1РАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР
	ЗА НОВЫЙ ПОЛ’ЕМ СОВЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
	Прения по докладам А. Сираса, И. Муйжниека и С. Муканова
	16 п 17 декабря на пленуме  правле­ния ССП СССР развернулись оживленные:
пренля по докладу А. Сирава и содокладу
Ё (лионова — 06 армянской советской
\ итературе, докладу И. Муйжниека и со­увладу А. Суркова — о латышекой со­веткой литературе и довладу С. Мукано­3 п содокладу Б. Торбатова — о казах­(кой советской литературе.

Председатель правления ССП Азербайд­хана М. Ибрагимов рассказал пленуму о’
дотиженлях азербайджанской , советской
литературы после исторического постанов­- ления Ц ВЕПСб) от 14. августа 1946 ro 
	1а. Азербаиджанские писатели создали не-1
	узло интересных ‘произведений. Над но­зыми романами, повеетями; поэмами о со­временности интенсивно работают сейчас ий
писатели старшего поколения си активно
пущие в литературу молодые авторы.
	что слабо представлена советская литерату­ра этих народов. Ho есть крупные онгиб­кии в исторической части. Tak, наврл­мер, таджикекая литература (в историче­ском обзоре) предетавлена 1. Климозичем
линть как тень иранской. Вообще в атем
разделе все влияют на бедных таджиков—
и поэты Индии, и поэты Азербайджачз и
Узбекистана. Самих таджиков и след поо­стыл. А. между прочим это абсолютно не­верно, потому что среди других литератур
народов иранской ветви таджикская,
имеющая наиболее  старейшую  письмен­ность, обладает своим собственным велико­лепным наследством. ©

Прогрессивное влияние передовой рус­ской культуры, выведшей в конечном сче­те, благодаря Октябрьской революции, ли­тературы народов CCCP ва небывалую вы­соту, — уравнено в ряде мест хреетома­тии с различными воеточными влияниями.
Это все остатки тех же взглядов В. Бер­тельса, у которого т. Климович учился.
Тов. Блимович ушел теперь вперед от этих
взглядов, но в хрестоматии эти взгляды
остались. т т.

Мыель с ведущей роли: передовой pyc­ской культуры в развитии  демократиче­ской и современной советской уитературы
народов Советского Востока не пронизыва­ет всю хрестоматию. Не проходит -крас­ной нитью через нее ленинская мысль 9
двух культурах в национальной: культуре,
следовательно, и недостаточне. раскрыта
борьба классов в литературе. Между про­чим евоциальный анализ нужно делать и
при разборе древней литературы. Есть та­кой таджикский писатель` Насир-и-Хиерау,
которого Бертелье целиком отдал переам.
Hacup-a-Xucpay был одним из  ВиднНых
представителей ‘исмаилитского движения,
очаг которого был в Таджикистане. Когда
преследовали Насир-и-Хиерау, таджикский
народ укрывал.его у себя в горах. Этот
поэт и родился в Таджикистане.

Для того чтобы понять историческое
место Насир-и-Хисрау, нашим литературо­ведам следовало бы проанализировать ре­лигиозное движение, подьбное  исмаилит­екому, так же как Маркс и Энгельс ана­лизировали ‘религиозные движения Запад­ной Европы. Ведь в этом религиозном дви­жений, кроме тенденции феодальной знати,
были и крестьянские тенденции. В иемаи­литеком движении нужно различать He
только интересы таджикской и иранской
феодальной аристократии против тюркской
аристократии, но и интересы  крестьян­ства. г : :

Тот, кто читал «Сафар-нома» («Внига
путешествия») Насир-и-Хиерау, тот знает,
как велики его симпатий к крестьянам и
ремесленнякам и каково его отношение к
праяящим классам, Для Насир-п-Хиерзу
вельмоки—9т0 волки и скорпионы, их
единственный бог золотой телец. С лю­бовью он говорит о ремееленниках, об их
пользе для общества и, особенно, о Ере­: стьянах. :
  Я не хочу сказать, что Насир-и-Хис­рау = крестьянский писатель. Но  кре­стьянские корни. исмаилитекого движения
не могли не отразиться в творчестве На­вир-и-Хиерау. Значит, нужно конкретно
разбирать каждого художника даже дале­кого прошлого, для того чтобы понять, со­пиальные тенденции каких классов отрази­лись в его творчестве, .
Особенно обидно читать раздел  хресто­матии Л. Влимовича, посвященный казах­ской литературе. Там совершенно не пока­зан взлет казахской литературы, как ли­тературы профессиональной, вошедшей в
передовые ряды еоветской литературы. Там
не оценено даже значение Абая Кунанбае­ва, & советские поэты и писатели пред­ставлены совсем плохо.

 
	В хрестоматии есть ложная мыель, что
профессиональная литература народов Во­стока «сливается» © фольклором. Благода­ря этому не показан тот качественный
скачок, который совершен в советское вре­мя в литературе народов ©  неразвитой
письменностью или не имевших письмен­ности до Октября. Получается, что нацио­нальная литература не вырастает из
фольклора, а как бы врастает в него.

Ц. Скосырев и К. Зелинский в о своих
статьях в прошлом тоже высказывали

  ложную мысль, будто особенность  совет­свой литературы в гом, что она развивает­ся на сближении профессиональной лите­ратуры е фольклором. Как практически это
должно осуществляться, =— они’ не сказа­aa. Получается, что’ Марфа Крюкова и
Константин ‘Федин идут  наветречу друг

‚другу. (Смех).

В применении к такой литературе, как
казахская, это значит — недооценивать
торг скачок, который совершала эта лите­ратура, теперь ставшая большой, профее­сиональной, всесоюзного. и, благодаря это­му, мирового значения, литературой. Ао
ней все время говорят, что она — почти
0 же самое. что фольклор. Й получается,
что разницы ‘между М. Ауэзовым и акы­ном нет никакой, чм они «сближают­1 ся»; — М. Ауэзов идет навстречу акы-.

Hau. Это отражается во многих работах, п
	_И содокладам К. Симонова, А. Суркова и Б.. Горбатова.
	точно отображающие социалистическое de
отоящее республики.

Ц. Галеанов резко критикует книгу акд­демика С. Козина «Эпос монгольских н4-
родов», изданную в 1948 году издатель­ством Академии наук СССР. Автор этой’
pura выдает придворную‘ феодальгую
поэзию, воспевающую Чингис-хана, за на­родный эпос.

В прениях также приняли участие
К, Зелинский, Н. Золотарев (Якутская
АССР), В. Кирпотин, Е. Златова, В. Ама­заспян (Армянекая ССР), М. Шагинян,
С. Бородин, И. Султанов (Узбекская ССР).

В ходе прений с существенными заме--
чЧаниями по вопросам, связанным е созда­нием истории литератур народов Советеко­го Востокал выступил генеральный %епре­raph CCI! CCCP A, Pagees.

— В 1944 году, — сказал он, — вы­шла очень интересная, с моей точки зре­ния, книга Б. Гафурова и Н. Прохорова
«Таджикекий народ в борьбе за свободу и
независимость ‘евоей родиных. 

В 1945 г, в. сборнике «Доклады и с--
общения исторического факультета» МГУ
(выпуск I) была’ напечатана рецензия
М. Дьяконова на эту книгу, и. вот. по кд­ким линиям М. Дьяконов эту книгу оепо­рил.

Сам М. Дьяконов, как и Е. Бертельс,
которого считают одним из авторитетных
востоковедов, стоит на той совершенно не­правильной точке зрения, что благодаря
овязанности исторических судеб народов
Средней Азии нельзя писать историю
каждого из этих народов в отдельности.
М. Дьяконов, например, так и формулиру­ет: «целесообразно рассматривать их вме­сте, во всяком случае лля периода, пред­шествующего завоеванию Средней Азии
паризмом».

Таким образом, М. Дьяконов и Е. Bep­телье стоят на точке зрения общеиранско­го литературного  наелелетва. А БВ. Гафу­pop a-H. Нрохоров, не отрицая  связан­ности исторических судеб народов: Средней
Азии, справедливо считают, что можно и
должно писать. историю каждого из наро­дов, в данном случае таджиков.

Таким образом здесь. две противополож­ные точки зрения, из которых нужно вы­‘бирать. Я лично совершенно согласен в
	этом вопросе с тт. Гафуровым и Нрохоро­ВЫМ.

Одна из’ ошибок хрестоматия Л. Блимо­вича в том, что автор, совершенно пра­вильно формулируя в предисловии свой
позиции в ‘этом вопросе, в комментариях
и в подборе материала, особенно в раз­деле «Таджикская литература», фактиче­ски сползает на точку зрения М. Дьяко­нова и Е. Бертельса.
	Точка зрения М. Дьякововаи Е. Бер”
	тельса напрасно пытается ‘прикрыться из­вестным ‘положением товарища Сталина:
«Процесс ликвидапии феодализма и разви­тия капитализма является в ‘же время
	процесеом складывания людей в нации».  
	- Тт. Бертелье ‘п Дьяконов рассуждают
так: «Нация еще не сложилась, какая же
у нее история?». Забывают, что как раз
наличие четырех признаков нации пред­полагает. кониретную историю народа еще
до сформирования наций —` историю, 0б’-
ACHAIOMLYIO, почему именноо данный наз
	род, —= На этой терряторий, этого языка,
	этого. национального характера, Формирю­вавшегося из поколения в поколение од
влиянием условий существования, пришел
	в конце концов в общноети экономической
	жизни A экономической связности, почему
именно данный народ тогда, а не позже
и не раньше, сложилен в нацию, создал
ли он 080 национальное государство и
когда, какие факторы истории способство­вали или противодействовали этому про­цессу, какую 060бую культуру внес народ
в общую сокровищницу человечества.

Если стать на точку зрения. тт. Дьяко­нова И Бертельса, то нельзя было бы го­ворить об истории Грузии, по крайней ме­ре, до второй половины ХХ в., а истряю
России нужно начинать али с Ивана Ва­литы, или с Михаила Романова, или с
Петра Великого.

Авторы этой. странной теория не заме­чают, что под видом исторической об’ек­тивности они на деле способствуют раз­граблению литературного нзелёдетва так
называемых малых народов или народов,
на определенных участках истории apo
лого ослабленных, разграблению их на­ледства правящей верхушкой — нарожев­завоевателей. На этом основании Персия
и Турция присвоили себе литературное на­следство Азербайджана, и только  №еперь
восстановлепа справедливость. Luteparyp­ное наследство таджиков также присвеили
персы. А Бертельс, вместо того чтобы
поддержать таджиков, оглает ах  наслед­ство персам (см. его работу «Переидекая
‘поэзия в Бухаре»; изд. 1935 г.).`В рабо­Тах тт. Бертельса и Дьяконова — это от­ражение неверных  космополитических
взглядов Александра Веселовского.

‘A ¢ какой стати отдавать _наследотво
таджиков? Благодаря помощи русского на­Форму, пользуясь’ готовой образной систе:
мой народной поэтики и установившимися
штампами. Писатели обязаны искать новые
Формы для художественного: выражения
Нового социалистического содержания.  

Касаясь вопроса о национальной форме
и социалистическом содержании, секретарь
правления Союза писателей Карело-Фин­ской ССР А.  Тимонен также подчеркнул,
Что, только разрабатывая темы  совре­менности, писатели смогут отразить  Наи­более типичёские стороны национальных.
	особенностей своего народа.
	мость освоения передовом Votre Pye
советской литературы, ее творческой
практики в разработке тем” современности,
_в глубоком раскрытии явлений  дейетви­тельности и характеров советских людеи.
— Писатели этих республик, — заме­я г ее

ше, — отметил. он, = башкиревее ee
тели, особенно › драмагурги, 1 увзекалиеь
историей в при’ этом. допускала грубые
ошибки, искажая историческую - правду,
` идеализируя патриархальный быт. башкир,
  то за последние два года. их основной те­‘рода, соверши

В

mar sane res ~*~

че: 5:2:

шего Октябре
‚цию, таджики выросли в нацию с. разви­той, переловой культурой. :
сомневаться, что именно

имеют историческое право на истолкование

и птоьватсвпстирА

в хрестоматии Jl. Влимовича тоже есть
большие следы этой «теприи».

В. хрестоматии Л. Ёлимовича литерату­ра мало рагсматривается, как отражение.
борьбы классов в обществе о (феодальном,  
капиталистическом, — советском). Нельзя.
	сказать, что там совершенно вет социаль­ных оценок. Они веть, но они случайны.
Там, где автор может аспользовать уже
имеющиеся указания и наличии классовой
борьбы, он ее констатирует. А там, rie
НУЖНО самому. применив ленинские поло­жения, разобраться в этом, — автор этого
не делает и идет за старыми предетавле­-НИЯМИ,

То, ча мы He разобрали хреетоматию,
по которой у нае учатся в вузах, He
‘рассмотрели ев злесь У нае, в ССП. — 94-
fa из наших больших  омибок. Разбор
кажлой такой книги _ пролвигает вашу
мысль вперел в понимании ‘всех проблем
советской литерагуры.

После окончания прений с заключи­Тельным словом выступили А, Сирас, С.
 Муканов, Б. Горбатов и К. Симонов.
	ВЕН

may fl. Плаудис, — испытывают 8600ую
нужду в создании полноненных исследова­тельских трудов по вопросам марксистско­ленинекой. теории литературы и эстетики.

— Учеба у русских классиков и 00-
временных писателей — один из стиму­лов пот’ема киргизской советской литера­‘литературного наследетгва иранских A3bI~
ков. Это они, таджики, булут виослелетвии
воспитывать персов на своем`и переилеком
наследии, ‘общем fo языку. (Аплоди­‘сменты). .

Несколько слов. о хрестоматии: литера
тур народов CCCP 1. Климовича. Tos.
	Климович провел огромную работу: ой 0г9--
	брал произведения классячеекой я совет­ской литератур народов Азербайджана, Уз­бекистана, Туркмении, Киргизии, Талжи­кистана, Казахстана, соироводил. их. през
дисловием ий вомментариями. Но эга рабу­Ta, при всех заслугах т. Балимовича” (его
книга стала пособием в Наших учебных
  заведениях), страдает настолько  сущесг­венвыми недостатками, 970’. сейчас ee,
  аетественно,  НАчинАЮТ критиковать 65
  всех. сторон. Главный ее недостаток в том,
	мой стала наша действительность, труд в
патриотизм советеких людей.

Однако нало сказать. что писатели
Башкирии еще не овлалели  хутюжествев­ным мастерством, им, надо отрептиться от
схематизма, натурализма,  примитивияма,
которыми етле страдают их праизведения.
	eee ee у’

туры. — огметил председатель правления “
ССП Тиогизии А. Тономбаев.   В равной степени ‘это относится в в
“памалуогий. хотя она и улучшилась 096-

О зы И,
	ОСП Киргизии А. Токомзавв. .
За последние годы киргизские. писатели

создали ряд произведений на темы совтре­менности, — киргизская проза перестала
быть отстающим жанром; Появились также
новые льесы п поэмы о сегодняшней жизни
республики: Е . $ .

— Однако многие­из писателей, — r0-

ворит А. Токомбаев, — некритически отно­слеъ к фольклору, продолжают злоупо­траблять $0 устаревшими традициями.

Новое содержание они облекают в старую
a

ле решений ПК ВЕП(@). —

0 бурят-монгольекой литературе расска­зал председатель правления Coosa пясале­лей Бурят-Монгольской АССР Ц. Галсанов.
Отметив развитие прозы в молотой бурят­MonrenbeRod литературе, он Vkagad, oT
 

драматургия, хотя она и улучиалась Boer

писатели республави все же не овлалели
в полной мере методом сопиалиегическим
пеализма и не сумели ‘создать полночен­ные художественные произведения, JOCTS­Сегодня—первый день декады латышской литературы
Ия АЕ: ee oe oe ee eee НЕЕ: Л АВЕО
		Вилис ЛАЦИС,
		чего Союза Советских Республик, и книга их
жизни распахнута от Игарки до `Севаето­поля.
Великая друкба раскрыла нашим наро­дам двери всех шестнадцати республик.
Чудесно сказал 06 этом Эдгар Дамбую:
И линпо большой Отчизны
Вдруг открылось передо мною:
Пенится Байкал суровый,
Бьется океан волною,
И леса шумят ликуя,
И поют победы дайны.
Как, Советская Отчизна,
Ты прекрасна и бэскрайна!
От Видземе ло Урала _
- Вновь цветет подснежник нежный,
Алые знамена реют
Над тобою, край безбрежный.
	Мы понимаем чувство наших  това­ришей и в радостью  присоединяемся Е
НИМ.

Мы гордимся успехами советской .ла­тышекой литературы, романом В. Лациса
«Буря», этой замечательной эпопеей о
бореньях и трудах . латышского народа,
стихами Я. Судрабкална, прекрасного пев­ца Советской Латвии, творчеством А. Гри­гулиса, новым романом А. Сакее «В. гору»,
рассказывающих о первых латышских ROI­хозах.

Встречая сегодня наших друзей — ла­тышевих писателей, мы радуемся, что со
страниц их книг глядит на нас счаетли­вый латышекий нарол, мы видим огни
Кегума, новые сотни колхозов, стотысяч­ные тиражи книг.

Дело всех нас достойно огметать празд­НИК латьниского искусства, зорко увидеть
отражение кремлевских звезд В Новых кни­гах латышеких писателей.

Леонид ЛЕОНОВ.
		Сегодня в нашей Москве, в центре ©0-
циалистической культуры,  об’единяющей
народы революционными — творческими
идеями, начинается декада латышской co­ветской художественной литературы. Вели­кие многозначащие неремены произошли в.
жизни трудящихся Латвии. В прошлом то
печальное время, 0. котором Андрей Балод
писал: т

Я в темные твои поля
Смотрел усталыми глазами:
Страданий горестный сосуд
Был полон кровью и слезами.
	Моногонно сменялись века угнетения.
Лишь выдающиеся таланты” емогли  заго­ворить голосами самобытнымй, только их
слушали, и т0 слушали  крадучиеь, «по
секрету».

Национальное пробуждение 60-х годов,
давшее жизнь прогрессивному искусству,
подняло на гребень литературы светлые.
пмена Я. Райниса, Эд. ан и дру­THX поборников ‘правды.

Девятьсот пятый год пробудил силы яа­тышекого народа, появились произведения
Андрея Упита, но тяжкая жизнь вскоре
связала его. Только могучая пора новой
советской. жизни,  озаренная идеями
светлейших умов нашего времени, освобо­дила творчество этого даровитейшего ла­тышского писателя, как и творчество всех
его соратников.

В замечательным традициям  револю­ционного пролетариата Латвии, которые
так высоко ценил Ченин, восходят истоки
советской латышекой литературы.

Латышские писатели, которые  задыха­лись в удушливой атмосфере фашиетеко­ульманисовского режима, —-ныне прозаики.
й поэты Советской Латвии граждане могу­-Upodaeme фольклора и современности
отводит главное место в. своем выступле­нии. председатель бюро национальных ко­миссий ССП СССР П. Скосывев.
	— Вопросы фольклора,—говорит он,—
занимают чрезвычайно. серьезное место в
	^ Однако В общем. ‘своем: _ развитии `азер­развитии. советской вультуры. Фольклори­байджанская литература сильно отстала от   СТИКа является состаАВНОЙ Частью литера­‘растущих запросов народа, не смогла до   ТУРоведения, причем такой, которая иг­(Konia ликвидировать крупные недостатки
	рает весьма важну
	злерживающие ее рост. ЦК КП(б) Азер­80й, . социалистической литературы наших
	еще имеют ! фольклором,
	‘(вйджана в недавнем постановлении «0
уктолнии азербайджанской советской ли:
тературы и мерах её улучшения» отметил,
0 перестройка творческой работы писа­плей пдет неудовлетворительно; в азер­Ижанской литературе все еще имеют
\есто элементы  отвлеченной романтики,
‘еевдонародности и формализма, непра­зиЛЬНое покимание метода социалистиче­— Между тем; =-— замечает оратор, —
в вопросах фольклористики еще ‹ нет не­обходимой ясности; еше бытуют предрас­судки, своего рода преклонение перед
фольклором, когда утверждают, что все
устные произведения прошлого без исклю­чения являются образцами ` высокого со­вершенства и в идейном, и художествен­(ког реализма.   ном отношении. Это противоречит ленин­_. Многие писатели не знают глубоко жиз­‚ и рабочих и колхозников республики, не’

чувствуют героики и поэзии их труда.
Позмчу появились, к сожалению, и такие
произведения, в которых сказались чуж­дые социалистическому реализму влияния.

—= Социалистический реализм, — гово­pat М. Ибрагимов, — требует от писате­Я чуткого, вдумчивого и активного - отно­Е

пения к жизни. Художник, стоящий на
позициях социалистического реализма,
Должен изображать нашу действительность
в постоянном развитии, деятельность и
@рьбу наших людей — в непрерывном
ррижении вперед,

Оратор отмечает, что азербайджанская

скому указанию о двух культурах в
одной и той же нации. Устное существо­вание. некоторых фольклорных произведе­ний породило в современных поэтических
произведениях `такие элементы, которые
несовместимы © методом социалистическо­го реализма, с отображением истинной,
реалистической правды жизни.

— Вольно ‘или’ невольно. — говорит
П. Окосырев, — я ий сам в свое время раз­делял такое чрезмерное преклонение перед
элементами фольклора. Нужно уяснить
вопрое о MeCTe фольклора в  совет­ском художественном творчестве, ибо, не
решив этой проблемы, мы будем  тормо­зить. развитие богатой, многонациональной

RANRAMAL AT THTANATUNLT
	 

OO = Мы

paTHRA “Ae сумела ввоовременно разобла­Е С

чить идейные и художественные недостат­Е. Ковальчик в своем выступлении по­ш в творчестве писателей, не вела дей­ДФобно анализирует роман A. Саке «В
ственной борьбы за партийноеть и ихей­гору». Она говорит также о том, что в
ную чистоту литературы. Некоторые кри­настоящее время наши критики не CMO­с ро   PYT yeuentao фаботате ебли они“ бу
	тики сами опустили в своих agbotax на ee waa ee Vey >

eR P ограничивать себя рамками одной тольхо
грубые ошибки, выразившиеся в нело­i а.
менке прогрессивного влияния великой   CBC родной литературе

mh te aT TERE
	русской культуры на творчество азербай­ванских классиков: и ‘современных . писа­‘телей, в проповеди теории «единого. пото­а» при оценке литературного наследства,
в пизкопоклонстве ^ перед . буржуазной
‘культурой ^^ Запада: `Вюронационяльных
комиссий ССП. СССР тоже во-время не по­уогло устранить все эти недочеты.  

ЗРК т ЧОН МР Ы

происходящих

ЕАО ПЕ Е ви дано ЗА -
верно судить о процессах,
в советской литературе.

— Мы слышали, — сказал армянский
писатель Н. Зарян, — как крупные рус­ские писатели К. Симонов, A. Сурков,
В. Горбатов в своих сдокладах: говорали.
о литературе. братских народов с. большой

Ев: а ол Пай SB ln
	му УР у да ae м, ae г >. = 7
5 любовью, се большевистской прямотой и ©

0 проблемах коренной перестройки р
i 7 ; нным знанием материала. Они. гово­творческой деятельности туркменских со­WOAda een op napuLiwuy fee CRITE.
	PBUPECURU A ACAICADEAUULE APJ PHANCALAHA LYUY
RETCRAX писателей говорил председатель
правления cCH Туркмения Б. Кербабаев.

`рили, как равные е равными, 063 скидок,
без снисхождения. В. этом факте отражает­ся во-первых,  морально-полятическае

 
	я ‹ sey 1 ся, БУ-Нероы А, ee ee Oe
После исторических постановлений единство советского. народа, а _ BO-BTODLLX,
ЦК BRIL(5) туркменские поэты создали ный роет в возмужание националь­немало хороших стихов о сегодняшней

ет мА ла ГААГУ
	Жизни социалистического Гуркменистана,   оо . : -

о росте вм индустрии. Нынешний . кон-, Н. Зарян признает справедливой кри­Ес в жанре драматургии принес. ne­TARY СВ0еТо произведения «Ара Прекрас­CROTSRO новых удачных пьее: поозанки   ВЫ. .
тб ‘дали ‘ряд интересных повестей. — Разве можно сравнить­достижения

т Е литературы с огромными достижениями
тематике, — замечает   нашего народа; нашей республики, — 3a­оратор, —— туркменская литература В. Пе­являет ‘° ов. — Увлечение призраками
HOM резко повернулась к современности,   прошлого мешает писателям понять, FTO
10 в.илейном и художественном OTHOMEC­национальная гордость советских людей
	вии наши: произведения пока далеко не   определяется достижениями нашей Родины
удовлетворяют требования народа. Сказы­на пути `к коммунизму.

вается все еще слабая политическая и Л. Климович посвятил свое выступление
общекультурная подготовка писателей, не­литературоведческим работам по нацио­1остаочный уровень. их художественного   нальным литературам. Среди них есть не­хастеротва. МА мало ценных иселедований — работы 0
Б. Вербабаев ставит в связи с этим   Низами и Навои, книга о киргизской ли­вопросе 0б организации систематической, тературе М.. Богдановой т. Д. Но неко­планомерной учебы и подготовки писа­тльских и литературоведческих кадров
национальных республик. ме

В повседневной учебе писателей’ нацио­нальных республик, в их росте важней­MY) роль’ играет освоение писателями
принципов бопиалистического реализма.
Этому посвятил свое выступление. казах­ий прозаик М. Ауззов.

— Метод сопиалистического реализма, —

товорит он; — наиболее полно’ и ши­“pono получил свое творческое
^\ ние в лучших произведениях русской с0-
веткой литературы. В связи е этим холж­но быть улелено особо серьезное внямание
‘учебе напиональных ‘литературных кадров
У русских писателей. `›, и
М. Ауэзов. говорит о необходимости. того,
чтобы ведущие русские писатели и врити­кп регулярно выступали по вопросам брат­«ских ‘литератур. :
Председатель правления ССП Эстонии
И, Семпер,
председатель правления
И, Шимкус, характеризуя
дых литератур союзных
бадтики, также подчеркивали и необходи­мость освоения ‹ переловоро опыта ` русской

выраже­патьшиекай поэт Я, Плаудис,.
ССП Литвы

состояние молб-”

республик При­торые литературоведы изврашают ист9-
рию ‘литературы.

Л. Климович критикует  проникнутую
космополитизмом книгу В. Мирмунекого и
Х. Зарифова «Узбекский народный героиче­ский э10е» и другие работы критиков
литературоведов. 1. Вламович говорит так­же о недостатках составленной им «Хре­стоматии по литературе народов СССР».

Развитию молдавской литературы после
исторических постановлений ПЕ BRI(6)
посвятил свое выступление секретарь ССП
Молдавии А. Йупан. Писатели Мелдавии за

это время создали” немало ценных произ­ведений, посвященных ‘болышим темам
современности: Se

Однако молдавская литература в целом
еше не изжила. серьезных ошибок.

В ряде книг имеют место буржуазно-на­ционалистические извращения.

Коллектив молдавских: писателей здо­ровый - в. рабогепособный, HeT сомнения,
aT) ов­справится со своими залачами и

сумеет ‘по-настоящему рассказать. 0 жизни

молодой; расцветающей реснублики.
( состоянии башкарекой советской  ли­тературы говорил А. Харисов.— Вели рАНЬ­inp ae OTMETHR он. = башкирские писа­председатель Совета Министров Латвийской ССР­В братской семье
	ИННА NEEL
	хотворение и рассказ вселяли бодрость,
уверенность, окрыляли латыша — молодо­го гражданина, Советской страны.

Декада латышиской  латературы — это
праздник всего. латышекого народа. Писа­тели Латвии понимают, что ‘их творческие
успехи радуют не только латышей, но и
русских и украинцев, грузин и казахов,
киргизов и узбеков. Неудачи огорчают на­них товарищей, как и нас самих. Вот
почему мы хотим услышать во время де­кады и суровую товарящескую  критаку
наших промахов, критику без скидок, 063
снисхождения, которая поможет нам уви­деть все наши. недостатки и исправить их.
В этом глубокий смысл подлинной твор­ческой дружбы.

В Москву для участия в декаде латыш­ской литературы приехали ° писатели
Я. Судрабкалн, А. Григулис, Анна Сакее,
А. Балод. В. Берце, Анна Броделе, В. Бру­тан, Ю. Ванаг, П. Вилип, В. Гревинь,
Я. Грот, №. Грива, Я. Грант, 9. Дамбур,
Ц. Динер, -А. Имерман, Монта рома,
Е. Браулинь, В. Луке, И. Леман, И. Муйж­anes. Я. Плаудис, Ф. Рокиелние, М. Руд
	+ 3ur, П. Силе. А. Талцие, А. Чак.
	В декаде примут участие также народ­ная артистка Латвийской ОСР  Эльфрила
	Пакуль, заслуженный артист PCOCP
М. Александрович, заслуженные артисты
Латвии Анна Мулинь, A. Валюмание,
	А. Дашков, Г. Браун и государственный
хор Латвии пол упоавленяем заслуженного
деятеля искуеств Я. Озолиня.
	Мы о искренним волнением ждем we
ланных встреч с рабочимя, интеллигенци­ей, писателями Москвы—нашими друзья“
ми, нашими братьями. Вступив на родную
московскую землю, близкую и дорогую
каждому советскому - человеку, невольно
вспоминаешь чудесные стихи нашего на­родного поэта, лауреата Сталинской премии
Яна Судрабкалиа:
	Москва необходима нам, ‘как’ воздух!

К ней мысль летит, и вольно дышит
грудь

Блестящие рубиновые звезды

Нам озаряют в будущее путь.

Москва!

Через твои ворота мы выходим

На солнечный простор счастливых дней,

Через твои ворота—путь к свободе,

К расцвету жизни Родины моей.

Москва! Под общим кровом мы находим

Поддержку кровных братьев и друзей.
	- С чувством радостного. волнения под ез­жали латышекие писателя в Москве. Всего
несколько дней тому назад здесь, в
„Москве, в столице нашей Родины, на пле­нуме Союза советских писателей о латыш­ской литературе говорили © большевист­ской требовательноетью и  сердечноетью,
	чуткостью и заботой о_ве дальнейшем ро­Россия, Москва, русская литература,
могучий художественный резлизм Нушки­на, Лермонтова, Гоголя, Горького оказыва­‚ли благотворное влияние на развитие твор­чества корифеев латылюкой литературы-—
Андрея Пумпурса, Яниса Райниса, Андрея
Упита и других передовых писателей Лат­BUH.

Благородные идеи партии Jeanua—
Сталина явились влохновляющим источни­ком дли писателей новой Латвии, став­шей равноправной республикой в друж­вой и нерупимо цельной семье братских
народов СССР.
	Это сразу же стало ощутимо в творче­стве таких писателей, как Андрей Упит,
 Ян Судрабкалн, Анна Саксе, Арвид `Григу­лис, Валдие Луке и др. В нашей литера­туре появились новые герой — советекие
люди, люди передовой мысли, граждане
нового мира, на которых равняетея про­грессивное человечество. Не узко интим­ные, комнатные «темы», & проблемы боль­Mord жизненного плана стали пентральны­ми лля латышеких писателей. Советская
Латвия благодаря сталинскому пятилетне­му плану становится индустриальной рес­публикой. Свыше 700 колхозов живут и
расцветают в Латвия. Ноявилея тип’ ново­го рабочего и крестьянина,  осознавшего
силу коллектива,  чувствующего себя в
братской дружной семье’ народов  Совет­ской страны. Это чувство братского еди­нения — могучая сила, вдохновляющая
Hac на строительство  коммунистического
общества, с

{06 этом мы, латышекие писатели, стре­мимея. говорить в своих произведениях в
полный голое. Когла-то гигант латышекой
	литературы Яние Райнис сказал, что