на фестиваль картину
«Погибтая молодежь». Это обычный ганг-.
стерский фильм, главный герой которого—
бандит и убийца — необычайно обаятель­ный красавец, этакий «великоленный» не­годяй. Вартина считается прогрессивной,
так как в ней показана публичная лекция
профессора, ‘говорящего 0; том, что падение  
нравов современной итальянекой  молоде­жи — результат войны и фашизма. Это
считается достаточным для того, чтобы
оправдать три тысячи метров беспрерыв­ной. и наглой пропаганды бандитизма.

Французский фильм «Братья Букенкен»
также считается весьма прогрессивным по­тому, что героиня его, религиозная
в начале ‘картины, ‘в финале при­ходит 5 конфликту с религией. Но это
онять-таки только эпизод. Вея же картина
построена на обычном треугольнике: муж­пьяница, жена, любовник. Как полагается,
действие происходит на дне общества, в
каком-то порту, на старой барже, соеди
туманов, мрака, грязной воды.

В западном буржуазном киноискусстве
вырабатывается своеобразная новая  «9эс­тетика», утверждающая наивыелим свой­ством кинематографа тщательный, скрупу­лезный анализ, наблюдение через своего
рода кинематографичеектю лупу за нич­тожными движениями человеческой души.
	Олним из элементов этой новой «эетети­ви» является возвращение к немому кино.

Нас упрекали за то, что в советеких
картинах, в частности, в. «Русском во­просе», слишком много говорят. Это, мол,
непонятно для зрителей иных националь­ностей, а субтитры портят композицию
кадра и рассеивают внимание. Такой точки
зрения придерживается ‘огромное большин­ство западных критиков, журналистов и
кинодеятелей, с которыми мне пришлось
встречаться. На одной из пресс­конферен­ций я вынужден был привести следующий
	пример
~ Убийство или  об’яонение в любвн
можно слелать совершенно  бессловесно.
	Точяо Tak же можно ‘обойтись без слов,
скажем, в сцене, когда голодный человек
насыщается. Но как вы без слов покаже­р Oe Se ree ee ese es Eee Ее

бавляется от формалистической шелухи п
Издательство «Советский писатель»   Манерноети. Международная тема, может
готовит к печати сборник стихов «3%   бЫТЬ, больше чем какая иная требует’ от
	поэта художественной ясности, четкости,
высокой  принпипиальности. Однако и
здесь случаются досадные срывы. В 1948
тоду журнал «Звезда» напечатал  стихотво­рение В. Азарова «Байрон в Греции»,
разукрашенное лин словесной мишу­рой.
	Кто-то имя его произносит: Ноэль,
Пенный, праздничный эль, Рождество...
	Ночему` же декабрьской полночи хмель
Так его потрясает всего?
	Автор пытается проложить мостки
между историей и современностью, между
Байроном и собой:
	Что ему снилось? Не знаю.
	Может быть, то, что и мне—
	Не будем сейчас обсуждать сны Бая­рона, тем более, что это дело темное, но
до чего же спокойные литературные ено­видения‘ посещают нашего  современни­ка, — просто диву даешься! Е

Мне по сердцу стихотворение С. Rupea­нова «Товарищи» — о греке и китайце,
воюющих 38 будущее мира. Оно написано
просто, умно, человечно, Но каким-то об­разом сквозь нужные строки  пробилось
одно чужеролное четверостишие:
	Вот наяву
поднялся взрыв,
огромен. и уродлив,
китайский домик
превратив
в горящий иероглиф.
	мир, за демократию!». Стихи для этой
будущей книги не заказывались и не ор­` танизовывались. Редакционная коллегия
просто отобрала их .из газет и журналов
двух последних лет. Без малого семьдесят
поэтов, люди трех поколений, представи­тели. четырнадцати национальностей от­стаивают. дело мира, воспевают героиче­ских - бойцов демократического фронта,
клеймят поджигателей войны, — Советские
писатели выражают не ‘только евое лич­ное отношение к событиям — за каж­дым из них, как избиратели за  депута­‹ том, стоят тысячи читателей, полностью
разделяющих мысли ‘евоих поэтов.

Мне довелось быть участником He­овольвих литературных вечеров,  н0свя-, Паруса прелесть лепная, .
щенных борьбе за мир, зА демократию.   Южное море в огне.
Олнажды я присутетвовал на митинге

AE TE Черные гроздья оливы
протеста против расстрелов греческих

В пепельно-серых листах...
	патриотов, который происходил перед на­чатом смены в нарядной 27-й шахты
Мосбасса. На низкие досчатые подмостки
выходили шахтеры в своих жестких спе­цовках и ‘требовали ‘прекращения массо­вых казней лучших сыновей Греции. Один
из первых забойщиков бассейна тов. Дуд­BO говорил’ о греческих патриотах, как о
своих товарищах, как о верных друзьях,
а о палачах, убивающих вольнолюбивых.
борцов, — как о личных его, забойщика
Дудко, врагах. Я пристально следил 3&
его образной тахтерской речью. Й был
счастлив тем; что лишний раз почуветво­вал ‘единство’ всего советекого народа —  
0т его шахтеров до его поэтов.

«Вокруг задачи обеспечения  справед­ливого демократического мира  0б’едини­лись все силы антиимпериалистического и
антифаитистекого лагеря. На этой  ночве
выросло ий окрепло дружественное сотруд­ничество СССР и демократических стран
во веех вопросах внешней политики», —
говорит тов. А. А. Жданов.

Лля советского народа, для  советекой
	поэзии, посвященной международным ‘TC
мам, характерна больная вера в конеч­ную победу демократических сил, в уснех
правого дела:

Народы знают: правда =
И видят, тде она. Е .

a: en ae Te
	(М. Исаковский)
	Какие-то пять минут Вирсанов глядел
на горящий дом своего китайского това­рища глазами равнодушного туриста. На
какие-то пять минут эстет победил граж­данина, — й вразу же сорняк пробился
‘между колосьями.
	Было бы неправильным ограничивать
	список поэтов-—борцов за мир и демокра­тию теми, кто пишет на международные
темы. Стихи, воспевающие  Теройческий
труд ‘советских людей, служат делу
мира; делу свободы, воли только они под­HATE на большую политическую высоту.
Поэт Б. Лихарев правильно говорит в
стихах о ленинградеких  метростроевцах:
«Bee дороги в здесь, глубоко под землей,
KR коммунизму, товариш, ведут».
		чтобы
TINS
	Пускай слетаютея банкиры,

Как сгая воронов на пир,—

Пленом к ‘плечу народы мира

Оборонить сумеют мир:
(С. Маршак)
	` Советские поэты трезво и честно смот­рят в глаза жизни, не затушевывают
трудностей ‘освободительной борьбы в 34-
рубежных странах, но и не пугаются их.

Нам не вернуть детей казненных,

`Героев, пулями прензенных:

Любимых, в рабство увезенных,—

Но. есть республика Вьетнам!

— пишет А. Адалие в отличном. сти­хотворении «Неправда и неправда».
В. Шефне’ в стихах о Греции говорит:
И английские томми в тревоге,
Уходя, оглянулись назад, —

Был им страшен и после. расстрела -
Цартизанского войска солдат.
	Мы верим, что рано или поздно реал
ция’ везле и всюду будет разбита, что уг­нетенные всех колоний разорвут свой цв»
	пи и само это понятие — воления =>
исчезнет из обихода. .

Ha Wo me paccuaTHBaWwT  заокеанекие
воротилы,; когда они грозят войной нашей
могущественной державе, нашим людям,
	   

 
	Я ‘отложил рукопись сборника,
‘туать радио. Ликтор назвал
	послупать радио. HWMRTOP назвал имя
тов. Дудко в числе шахтеров, выполнивигих
свою послевоенную пятилетку.
	И я сразу веномнил, что слово на ми­тивге протеста Дудко закончил обещанием
	работать © удвоенной энергией. Я знаю,
что одним из источников, Вдохновлявших
Дудко на его трудовой подвиг, была брат­ская любовь вк патриотам Греции, Витая,
Индонезии и ненависть в поработителям
этих стран.

Мы не вмешиваемеся во внутренние
дела других государств. Но наше сочувет­Bue, наши братские симпатии——на стороне
воинов свободы.

Мне хочется, чтобы доблестные сюлда­Маркоса и упорные бойцы  Народно­освободительной армии Витая услышали
о том; как говорят о них и как работают
советские шахтеры, чтобы они прочли
стихи. советских ноэтов. посвященные им.
	 

Ба аЕ аи О дев Нави О ОН вова вание вв виа о ние ава анна ра ооо ао наи в ая вони завизоновивисьсонаюи ROURERESRSARERENTERED!

 

СО

 
	это — братское напоминание  заключен­ным: не теряйте надежды, боритесь,—там,
за оградой концлагеря, борьба продолжается.
И в ответ этому салюту кто-то наевисты­вает «Интернационал»; заключенные,
ликуя, считают  гигантевие огненные
пветы — боевого салюта. Сколько их!
	Они горят во веех концах страны! И когда
Эрто; организатор подкопа, ложится спать,
ему. хочется смеяться, смеяться.
	защищая от фашистов человека, чело­веческое достоинство, коммунисты побеж­дают: да, «человек — это звучит гордо!»
Из французокого,  петэновекого лагеря
‘отлают на расправу палачам высшего
ранга, гитлеровцам, самых непокорных
заключенных. Когда их привозят в не­мецкий конплагерь, они изумлены: их
встречает не отчаяние, не всеобщая угне­тенность, не апатия смертников, & боевой
дух людей, уверенных в евоих билах и да­же способных ‚омеяться и шутить.

Герои почти всех франпузоких романов,
посвященных теме Сопротивления, если и
борются с немцами, чувствуют себя при
этом, как затравленная дичь. Герои №.
Коньо, осуществляя подкоп и побег, ©0-
знают: они солдаты. И побег они приуро­чивают к ночи с 21 на 22 июня 1942 го­да: пусть гитлеровцы, отмечая годовщину
своего предательского нападения на Совет­ский Союз, знают, что борьба не прекра­щается ни на миг, что именно в эту ночь
двадцать крупных партийных и профеоюз­ых работников бежали, чтобы занять свои
места в рялах борпов Сопротивления.
	Шуи, схваченный после побега, раз­мышляет в ночь перед расстрелом: «Он
простой солдат, точно выполнил евое зада­тие»; он умрет так же, как умерли тва
члена его семьи. солдаты интернапиональ­ной бригады, сражавшиеся в Испании.
Веломиная липа ролных, Луи е уювлет­Вонечно, №. Воньо не мог пойтя по
этому пути. Создавая свою повесть, он уча­ствовал в выработке эстетики вгесторонне­го реалистического изображения  действи­тельности, в выработке эстетики искусет­ва, кругозор которого широк. Это иекуе­ство, He ограничиваясь критическим
изображением буржуазного общества,
стремится также правливо отразить самое
главное: героику, величие, красоту деяний
передовых людей, которые и в конплагере
остаются песгибаемыми, мыслят, поступа­ют не как жертвы, а как выросшие в барь­бе за будушее’ родины a человечества
обыкновенные люди» с сознанием деяте­лей, участвующих в ‘творчестве истории.
	«Нобег» №. Воньо еще раз подтвержда­ет: только” художник, обладающий коммт­нистическим мировоззрением, окрыленный
передовыми идеями, может создавать под­линно реалистическую литературу нашего
времени.

На повести Жоржа Коньо, на ее отраго
реалистической манере изображения ложит
отпечаток стиля шизни изображенных лю­дей — героического, революционного, пат­риотического. Отсюда своеобразие этой реа­листической прозы. Высокая требователь­ность к человеку, продиктованная верой в
силы народа, высокими идеалами передо­ВЫХ ЛЮДЕЙ, — вот лейтмотив формирую­щейся эстетики современной переховой за­падной литературы. Наряду с коитяче­ским изображением буржуазного общества
	в этой прозе нахолит яркое выражение
тема, жизнеутверждения, героика борь­бы передовых людей, ° отетаиваюлейх
	OT агрессивной реакции булущее. родного
народа и человечества.
	ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
№ 6% иволнененыя 2
	ворением думает. недаром он почти три Me­сяпа работал, как каторжник, делая под­коп. Восемнадцать испытанных борпов­коммунистов бежали, спаслись, и он точно
знает, на каких ответственных местах в
рядах Сопротивления будут стоять они
завтра. Он уверен: 0 нем сейчае думают
все заключенные в лагере антифашиеты.
Какую  грозную демонстрацию протеста
провели они недавно, когда были взяты
заложники! И Луи пишет письуо товари­щам—фодно из тех похлинно человеческих,
гордых и простых писем, из каких со­ставлен изланный во Франции - еборник
«Письма расстрелянных»; «Дорогие товз­puma, сообщаю вам, что на допросе мы
убедились: задержаны только мы твое, все
остальные уже заняли свои места в боюи
отомстят 3% нас.»
	Для традиций критического реализма за­падной буржуазной литературы характер­но внимательное изучение слабостей и не­остатков людей, типично-буржуазных черт
в их поихологии и в поведении (пони­маемых как черты  «общечеловеческие»).
Западный критический реализм ХХ века
трезво исследовал результаты уродующего
воздействия капиталистических обществен­ных отношений на’ личность, неихологию,
	поведение людей. Еели писатель, раз­рабатывающий в наши дни антифантгист­скую тему, ограничитея тем, ‘что будет
	слепо следовать этим традициям критиче­ского реализма, он может притти к ис­кажению действительности, изображая и
политических заключенных, и утоловни­ROB, ‚И провокаторов, шпионов (которых, Е
примеру, было много в концлагере, описан­ном №. Коньо). прежде всего. так, что все
они равно будут выглядеть как мертвы фз­шизма, Таких примеров немало в современ­ной литературе Европы и Америки.
	—— , . е PFE Bg 7
ou Сопротивле
я. Фи = Героц >

 
	Жорж Воньо — видный деятель Фран­цузокой коммунистической партии, редак­тор «Юманите», ученый-маркеист, блестя­щий публициет. Недавно мы познакоми­лись и е Жоржем Коньо — художником,
	автором сборника рассказов, В ве
центральное место занимает большая  по­весть «Побег».
	Ж. Коньо— талантливый писатель, в его
книге отчетливо выражены некоторые 0со­бенности нового’ реалистического етиля,
формирующегося в передовой западной ли­тературе; но прежде всего нам хочется от­метить политическое значение и большую
познавательную ценность ‘повести «Побег».
	В сеголняшней Франции с конвейера
	продажной литературы реакции сходят
книги и статьи, полные 3106ы й
подлой провокационной клеветы на `ком­мунистов, на героев Сопротивления. 606-
	хваляя коллаборапионистов-предателеи,
стремясь сделать их «героями дня», реак­ционные писаки, как отмечает © B03-
мущением прогрессивный франпузский
журнал «Эроп», чернят и поносят  луч­ON

ших monet. Франции, самоотверженно 00-  
	ровшихся е оккупантами!’ Ложь, фальси­фикация  — оружие этих гангетеров нер8.
	Повесть №. Коньо свидетельствует: орущи®
передового писателя — великие идей ком­мунизиа, правда народной борьбы, правда
истории,

Время действия Эй ПЮввети — 1942
год. Коньо рассказал 0 жизни заключев­ных в немецком конплагере, об организа­ции побега из него двадцати коммунистов,
6 самом побеге. И каждый, RTO познако»
Уйтея с коммунистами — героями Бонъо,
	узнает в поеихологий;, в поведении этих 34.
	мечательных людей, боровшихся с фантиз­MOM B годы немецкой оккупации, черты,
тиничные и для тех политических деяте­лей, защищающих о интересы народных
Macc, Tex благородных борцов за: мир и де­мократию, подлинных героев нашего вре­мени; к которым теперь, в 1948 году, бур­жуазная реакция  подсылает наемных
убийц, отдает под суд по ложным обвине­HAM,

ABTOD CTPEMHTCH как можно точнее рас­сказать о том, что произошло в действи­тельности. Повесть = автобиографична,
М. Коньо сам был заключен в конплагерь
близ Компьена (в повести лагерь условно
перенесен в другое место). Он лично в03-
главил полнольную коммунистическую груп­пу Этого лагеря и организовал побег. Луи,
который в повести вместе с другими това­рищами осуществил подкоп длиной более
чем в сорок метров, выводивший за ограду
концлагеря, в овсяное поле, а после побе­га был вновь схвачен немцами и расстре­хян, — это Луи Торез, брат Мориса Тореза.
Всё вплоть до дат достоверно в этой пове­ста: №. Коньо обстоятельно рисует внеш­HOCTh героев: он хочет, чтобы их хорошо
разглядела и современники и потомки,
чтобы эти герой никогда не были забыты.
По этой же причине он выделяет куреи­BOM. Bee, что говорят его герой. Он реали­CTHUCCH - изображает. Конпентрационный
лагерь. этот «Гигантский вестибюль ада»,
отвратительных и страшных тюремщиков,
которые мучают, избивают, убивают за­ключенных © каким-то автоматическим
садизмом, подобно чудовищным роботам.
Но что является главным в повести
2 Konno? Писатель изображает концла­герь, как поле bon — борьбы за человека,
упорной, необычайно трудной, складываю­шейся из мелочей, полобной борьбе за кре­пость. Это борьба не стихийная, 8 созна­тельно ‘начатая и организованная завлю-.
ченными-коммунистами.

Коммунисты знают, что они могут е0-
противлятьея фаптистекой машине порабо­шения и ‘отстоять человека только в том
случае, если изгонят из лагеря дух разоб­щенности, психологию одиночества. Каж­дый заключенный должен почувствовать,
что он и теперь частица-народа, что они
теперь борется. В труднейших условиях
коммунисты проводят индивидуальные бе­cell с политическими заключенными.
Юноши мучительно переносят голод. Им
выдают добавочные порции похлебки. Им не.
дают впасть в апатию. Коммунисты и в
концлагере проводят политическую линию
`падиии: не уступать реакции, не позволить
ей согнуть, ослабить, деморализовать
«простых» людей.

Коммунисты знают: побег из лагеря так
труден, „Что если они осуществят его, —
фантастика станет реальностью. Uro x,
нужно; чтобы она стала реальностью, —
коммунисты не отступят перед трудно­стями! Korla она ночью обдумывают,
как избежать почти неизбежного провала
(немпы вот-вот откроют подкоп, з работа
идет медленно), и решают раздобыть в 68-
раке военнопленных новые карманные фо­нари (старых хватит только на два-три
часа работы), — их ночное совещание не­ожиланно прерывается: в поле  пылают
	окирды хлеба, не вывезенного немцами. Это
== салют патриотов в ночь под Первов изя,