Исполненные священной ‘ненависти к врагу и безмерного гнева, в неудержимом наступательном порыве, во непрерывных боях и атаках совелские части стремителыно двигаются ›‚ все внеред и вперед. по снова отвобванной у врага, 66спощадно опустошенной им родной псковской эемле. И вдруг на двухверстной карте, развернутой комбатом, мелькают знакомые, такие памятные еще ‘с дететва названия: Сороть, ‘озеро Кучане, Михайловское, Наши части вилотную подошли к заветным пушкинеким местам, Так начинается. поэма ноэта-сибиряка Александра Смердова, посвященная одному из волнующих эпизодов Великой Отечественной войны — ожесточенной борьбе за те места, где наша гордость и слава, великий русский национальный поэт жил и творил, где вдали от’ света он тесно сблизилея с простым народом, ¢ крестьянами, тде на высоком зеленом холме, у стен древнего Святогорекого. монастыря покоитея ето ирах. Наступающим частям дан точный и строгий приказ: ни один снаряд не должен упасть на Пушкинские горы, чтобы не повредить великой могилы. Это скоро понял и коварный враг и тем одесточеннее, непрерывным огнем, вотретихи засевшие в монастыре фащисты coветских воинов. А медлить нельзя. Шолучены сведения, что враг минировал места около могильного. пушиинекого холма и собирается взорва® его, Назавтра рано утром назначена решающая атака. У одното из молодых бойцов, сержанта Сергея Снежкова, краенозрмейского поэта, «издателя» рукописной окогной тазеты «Боевой листок», в вещевом мешке бережно ^хранилел’ потертый томик Пушкина; В ночь перед атакой бойцы жадно слушали проникнутые великой любовью к отчизне. чудесные пушкичекие СТИХИ. ЮБИЛЕИ ПОЭТА И. САДОФЬЕВА ЛЕНИНГРАД, (Наш корр.). Литературная общественность Ленинграда отметила 40- летие творческой деятельности и 60-летие со дня рождения И. И. Садофьева, старейшего советского поэта, одного из представителей поколения рабочих-писателей первого призыва. В Доме писателя им. Маяковского состоялся юбилейный литературный вечер, посвященный творчеству И. Садофьева. Ст имени президиума (ССП юбиляра (тепло приветствовал Б. Лавренев, ‚от правления ленинградского отделения ССП — Б. Чирсков. Сообщения о творческом пути поэта сделали В. Друзини И. Эвентов. Первые стихи И, Садофьева появились в газете «Правда» в 1913 году. Это были боевые ‘стихи, и недаром царская цензура поивлекла ‘автора к судебной ответственности за «возбуждение ‘у рабочих враждебных чувств к хозяевам» и призыв к свержению существующего ‘строя. После Великой Октябрьской социалистической революции поэт, не ограничиваясь ‘поэтической деятельностью, работает, как публицист, критик, руководит литературными группами молодых писателей, На’ вечере выступали: С. Чистяков — представитель ленинградского металлического завода’ им. Сталина, в одном ‘из це-. хов которого юбиляр работал фрезеровщи-. ком. свердловская писательница Е. Хоричская, С. Гунин и многие другие, Выступивший в заключение вечера И, Садофьев поблагодарил присутствовавших и прочел несколько своих стихотворений. = Фо Декада молдавской музыки и танца КИШИНЕВ. (Наш корр.). В Москве в середине декабря этого годэ будет проведена декада молдавской музыки и танца. Искусство свободного молдавского народа москвичам покажут: хоровая капелла «Дойна», ансамбль народного танца, оркестр народных инструментов и солисты. Всего в декаде п” мет участие около 200 исполниа ЕЮ В творческих коллективах Молдавской государственной филармонии идет деятельная подготовка к декаде: разучиваются новые песни, проводятся репетиции ансамбля народного танца и оркестра, писатели и композиторы пишут к декаде новые произведения. В районах Молдавии проведен сбор песенного и музыкального фольклора, отобраны лучшие исполнители народных танцев. Литературная хроника « Москва. Устные литературные журналы начали выхолить на, предприятиях Кировского района столицы. Успешно работает журнал клуба’ энергетиков «Красный луч». Здесь на очередном вечере выступили писатели Т. Семушкин, Е. Долматовский, Л. Ошанин. Оки рассказали о своих творческих планах. С чтением стихов выступил мастер художественного слова Н. Першин. Ф Нижний Тагил. Трудящиеся города отметили десятилетие со дня смерти летописца жизни уральских рабочих послеоктябрьского периода Алексея‘ Петровича Бондина. Свердловское = государственное издательство выпустило трехтомное собраsive сочинений А.. ИП. Бондина. В первый том вошли повести и рассказы, во второй— романы «Лога» и «Ольга Ермолаева», в третий—-автобиографическая повесть «Моя школа». ®Ф Калининград. Конкурс на лучший короткий рассказ об’явили редакция газеты «Калининградская правда» и местное литёратурнсе об’единение. Рассказы, одобренные жюри, будут опубликованы в газете Установлены премии. : Ф Севастополь. Литературное об’единение создано при редакции газеты «Флаг Родины». В него вошли начинающие поэты и прозаики, главным образом матросы’ и старшины — черноморцы. — Крымское отделение Союза советских писателей взяла шефство над об’единением. ®Ф Серпухов. Литературный кружок создан при редакции газеты ^«Коммунист». Члены его — начинающие писатели, поэты, рабкоры. На первых занятиях кружка разбирались новые работы мололых авторов, $® Кудымкар. Закончилась первая окружная литературная конференция. Более ста литераторов, учителей, общественных деятелей `Коми-Пермяцкого национального округа ‘приняло участие ‘в обсуждении художественных ‘произведений местных “исателей. Встати, следует отметить, что Д. Бубрих очень часто положения буржуазных финских ученых преподносит читалелю как свои «открытия». Это, в частности, относитея к его так называемой «теории контаку», которая представляет собою перефразировку реакционно-идеалистической теории ‘«праязыка». Работы проф. Бубриха «Историческая фонетика финского-суоми языка», «Происхождение имен на-инен с основой на-исэ в прибалтийско-финских языках», «Сравнительная грамматика финноугорских ‘языков в CCCP», «Coветское финноугорское языкознание», «Историческая фонетика удмуртского языка» и др. построены пеликом на основе «праязыковой теории». Они по своей методике и методологии абсолютно ничем не отличаются от работы финских и венгерских. буржуазных ученых. Рекомендовать эти работы в качестве учебных пособий для студентов, аспирантов, как это делается сейчас, значит вооружать их буржуазной методологией. То же самое надо сказать и о работах . проф. Д. Бубриха, посвященных истории языка. Проф. Д. Бубрих рьяно защишает не только общие методологические установки буржуазной реакционной науки, HO и ее конкретную методику. Характерно и 10, что в декларативной части своих работ он часто говорит о Марре, как 00 ученом с мировым именем, называет себя последоватлелем Марра, фактически же игнорирует учение Марра и критикует его © позиций буржуазной науки. История финноугорского языкознания по Бубриху есть единый поток, начиная в ХХ в. до наших дней, Советское же финноугроведение изображается проф. Д. Бубрихом, как возрожденное буржуазное финноугроведение. «Учение» проф. J. Бубриха никак не может быть названо материалистическам финноугровехением. В основе методологии и всех «рассуждений» прод. Д. Бубриха лежит антимаркеистекая концепция, заимствованная ‘у финских, венгерских и дореволюционных либерально-буржуазных русских лингвистов и историков. ( ЛИРОИЙ д, БЛАГОЙ о В. АМАЗАСПЯН хайловское только в 30-е годы, когда няни давно уже не было в живых. И потом —— какие неточные, тусклые, невыразительные слова 0 великом народном. поэте. Исторически совершенно неверно писать 0 «Apyre, брате, товарище» декабристов, Пушкине; что он мечтал и тосковал «© грозном часе» крестьянского восстания, й тем самым без веякой. нужды превра: щать его в Радищева. Равным 00разом элементайно ошибочно утверждать, ч® «народный гнев» спасал Русь «от чужеземцев... в смутную годину ‹ Годунова», когда на самом деле ‘это произошло в 1612. году. Неточности всякого рода в00бще встречаются в поэме неоднократно. Белый обелиск на пушкинекой могиле оказываелся из «зеленого мрамора». Шо очевидной небрежности, автор помещает самую мотилу Пушкина вместе со Святогор ским монастырем то в Тригореком. в Михайловском. Неосвеломленных читателей это способно ввести в явное заблуждение, Kak это и произошло с одним из. критиков, который в своем отзыве на поэму Смедова так и написал: «Немцы укрепились в Григреком, где ‘покоится прах великого поэта» («Оклябрь», 1949 г. № 1, статья И. Арамилева «Стихи Александра СмердоВ3»). От советского поэта мы вираве тоебовать, чтобы он был точен во всех де-. талях, особенно в таких, которые известны едва ли не любому советскому школьНИКУ. Неровно и художественное. мастерство, ПОЗМЫ: А. Омердов, несомненно, — 06 этом свидетельствуют и ето поэма о Пушкиневих горах, и его прежние сибирские стихи, — поэт талантливый. Тем нетерпимее ‘наряду с прекрасными, по-настоящему поэтическими кусками присутствие в ero поэме небрежностей, неточностей, вялых, а иногда и неряшливых оборотов. Поэма открывается словами: «Четвертый день... Пет, мы не дни считали...». Как же ую He считали дни, котла точно указывается с самого начала «четвертый день». И 910т недоуменный вопрос тем естественнее, чм слова «четвертый день» почти назойливо повторяются еще два раза на протяжении первых же шестналцати строк. «ПолынНЫМ ядом» ——~ можно сказать инолынной г0-. речью, но нивак не ядом, поскольку полынь не ядовитое, а, наоборот, целебное растение. «От жизни, где владычествует ‚рабство» — здесь автор явно сказал прям0 противоположное тому, что хотел сказать. Вак не вопомнилась ему при этом хотя бы пушкинская «Деревня»? «Золотое созвездие `Времля» -—— сказано красиво. но неточно. Ведь звезды над башнями Времля. как всем известно. рубичовые, a He золотые. Пушкину «кудри ветер bos въет», — ветер, да еще ветер боя — не парикмахер, Подобных примеров можно было бы привести еще немало. Все это мы ставим «в строку» автору отнюдь не’ из «ученого» педантизма. У Александра Смердова есть несомненное ‘дарование. Он создал х0рошее, во многом истинно поэтическое произведение, — тем более взыскательным должен он быть к самому себе. тем строже должны мы с него спрашивать. . Короленко К 120-летию со дня рождения М. Налбандяна Одной из иемеркнущих, ярко горящих звезд на небосклоне армянской литературы назвал Микаэла Налбандяна великий Армянский поэт Ованес Туманян. С именем М. Налбандяна свизана целая эпоха развития культуры армянекого народа. Писатель, публицист и общественный деятель, Налбандян поднял армянскую общественную мысль на высоту идей Белинского, Герцена, Чернышевского, Добролюбова. ФЛучшие черты армянского нало1a — свободолюбие, патриотизм, глубокая любовь к великому русскому народу — нашли свое выражение в творчестве Налбандяна, Историческая заслуга его заключаетея именно в том, что вслед за велиВим Абовяном он посвятил свою жизнь борьбе за укрепление нерушимых уз, связывающих армянский и русский народы. `В армяно-русской дружбе Налбандян випел залог освобождения и дальнейшего культурного развития своего народа. Всей своей деятельностью. он слособствовал приобщению. армянского народа к передовой идеологии русской революционной демократии, \ : Первые литературные опыты М. Налбзыдаяна относятся к началу 50-х годов прошлого столетил. Он переводил Пушкина и Лермонтова, выступал © сатирическими стихами, писал критические статьи. В статье «Слово 06 армянской письменности» (1854 г.) М. Налбандян защищает живую армянскую речь, резко критикует «грабар» — древнеармянский язык церкви и консервативных ученых-мхитариетов. В 1858 г. М. Налбандян начал сотрудничать в издававшемся в Москве журнале «Юсисапайл» («Северное сияние»), где рептительно проводил свою демократи‘ческую линию. Он выступал ¢ острыми ‘боевыми статьями, CO . стихами, разоблачаюшщими = самодержавно-креностнический ‘строй, призывающими в крестьянской революции. 7 ’ М. Налбандян прекрасно понимал, что ‚избранный им путь тернист и труден, ‘что он потребует большого напряжения CHL, самоотверженности и стойкости. В стихотворении «Свобода» он пишет: Свобода! — и пускай враги Ждут, гибелью грозя! Нускай огонь, пускай ни зги, Пускай ревет гроза! Ло виселичного столба Я руки к ней тяну, Свободу милую любя, / Одну, ее одну! \ Великий революционер-демократ воспитывал в народе чувство национальной гордости, пламенной любви к родине. Он беспощадно разоблачал космополитов-либералов — Г. Айвазовского, (С. Манлиняна, М. Моеряна и других, клеветавших на apуянский народ, жонглировавиих ‘либеральными фразами. В «Заметках», вышелих в октябрьской книжке «Северного сияния» за 1858 год, М. Налбандян решительно отвергает «теорию». либералов 0 якобы существующей в обществе классовой тармонии и говорит о наличии классовой борьбы. : Верный последователь Чернышевского, М. Налбандян тлубоко постиг реажционную антидемократическую сущность буржуазного общества, блестящую EDUTHКу которого он дал в ряде овоих трулов. В статье «Гегель и его время» М. Налбандян, подобно русским революционным демократам, со всей страстью воинетвующего материалиста выступил против идеализма, вскрыл реакционность политических выводов ‘Гегеля. Философия должна воздействовать на прогресс общества, утверждал Налбандян, иначе это не философия, а чуждая народу софиCTURA. В блестящем . памфлете «Несколько строк» он так излагал свою политическую программу: «Мы добровольно посвятили ‘себя делу отстаивания народных прав... Для достижения своих целей мы не остановимся ни перед тюрьмой, ни перед. ссылкой, мы будем бороться не только словом и пером, но и оружием и кровью... чтобы добыть проповедуемую свободу...» В 1862 году в Париже под псевдонимом Симеон Маникян вышел самый значительный труд М. Налбандяна «Земледелие Как верный путь». В нем автор резко критикует крепостнический характер реформы 1861 года, зло выесмеивая дарованную Александром П «свободу». Подобно Чернымювскому, М. Налбандян ‘призывает к активной борьбе против cy‚ществовавтего строя. Or имени миллио‘нов, составляющих простой народ, он пивал: «Нели... не об’явить крепостного вместе с землей совершенно свободным... ‘То крепостной разрешит этот вопросе сам— при помоши топора. Это время приближается, оно ближе, чем лумают многие». у МОЛОДЫХ М. Налозндян смело критикует несправедливые, захвалнические войны, колониальную политику европейских держав. Гневной иронии полны ето строки: «До CHX Пор захватчики и завоеватели оперировали ложными фактами; которые ныне. нельзя ничем оправдать, © чем не может примириться заравый рассудок. Ч ato были за факты? Будто бы рильные государства завладевают различными странами, различными народами ¢ единетвенной целью — во имя их цивилизации. Не изза личных интересов, бюже сохрани, нет, лишь во имя человеколюбия они вынуж-. дены порабощаль разные народы, так ках эти народы отетают от цивилизации... — Англия насилько BBOSET в ежемесячно 3 парохода опиума, отравляет человечество, получает взамен этого в мбCH по 3 парохода серебра — это безнравственно. «Распространяет цивилизацию». — Ирландия по своему географическому положению, по естественным. границам, своей религией, обычаями и \трахициями совершенно далека от Англии; 69= лее богата; чем сама Англия, талантливыий людьми, но Англия держит Ирланхию, вопреки ев желанию, в руках, а не так. давно «Тайме» об’явил, что всякий, кто в0 имя независимости Ирландии призывает к восстанию против английского правительства, будет осужден к каторжным работам... «Распространяет цивилизацию». —- Европейские правительства непрестанно помогают Турции, чтобы она могла устоять и не погибнуть. «Во имя ‘Tero, чтобы порабощаемые Турцией армяне, славяне и греки не лишились распространяющего цивилизацию попечителя». Революционным духом проникнута кажДая строка налбандяновского — «Земледелия», полный текст которого был издан лишь в наши дни. : Налбандян отчетливо понимал, что тольKO революция может принести армянам национальное освобождение. Иначе, утверждал он, национальное освобождение будет лишь «еменой ярма» иноземного на ярмо национальной буржуазии. Он разоблаYad буржуазный национализм, решительно восставал против крепостников-клерикалов ий либеральной буржуазии, идезлизировав‘WAX Bee армянское культурное наследство. Он писал: «У некоторых существует ложная и вредная философия, 9 все, что есть у армянского народа, — добродетель. Грязь и гнилое болото, в котором мы тонем, — тоже священны, потому что мы, армяне, находимся в них. 0, вавилонское смешение мыслей!» В то же вре‚мя Налбандян горячо понвететвовал демо` кратические традиции армянской. культуры, которые нодымают сознание народа, а мрак предрассудков и суеверий. Ценным вкладом в армянскую культуру являются эстетические и критические работы М. Налбанляна. В них нашли свое отражение основные положения. эстетики Белинского, Чернышевскою и Добролюбова. B сталье о романе Перча Прошяна «(ое и Вардитер», в памфлете «Вопрошение духов». в «Дневнике» и ряде других произведений М. Налбандян защищает принципы реалистического искусства, которое ‚должно правдиво отображать жизнь налода, векрывать ето духовную и нравствен‘ную сущность. Он понимал глубокое эначение влияния русской передовой мысли, русской литературы на культуру и литературу армянского народа. «Армяне, — говорил он, — читая творения русских авторов, таких, как Пушвин, Жуковский, Лермонтов, Гоголь и другие, воодушевляются и радуются богатетвам их языка... Но эта душевная радость вытекает не только из пышности и богатотва ЯЗЫКА, НО Также из замечательных поэтических мыслей, которых в нашей литературе нет». Борясь за глубокую илейность литературы, М. Налбандян одновременно товорил 0б огромном значении художественной формы. Еипучая деятельность революционерадемократа М. Налбандяна была прервана Царской жандармерией. 7 июля 1862 roда, одновременно с приказом 06 аресте Черныитевского, был поднисан приказ и 0б аресте Налбандяна. Около трех лет провел он в заключении в Алексеевском равелине. В апреле 1865 года царский сенат вынес притовор о ссылке Налбанхяна в г. Камышин 34 связь с «лондонскими пропагандистами» (имелся в виду Герцен), за распространение запрещенных лондонских изданий. В Камышине 31 марта 1866 тода Микаэл Налбандян умер. «Золотой душой», «преблагороднейшим человеком» называли Налбандяна Герцен й Огарев. В этих словах — высокая оценка, данная Микаэлу Налбандяну передозыми представителями великого русского народа. Вперед, вперед! — стихи поют Над глухотой, над’ болью. «Есть упоение в бою...» He зто. ль? Не очо ли. И вот настал неиз’яенимый миг высокого и самозабвенного патриотического. порыва. Овежков «поднялся в полный рост» и запел песню o Родине. Он поистине идет в сражение «С мечом иолирой 00евой», как говорил Пушкин. Песня взлетела, как боевое знамя, и в неудержимом порыве встал за ним весь взвод. За енежковцами ринулся в атаку Bech батальон. He ожидавииие этого фашисты не успели поджечь, взрывной шнур, могила поэта -была спасена. Цо подле нее на’ разостланной плащ-палатке лежал и «ввыеь глядел потывигими глазами» Ceprefi Онежков. Кго похоронили неподалеку, ис «1рощальным залпом из полета стволов» на новую могилу легла вместо венка прерванная роковым ударом, но снова подхваченная сейчае вееми и победная онежковекая ‘ивеня. Таково романтическое и вместе с тем жизненное, глубоко правдивое содержание поэмы «Пушкинские горы», написанной с большой искренностью и подлинной лиричностью, рассказывающей простыми горячими словами 06 одном из бесчисленных подвигов простых советских людей, поднявшихея по призыву вождя на смертный бой за свою социалистическую Родину. Мне довелось дважды (в марте и люле 1944 года) побывать в наших чаетях, о6- вобожхавших Пушкиневие горы. Вокруг, действительно, все было полно Пушкиным. В ливизии, расположенной в нескольких километрах от. Михайловского, занятого врагом, выходили специальные номера Красноармейской многотиражки и листовки, посвященные поэту. Читалиеь лекции 0 Пушкине. Я был очевихцем великого патриотического под’ема, которым были охвачены рвавшиеся в бой зз освобождение пушкинских мест солдаты и офицеры. Автор «Пушкинеких тор» сумел сберечь и закрепить «неповторимость схваток боевых», героику и энтузиазм тех грозных и прекрасных дней. В этом — ето несомненная творческая удача, в этом — ценность и значение его поэмы. Меньше удалась автору разработка собственно пушкинской темы. Пушкин, © духовный облик, основные моменты 610 жизни и творчества широко известны не только профессионалам-«пушкивистам», HO всему COBCSTCROMY народу, и в этом одна из замечательных и характерных черт нашей советской культуры. Поэтему не может не резать ухо, когда в поэме Пушкин приезжает в Михайловское как «столичный гость», «любитель песен, старины любитель», который от «блеска и звона столипы». от «балов придворных» епешил в Михайловское, чтобы внимать «сказкам, притчам (?) и былинам (?)» няни. Надо, прежде всего, напомнить автору, чю Пушкин так приезжал в МиЦИТАТАМИ ИАА ны лаборатория В. Г. 1673 по 1920 год, записывая отрывки живой разговорной речи, местные слова, сиены и наблюдения, зарисовки пейзажей. Большое количество рукописей составляют неотубликованные или мало известные литературно-критические очерки и публицистические статьи о Л. Н. Толстом, Н. В: Гоголе, И. С. Тургеневе, Н. Г. Чернышевском. . Ценная исследовательская работа над этими рукописями (ее провела научный работник библиотеки тов. Р. Маторина) дала возможность вскрыть и показать’ «творческую лабораторию» Короленко, ‘его’ систему сбора и обработки материала. Это особенно ярко можно проследить на рукописях «Историн моего современника», которая создавалась 20 лет. Рукописи этюдов: «О пребывании в пансионе Окрашевской», «Первые гимназические годы», «Рецидив набожности», «Детская любовь» и «Еще о молодости. Предчувствие‘ героизма» автором были использованы в первом томе только частично. в сжатом виде, хотя они у финских И вот на следующее утро, в минуты решающей. смертельной схватки, бойцам MHATCH, что навстречу своим освободителам : : Над развороченной землей, В эчакомой взвихренной крылатке Подиялся Пушкин, как живой, ._ Г орят ‚глаза отвагой горлюй, И кудри ветер боя въет, И на закат рукой простертой Зовет бойцов, вперед зовет. Призывный голос поэта’ особенно внятен сердцу Сергея Снежкова. Когда передовой зтакующий взвод автоматчиков был прижат к земле смертоносным огнем вражеского пестиствольного миномета, бившего в упор «из монастырской каменной ограды», & Halll орудия, следуя приказу, молчали, вместе с товарищами залег в цепи и Сертей Снежков. Но громче рева боя, визга пуль и воя мин эвучали и пелив его душе бесомертные строки поэта. Где1 рядом разорвалаеь мина, Землей засыпало... В. ушах Заныля перепонки. Но не контужена душа, И стих не молкнет звонкий. Александр Смердов. «Пушкинские горы». «Советский писатель», 1949. 60 стр. Творческая Закончился разбор и составление каталога рукописей В. Г. Короленко, переданных в свое время вдовой писателя и его дочерьми Государственной библиотеке СССР им. В. И. Ленина. Это литературное наследие (далеко не полное) составляет около тридцати тысяч листов. __ Многие произведения писателя, как известно, не были’ напечатаны при его жизни, и до сих пор нет его ‘полного собрания сочинений. Теперь представляется возможность наиболее полно. изучить, творчество Короленко. Собраны ‘рукописи и варианты его художественных произведений, исторических и этнографических очерков с набросками и богатым фактическим материалом к ним, литературно-критических и публицистических статей, записные книжки, письма и материалы об общественной деятельности писателя. Богато представлены в этом отношении «История моего. современника», рассказы и очерки (среди них много неопубликованных) и записные книжки, которые он вел непрерывно с ml ап оводу TOTOBHJINCB, как самостоятельные главы. Глава «Летская любовь» имеет несколько ранних вариантов. Тема детской любви занимала писателя долгое время, у него наKONMAOCh Много материала, HO в книгу была включена лишь небольшая глава. х Второй том подвергался неоднократным переделкам. Сейчас, когда закончился разбор рукописей, обнаружено большое количество предварительных. этюдов, самостоятельных рассказов, которые только частична использованы во втором томе. Наибольшее количество рукописей имеется по третьему тому. Кроме трех <амостоятельных рукописей с различной ‘авторской правкой, есть четвертый вариант, который был сдан в набор. Но потом Короленко на экземпляре книги, вышедшем из. печати, сделал новую правку. Четвертый том писался в 1920—1921 гг., в период тяжелой болезни писателя. Рукою автора’ написано только несколько глав. Основной же текст записан под его диктовку. и культурное влияние Рима через древних терманцев», непосредственное «влияние самих древних германцев» итш. в корне перестроили быт, экономику, культуру и семейные отнолтения древних нрибалтийских финнов. : В соответслвий с указанной «исторической концепцией», по Бубриху, развиваются и изменяются финноуторские языки под различными влияниями других языков. Древняя прибалтийско-финская речь будто бы несколько раз в корне перестраивалась под воздействием древней литво-латышекой речи, древней германской речи, древней славянской речи. Taким 0бразом,° проце развития языка изображается в духе концепций финской буржуазной лингвинистической литературы. «Влияние древней литво-латытюкой речи на древнюю прибалтийско-финокую не ограничивалось словарем, — пишет Д. Бубфих. ——Оно пронизало всю структуру древней прибалтийско-финекой речи, от фонетики До синтаксиса. Это было He только широкое, но чрезвычайно глубокое влияние» («Происхождение — карельского народа», стр. 12). Такое же влияние оказала, по мнению Бубриха, на древнюю прибалтийско-финскую течь древнегерманская речь. И все это происходило в первом тысячелетий до нашей эры! Реакционная теория, согласно которой движущей силой развития языков являются только влияния одних языков на другие, позаимствована Л, Бубрихом из мутных источников буржуазного финноугроведения, из работ Томсена, Калима, Миккола и др. Не случайно труды этих ученых проф. A. Вубрих об’являет «солидными» и «основополагающими» (см. «Поисхождение карельского народа», стр. 12, 13, 22). Между тем, академик Н. Я. Маро лавно ‘неопровержимо доказал, ‘что работы финских, датских, немецких и других буржуазных ученых, в частности, по вопросу 9 заиметвованиях, подлежат коренному пересмотру, что это отибочные, вредные работы. В. АЛАТЫРЕВ буржуазных лингвистов являющиеся по учению марксизма-ленинизма главными, ведущими в развитии общества любой эпохи, е точки зрения Д. Бубриха, подчинены этим второстепенным факторам. Эта глубоко порочная реакционная концепция пронизывает все работы этого ученого, тянущегося на oBoly y буржуазной овакционвой науки. По Д. Бубриху русское государство сложилось в результате слияния восточных. славян © варягами в результате влияния варягов на’ восточных славян. Но и этим дело не ограничивается. Он пишет: «За варягами никак нельзя забывать треков... Именно благодаря влиянию греческой культуры Русь включилась в мировой поток культурного ‘развития... («Происхождение карельского народа», стр. 20— 21, 1947 1.). Так, по мнению этого поклонника буржузеной науки, Русь стала могучей, включилась в общемировой культурный поток исключительно благодаря Византии; Русская культура — это «зарядка» византийской культуры, «привозная» культура. Эта порочная и реакционная мысль He pas подчеркивается J, Бубрихом. Плодотворное влияние восточных славян на финноугорские племена’ преподносится автором как распространение той же греческой культуры через посредство славян, Эта антинаучная концепция последовательно проводитея проф. Д. Бубрихом й при исследовании проблем истории финноугорских племен и народов, В книге «Происхождение ‘карельского народа» проф; Д. Бубрих пишет, что «экономические и культурные влияния... далекого = Этейско-черноморского — юга», «влияние литво-латышей». «экономическое Подлинно советское финноугорское языкознание, иселедующее языки удмуртов, мари, коми, мордвы, карел, финнов, манси, ханты, венгров и т. д., непосредетвенно связано с именем и деятельностью акад. Н. Я. Мара. Акад. Н. Я. Марром натисано несколько основополагающих работ по отдельным финноуторским языкам. Разрабатывая материалистическое учение о языке, Марр вел беспощадную борьбу против буржуазного национализма и идеализма в финноугореком языкознании. Мы всё хорошо помним ‘его знаменитый лозунг: «За национальность против национализма». Исходя из OCHOB JeHHHCKO~ сталинской национальной политики, Н. Я. Марр указал подлинно советский путь развития национальных литературных языков. Акад. Н. Я. Марр впервые разоблачил антинаучность, тенденциозность и идеологическую враждебноеть для нас финской буржуазной науки о языке. Олнако после смерти акад. Н. Я. Mappa в финноугороком языкознании вновь о%или различного рода идеалистические «теорийки». Свидетельством протаскивания идеализма в финноугорокюм языкознании являются работы проф. Д. Бубриха, вышедигие за последние годы. Анализ трудов проф. J. Бубриха показывает, что его точка зрения по вопросам истории, истории языка, образования и развития языков, истории финноугорекого языкознания и т. д. полностью совпадает со взглядами буржуааных финских и венгерских ученых. C точки зрения проф. Д. Бубриха движущей силой развития общества являются только внешние факторы. Внутренние же солиально-экономические факторы, Союз советских ‹ писателей CCCP и ЦК ВЛКСМ созвали два года назад Всесоюзное совещание молодых ‘авторов, которое заметно помогло выявлению ‘одаренных литераторов о среди советской молодежи. В будущем году созывается второе Всесоюзное совещание. Ему будут предшествовать республиканские, краевые a областные конференции, наиболее одаренные участники которых встретятся затем в Москве. Ко второму Всесоюзному совещанию будет выпущен очередной номер’ альманаха «Молодая гвардия», а также республиканские и областные. альманахи молодых nHсателей. oe * В настоящее время комиссия по ‘работе с молодыми авторами ССИ: и издательство «Молодая гвардия» подготовили к печати третью книгу альманаха «Молодая гвардия». В ней будет представлено более тридцати поэтов и прозаиков. Boapшинство из них печатается впервые. Некоторые авторы, участвовавитие в предыдущих альманахах, выступают с более зрелыми произведениями. Так, например, А. Иванов (Улан-Удэ) — автор трех рассказов, помещенных во второй книге альманаха, публикует теперь повесть «У синих гор», Одним из основных — Поэтических произведений явится автобиографическая поэма Э. Асадова «Снова в строю» — 0 юноше, потеряв: шем зрение во время Великой ОтечественНОЙ ВОЙНЫ И СНОВа нашелшем свое место в жизни. В альманахе участвует литературная молодежь Москвы и Новосибирска, Ташкента и Омска, Азербайджана и Якутии, Абхазии и Сахалина, Осетии и Латвии, wk Произведения молодых писателей выхо-. AAT отдельными книгами в нескольких московских издательствах. Детгиз принял к печаги две повести свердловских авторов: С. Самсонова — «По ту сторону».— о советских детях, томящихся в англо-американских концлагерях, и О. Корякова «Приключения Леньки и его друзей». «Советский писатель» издаст повесть А, Кожемякина (Майкоп) «Генеральная весна» —о послевоенной советской деревне. Роман В. Борисова (Москва) «Ради нашей страны», посвященный Отечественной войне, выходит в «Молодой гвардии». Роман В. Очеретина (Свердловск) «Я твой, Родина!» — о танковом корпусе, прошедшем путь до Берлина, выпустит Военгиз. Все эти произведения переданы издательствам комиссией по раEEE EEE RE боте с молодыми писателями. Помимо отдельных произведений, в комиссии подвергались критическому разбору и альманахи. В ближайшее время будет суждаться поэгический сборник «ово, . ки», выпущенный в Саратове. ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА № 92 —— 8