ns «Откройте окна, откройте двери, дайте доступ чистому
	что двери и 9
	’окиа для чистого воздуха у нае всегда
= нам с этой стороны, с Запада и из-за океана:
	(Из речи  А, Я. Вышинского 16 ноября 1949 г.)
			Т-н Макнейл товорил. “о
воздуху в Советскую Россию».
Я’ должен сказать, что д:

 
	 

ТИ О И от   ОО ‹ ФТ т Е
открыты, но что за воздух несется
	Рис, Бориса ЛЕО
	исьта UZ

 
	стный вновь остается в безвыходном по­ложении, лицом в лицу е призраком  то­полной смерти.
	Пессимизм? Безысходность? Но вартина
вызывает у зрителя чувство гнева и про­теста, a вовсе не чувство подавленности.
Быть Может, фильм не вскрывает истин­ных социальных причин отчаянного поло­жения трудящихся, а лишь дает картину
этого положения’? Но протявоположность
	интересов бедных и богатых показана с
	большой силой: Вроме того, источники зла
хорошо известны теперь почти каждому
итальянскому трудящемуся:
	Содержание картины, как мы видим. —
	несложно. Но! это только усиливает про­изводимое ею глубокое впечатление, На­долго остаются в памяти отдельные кадры:
ломбард, гле.с пола до’ потолка  громоздят­ся узелки с последним достоянием нищих,
группы безработных перед биржей труда,
квартира обманщицы-гадалки,  паразити­рующей на темноте и невежестве Mace,
благотворительная столовка для бедняков,
тупость религиозных обрядов. Замечатель­ны ецены на толкучке, в глухих переул­ках, в рабочих квартирах. Перед нами
подлинная, реалистическая, не подслащен­ная и He эксопрессионистеки преувеличев­ная картина суровой жизни простого чело­века. В списке исполнителей нет «звезд».
Играют. не профессиональные актеры, &
люди, впервые увидевшие с’емочный аппа­рат. Блатодаря тому, что они играют. са­мих себя, собственную торькую участь,
играют они превосходно. Самый прослав­ленный американский киноактер мот бы
	‘позавидовать игре итальянского безработ­ного. Он даже не играет, этот безработный,
он живет на экране, живут и его малень­кий сын, и жена, и десятки других.
	Прекрасная с’емка, тонкая, . превосход­ная режиссерская работа, правдивость и
непосредетвенноеть каждого кадра оставля­ют незабываемое впечатление, И этот
фильм демонстрировали в Риме два’ дня!

Нелегко делать фильмы в таких усло­виях, еще труднее выпускать их на экран.
Бо создатели «Похитителя велосипедов» не
опускают в отчаянии рук, не дожидаются
в бездействии «лучших дней», Они отара­вились в рабочие центры и там помогают
ставить пьесы, написанные самими рабо­чими. Эти спектакли смотрят трудящиеся
вбего округа; а рабочие после, трудового
дня за пятьдесят километров ездят на ре­петиции.

Прогрессивные ‘режиссеры нашли свое
место среди рабочих ‘Италии в’ совместной
с ними жизни, труде и борьбе. Эти пьесы,
написанные рабочими и исполняемые ра­бочими, явля®тея как бы ответом ‘самой
действительности на ‘услышанную нами от
одного итальянского драматурга жалобу,
будто «театр больше никого He  интере­сует». : .
	В сожалению. мы He смогли проверить
	на практике ето пессимистический вывод
0 том, будто «театру нечего играть, а зри­тель не хочет ходить в театр». Во время
нашего пребывания в Риме театральный
сезон еще не начался. Нам сказали, что в
Риме теперь ‘вообще нет постоянных
театральных трупп — они собираются
лишь на один сезон, & по окончании его
распадаются. Опера работает в Риме четы­ре месяца в году —6 декабря по’ март
включительно. -

Итак, мы не видели ни одного спектак­ля. Но зато мы’ много слышали: о театре.
Всерьез, с увлечением итальянцы `различ­ных политических взглядов говорят только
о спектаклях, в которых рабочие выступа­ют и как драматурги. и Rak актеры...
		Ванла ВАСИЛЕВСКА
	своей части влились в партию. етихийно,
инстинктивно чувствуя, что. это’ партия,
которая идет по верному пути, партия,
программа которой является программой
итальянского народа, партия, ясно’ видя­щая свою цель и в период жестокой борьт
бы, решающей судьбу Италии, умеющая
направлять эту борьбу и руковолить ею,
	Bee эти трудности’ усугубляются eM,
	910 компартии приходитея ‘действовать в
	условиях полицейского и  клерикального
террора, самым бесперемонным образом
разжигаемого американской реакцией. \
	Но итальянекие коммунисты ° имеют
славные традиции многолетней борьбы ©
фашизмом, опыт, накопленный в годы
возглавлявшейся ими героической борьбы
против немецких оккупантов. И теперь,
когда реакционные партии. и правитель­ство распродают Италию оптом и в розни­пу американеким дельпам, стремясь снова
	превратить итальянекий народ В, ‚пушечное
мяс0,— для всякого честного итальянца
	MSCO,——- AIA всякого честного  илапьлаца
ясно, что коммунистическая партия неуто­мимо и самоотверженно борется за’ свободу
и суверенность. итальянского государства,
за мир и хлеб для итальянского ‘народа.
	И потому взоры множества людей, не
являющихся членами ‘коммунистической
партии, все же обращены к ней е верой
и надеждой. Та часть интеллигенций, ко­порой еще трудно полностью ‘порвать ‘с пе­режитками прошлого и сразу встать на
новые рельсы, тем не. менее чувствует, что
ее место среди тех, кто несет ‘знамя про­rpecca, патриотизма, свободы и мира. От­сюла те глубокие массовые симпатии Е
компартии, которые были выражены в од­ном из журналов следующей фразой:
«Тольятти самый любимый человек в Ита­лии». Отсюда и такое, на первый взгляд,
странное явление: после покушения Ha
Тодьятти перед иконами и изваяниями:
«чудотворных»  мадонн, рассеянных во
множестве по улицам Рима, запылали сот­ни свечей, поставленных c мольбой 0
выздоровлении руководителя коммуниети­ческой партии. Эти свечи ставили про­CTHe женщины. из народа... Итальян­ский народ верит в разум Тольятти, в
его преданность народному делу, в глубо­KY! правдивость его пламенных речей.
	Мы вилели также, с каким энтузиазмом
граждане Рима принимают выступления
Пьетро Ненни. И основную роль в этом
народном ‘энтузиазме, помимо личного
обаяния Ненни, играет то, что он идет ру­ка 06 руку в братском сотрудничестве с
коммунистами.
	Итальянский шофер показал нам огром­ное, великолепное здание, где. расположен
комитет сарагатовцев. Мы высказали свое
удивление размерами помещения.
	a7 ¥ них нет людей, Должны же они,
по крайней мере, ‘иметь дом, — сказал он,
иронически улыбаясь.

— Лом, нанятый на змериканские AeHb­ги, — об’яснил нам другой итальянский
товарищ. —0Они даже не скрывают этого и.
хворшенно открыто говорят, ч%0 cpel­]
	ства Переволят им из Америки «их люли».
	Ииюбопытно, что. это за «их люди», распола­гающие Таким количестгом долларов?
	собираются  

чаний его

pO GMA AGE BUREAU UD
Неужели нищие из итальянского : гетто в
	Нью-Иорке?    

Огромная ‹ популярность компартии в
народе, ее доминирующая роль в нелити-.
ческой: жизни ‘сегодняшней Италии прямо.
‘бросаются в глаза даже в Риме. Что же.
сказать о крупнейших индустриальных,
центрах с революционно настроенным pa­бочим классом, о сельских округах, где Bj
некоторых местностях ‘буквально вое кре­4. Дела

В течение всего времени, пока шли за­седания сессии Постоянного комитета Все­мирного конгресса сторонников мира, мы
ветречались только с Уже известными
нам итальянскими деятелями, На приеме,
устроенном итальянскими‘ писателями, мы
встретили. большую труппу совершенно
новых для нас лиц.
	ШЕЛЬБА: «Бойна и мир» Толстого! Унич­тожьтё эту книгу! Вторая часть названия
иосит подрывной характер,
	{Рис. из журнала итальянской
‘компартии «Виэ Нуовэз»).
	ином свете. Мы поняли, что все это не
х806 упадка и распада. Выражзясь ‘образно,
можно сказать: это’ звездная туманность,
из которой могут народиться новые миры.

Одним из передовых отрядов итальян­ской интеллигенции следует считать работ­ников кинематографии. 38 последний пе­риод итальянская кинематография дала
пять-шесть фильмов, во всех отношениях
	заслуживающих внимания, Я видела два
	из них: «Рим открытый город» (его. пока­зывали у нас в Советском Союзе) и «По­хититель велосипедов», который мне’ дове­лось посмотреть в Варшаве.

— А нев Риме?

Нет, не в Риме, В Риме лишь © трудом
удалось организовать закрытый просмотр
для делегаций, на который мы пойти не
успели. Просматривая же афиши многочие­ленных кинотеатров, мы убедились в том,
что на экранах нет ни одного итальянеко­го фильма. Американские драмы, амери­канские комедии, портреты американских
«звезд» кричащей рекламой поют славу
Голливуду.

—- «Похититель велосипедов» шел в Ри­ме всего два дня. Нетрудно понять, что
почти никто из нас не видел этот фильм, —
говорят нам итальянцы.  

Два дня’ В городе, насчитывающем бо­лее двух милаионов жителей’ Почему же
это? Неужели фильм ве понравился?

Нет, дело совсем не во этом. Фильм нра­вилея и не мог не нравиться. Но... Но де­вяносто восемь процентов римских киноте­атров находятся в руках ‘американских
фирм. Лено, что американский предпринима­тель не собирается поддерживать итальян­ское кинопроизводетво и совсем не желает
упускать из своих рук хотя бы одну
итальянскую лиру. Американским  вла­дельцам кинотеатров итальянский фильм
не нужен, они предпочитают заполнять
	экоаны американской кинопродукцией,
	При етом следует иметь в виду еще одно
важное обстоятельство. Лучшие  итальян­ские фильмы всегда заключают в себе кз­ДЕ ГАСПЕРИ, обращаясь к министру тру­да: Дорогой Фанфани, эти бедняжки оста­лись без крова. Я очень прошу тебя поза­ботиться о них: распорядись поставить здесь
eme две скамейки,
	(Рис. прогрессивного итальян­ского художника Вердини)
	кую-нибудь нрогрессивную идею. Она мо­вет быть выражена более ясно или менее
	ясно, но она есть. эти фильмы обнажают
социальные язвы, будят мысль, порожда­ют протест в сердцах и умах зрителей.
А это противоречит ‘основным принципам
американской кинематографии, ставящей
себе задачу оглупления и деморализации
зрителей. Самый простой способ подчинить
итальянскую кинопромышленность ‘своему
контролю и попытаться задушить прогрес­сивное искусство заключается в том, что­бы захватить все кинотеатры в свои руки.
Это и проведено американскими’ бизнесме­нами в. Риме.
	«Похититель  велосицедов» — картина
ясная и захватывающая. Обыденная, про­стая история. Перед безработным блег­нула надежда на получение работы, он мо­жет стать расклейщиком афиш в бюро 05’-
явлений, Ho для этого ему необходим
велосипед, без него на работу He при­вимают, Безработный отправляется в лом­бард и закладывает там единственное, что
еще осталось у нищей семьи, — подушки,
одеяло, матрац. Теперь у него. есть вело­сипед. Он начинает работать. Счастье
улыбнулось троим измученным людям, Но
это счастье продолжается недолго — вело­сипед крадут. Полиция, конечно, никакой
реальной помощи в розыеках не оказыва­ет. Начинается горестная эпонея поисков.
0тцу помогает маленький сын. Измучен­ные, доведенные до. полного отчаяния, они
	вдвоем ходят по городу и веду, как на
глухую стену, натыкаются на организо­ванно действующую воровскую шайку, ко­торая сводит на-нет все их усилия.
Голод, отчаяние, нищета жены и ре­бенка толкают, наконец; безработного на
преступление — он сам крадет велосипед,
чтобы снова начать работу. Но’он-то не про­фессиональный вор и’ не ‘состоит в воров­ской шайке, И его немедленно ловят.
Молодые спортемены, владельцы укра­денного безработным ‘велосипеда, правда,
отпускают ero, совершив на месте «ART
	правосудия», то-есть избив его. Но нееча­—_ Мы пытались узнать, над чем работают
¥ как живут сейчас итальянекие писатели,
какие творческие проблемы их больше. все­во волнуют. Некоторые из названных нам
проблем показались весьма неожиданными.

Мы поинтересовались, существует ли в
овременной итальянской литературе про­`изведение, изображающее простого италь­gua, который был обманут фашистской
демагогией, участвовал в войне  про­тив Советского Союза, явилея  свиде­телем разгрома итало-фашистсвих войск
‘я, вернувшись на родину, взглянул совер­WeHHO по-иному на всю действительность
сегодняшней Италии. Нам ответили, что
таким людям посвящены мемуары и что о
‘пих идет речь в документальных записях;
реальная же судьба ‘современного челове­ка не является ‘темой для литературного
произведения. Почему? Оказывается, дейст­вительность должна «отетояться» прежде,
чем за нее возьмется писатель. <«Титера­тура — это воспоминание о том, что уже
миновало», — таково было услышанное
нами определение.

— А если читатель ишет в кните от­вета на вопросы, мучающие его сейчас, —
возразили мы, — если он хочет найти в
ней духовную поддержку и руководство к
действию, к борьбе? Ведь он может уме­реть, прежде чем дождется в литературе
ответа на свои вопросы? Справедливо ли
поступают писатели, которые считают, что
	на все эти вопросы литература сможет
дать ответ лишь следующему поколению
читателей?

Eo эти писатели, видимо, не проник­‘лись сочуветвием к сегодняшнему читате­лю, оставляемому без ответа. Мы попробо­‚вали поэтому атаковать с другой стороны.

— Ну, вот к примеру, Бальзак — он
писал о прошлом или о настоящем?

—- Ральзак видите ли, — возразили
	нам, — писал о философекой идее обще­ства, а не о реальных фактах.

Эта зргументация, признаться, нас’ не­сколько. озадачила. Стало ясно, что про­дхолжать разговор на эту тему незачем.

Одна писательница начала излагать со­держание своей ‘последней книжки (0 ко­торой, кстати сказать, издатель язвитель­но заметил. что «она отличается не’ столь­‘ко монументальным содержанием, сколько
	монументальными размерами»). Я слуша­ла ее со всем вниманием, но пересказать
услышанное не берусь, настолько это
было неопределенно и расплывчато.
	Затем участвовавший в беседе‘ драма­TYP? изо всех сил старался заинтересовать
нас своей пьесой. Это был’ чрезвычайно
‘симпатичный человек, и ему искренне хо­‘телось, чтобы мы поняли идею его пьесы.
Мы тоже ‘этого хотели, в особенности, ко­гла нам сказали. что он в политическом
отношении. «по-настоящему левый». И вот
‘мы услышали историю о влюбленной паре.
Девушка‘ покинула бедного возлюбленного
и вышла замуж за банкира. А выйдя 33-
муж, поняла, что деньги не дают счастья,
Это, впрочем, не побудило ее покинуть
нелюбимого и не дающего счастэя мужа.

Выслушав изложение столь новой и
оригинальной идеи, как «не в деньгах
счастье», мы даже несколько сконфузи­ЛИСЬ.

В. первый момент все это производит
впечатление какого-то бееформенного хао­ca, илейного разброда. Но вокоре в этом
‘yaoce стали кристаллизоваться ‘определен­ные явления и факты, значительные и се­ръезные. Раз’яснения, данные нам италь­янеким товаришем-коммунистом, помогли
нам осмыслить все эти непонятные на
первый взгляд для нас явления.

Очень многие деятели культуры в Йта­лии ищут новых путей; существующее их
не удовлетворяет, поскольку все они более
‘или менее определенно чувствуют, что их
место — в лагере прогресса, мира и демо­кратии; Но найти свой путь к, этому лаге­рю многим из них нелегко. Вот почему
они часто мечутся в поисках этого пути и
‘совершают то или иные ошибки. Однако
хорошо уже то, что они все же искренне
‘и горячо ищут. Й, словно могучий магнит,
‘их привлекают, еила, авторитет, непобеди­мость идей коммунизма.

Когда мы в этом убедились; собрание
итальянской интеллигенции, наполнивщей
шумом и товором небольшой ресторанный
зал. прелетало перед нами в совершевно
	— fT
Cm. №№ 91 % и 93 «Литературной газеты».
	«Литературная газета» выходит два раза
	в неделю; по средам и субботам.
	писательница. член Исполкома
	Демократической федерации женщин Битая
		MOBI lA HTal
	партии Китая, на стороне которой глубо­ков уважение и преданность трудящихся
‘Macc. В романе ‘правдиво и убедительно
раскрыт процесс ‘превращения забитого и
темного батрака в. передового, — государет­венно мыслящего члена китайской ком­кунистической партий.

Тему классовой борьбы в деревне трак­‘тует пьеса драматурга Ли ЧФжи-хуа «Борь­ба против возврата к старому». Автор ри­сует решительное сопротиваение широких
масе крестьянства попыткам кулаков и 1о­миндановеких реакционеров вернуть ста­рые порядки. .
	Происки деревенских эксплоататоров ра­зоблачает в своем произведения «Народный
рассказчик Ли Ю-цай» известный крестьян­ский писатель, выходен из народа’ — Чжао
Шу-ли. Деятельность крестьянских. коопе­ративов‘ показал в` рассказе «Tao Tanga
писатель Оу Ян-шань; герой рассказа, 6ед­няк Гао Гань-да, в процессе борьбы с ку­лацкими элементами выдвигается на пост
руководителя кооператива и резко улуч­шает его работу.

Видное место в китайской литературе
занимают произведения на тему о герои­ческой борьбе’ Народно-освободительной ар­MHA, о действиях партизан. В рассказе
«Биография героя из Дю Лян» писатели
Ма Фын и Си Юн рисуют типичный образ
рядового крестьянина. мужественно и 6ез­заветно сражающегося за счастье CBOTO
народа’ в тылу у японцев, Народно-0в0бо­дительной армии посвящены рассказы пи­сателя Лю Бай-ю-——<Политический совет»,
«Знамя», «Три бесстралиных бойца»,
	Новая тематика властно вторгается во
все области искубства. Известный скульл­тор Ван Цао-вень создал ‘ скульттурный
портрет вождя китайского народа Мао, Цзэе­дуна.
	В связи с освобождением огромной ча­сти страны, включающей. все, плавные: про­мышленные ‘центры битая, партия, праня­ла решение о перенесении центра тяжести
партийно-массовой и политической работы
в города. Это ко многому обязывает Hac,
	  деятелей культуры. Тема. рабочего класса
	должна стать главной в литературе и ис­кусстве.. Героический рабочий класс Kn­тая —— ведушая сила китайской, револю­ции — ждет от нас достойных произве­дений. Чтобы оправдать доверие коммуни­стической партии Китая и народного пра­вительства, оказывающих нам, повседневно
огромную помощь и поддержку, нам еще
нужно работать и работать. И прежде все­го — повышать свой идейно-политический
уровень, овладеть бессмертным учением
Маркга—Энгельса-—Ленина-— Сталина.
	В творческом общении © деятелями куль­туры Советского Союза, от которых мы
ждем братской помощи и нелицеприятной,
принципиальной критики, видим мы залог
наших дальнейших успехоз. Мы со, своей
стороны сделаем ‘все. что в наших силах,
чтобы показать китайскому наролу вели­чие Советекого Союза — крепости Мира,
гордости и надежды всего прогреесивного
человечества. Мы, деятели литературы и
искусства, как и весь китайский нарпл.—
за нерушимую; вечную дружбу Витая е
Советским Союзом, В’ этом! — залог нашей
независимости и ‘раснвета!
	В борьбе за
x

Всемирно-историческая победа китайско­го народа накладывает на нас, деятелей
литературы и искусства, огромные обяза­тельства. Под руководетвом коммунистиче­ской Партии и народного. правительства
Китай вступает в. новый период своей ис­торий, период экономического и культур­ного строительства, цель которого — созда­ние процветающего государетва народной
демократии.

Можем ли мы, деятели культуры, устра­ниться от участия в этой титанической ра­fore? Разумеется, не можем и не хотим!
Ham патриотический долг — стать актив­ными строителями нового Витая.

Стать активными строителями—это зна­чит не только описывать героический труд
китайекого народа, его жизнь и борьбу. Мы
должны глубоко. окунуться в жизнь, сде­латьея рядовыми великой армии созидате­лей нового Китая — рабочими среди рабо­чих, крестьянами: среди крестьян. бойцами
	среди бойцов пародно-освободительной ар­мии. Не только. учить народ, HO, главным.
	образом, учитьея у народа — вот наша за­дача. Лишь тогда мы создадим реалистиче­ские произведения, достойные простого че­ловека нашей республики.
	Без постоянного общения. с народом, Sez
глубокого знания жизни народа не могут
возникнуть подлинные произведения искус­ства. 06 этом’ говорит, в первую очередь,
опыт лучшей, самой передовой в мире co­ветской культуры.

Под гениальным руководством вождя вее­го прогрессивного человечества— великого
Сталина Советский Союз’ достиг невидан­ного расцвета, из. отсталой страны в корот­кий срок превратился в могучую сопиали­стическую державу, стоящую во главе вее­мирного лагеря борцов за мир и демокра­Taio. В этом есть частина труда и совет­ских деятелей культуры, Мы должны сле­довать их примеру.
	В. этой короткой статье мне хочется рас­сказать советскому читателю, как писатели
и работники искусства Китайской народной
республики справляются с возложенной на
	  них задачей.
	ВИНО ABARIOTCA членами компартии!
Таково   положение в области театраль-. р

ase So р?
	ного искусства. Не менее сложным являет­ся и положение в. литературе.

Вниги здесь раньше издавались тиражом
в две-три тысячи экземпляров. Kunra 3B
Италии была невероятно дорога. Не толь­ко рабочий, но и сравнительно обеспечен­ный служащий не могли купить ее, бур­жуазия же книг почти не читала. Но в
последние годы прогрессивные  издатель­ства стали выпускать дешевые. издания
итальянских классиков и современных ав­торов. Печатаются переводы и иностранных
авторов, особенно много выходит перево­дов советских писателей. Тиражи достигают
нескольких десятков ‘тысяч экземпляров.
Все это нарасхват читается рабочими,

Но и это еще. не дает достаточного
представления 00 интеллектуальных запро­сах итальянских трудящихся. Надо еще
знать, что коммуниетичеекая партия. из­дает, помимо газет, пятьдесят

самых разнообразных ‹ журна­Га
	лов, —-и BCO они расходятся,
находя и покупателей, и продав­ов, а 970. тоже весьма знамена­тельно, ибо продавать коммуни­стическую прессу не всегда 6e3-
`опаено, хотя формально и не. за­прещено.

В рабочих кружках широко
практикуется театрализованное
чтение газет и журналов. Неко­торые материалы даже инецени­руются. 90 кое-где заменяет
еатр,  в основном не нашедший
пути в рабочие кварталы и блуж­nee
дающий по бездорожью давно от--
живших проблем.   ot (

Но и драматурги;, и театр, —
если он но хочет умереть, — 86- п
избежно придут туда, куда при­таешься
ходит все, чм в Италии есть Журнал
_ ЖИВОГО, все, что не только. по _
‚названию является Италией.
Коммунистическая партия Ита­лии—подлинно массовая партия. В подно­лье она насчитывала двадцать тысяч чело­век, сейчас в ней два миллиопа двести TLI­сяч ‘членов. Разумеется, столь стремитель­ный ростсам по себе ‘вызываег различные
трудности. Трудно быстро обучить. соответ­‘ствующие кадры. Трудно: воспитать все эти
	огромные масеы. которые в значительной   льятти!
	Адрес редакции и издательства: 2-й Обыденский пер, 14 (для телеграмм — Москва, Литгазета).  Телефовы:
	вну)ренней жизни
	— ГО 4/-20), международной жизни — Г 6-
	«Mar ‚осматриваем памятник Гарибаль­ди. С вершины холма, на котором он воз­двигнут, открывается замечательный, не­забываемый вид на Рим.

Нет, не купол святого Петра господетву-.
ет над Римом. И уж, конечно, не претенци=
озный, огромный, перегруженный украше­ниями памятник Виктору-Эммануилу ий в
	его лице итальянской монархии.

‚ Даже. не. развалины. Колизея — память
0 минувших веках.

Над городом парит памятник Тарибаль­ди. Памятник борцу-революционеру, тгово­рящий о свободе итальянского народа,
напоминающий о борьбе. итальянского
народа.

У его ног лежит Рим древних, Рим ка­толической церкви, Рим итальянских коро­лей. Памятник Гарибальди возвышается
над всем — символ итальянского народа.
	— Вот уже тридцать лет, как ты, истина, пы.
таеься оказать на меня влияние! Я—независимый
	пошла прочь отсюда!
	Б последнее время китайские литерато­Pei создали ряд значительных  произведе­ний. 0 героическом труде китайских рабо­чих, освобожденных от гнета гоминданов­ской реакции, о формирования в процессе.
труда нового. человека расеказывают пьеса.
Лу Мэй и Чан Мяо «Песнь о красном’ зна-.
мени», созданная после ‘годичной — работы
писателей на текстильной фабрике в Шиц­зячжуане, книга Цао Мина «Энергия» —
0 восстановлении электростанции.
	Из книг, посвященных Китайской  де­ревне, надо назвать ‘роман Ли. Bo
«Штурм». Это — одно из крупнейших про­изведений китайской прозы, посвященное
земельной реформе и связанным е ней про­цессам перестройки сознания китайского
	крестьянина, его идеиному и политичееко­му росту. На примере главного героя ро­мана, беднейшего крестьянина, автор пока­зывает, как в’ крестьянеких массах  чув­ство неуверенности и страха перед возмож­ным возвращением помещика и реставра­цией старых порядков сменяетея твердой
верой в незыблемость народной власти, в
правильность политики - коммунистической
		Британское правительство разрепгило
украсить здания своих зарубежных по­сольств выдающимися картинами, взяты­ми из крупнейших лондонских музеев.
по мнению журнала «Кавзалькейд», таким
путем Англия пытается поднять свой
сильно упавший международный престиж.
	Наверное сами британцы в душе
Кипят и краснеют от срама,

Ведь, кажется, доллар от фунта уже
Оставил ‘не более грамма!

И вот, не щадя полновесных затрат
	Главный pedakiop В. ЕРМИЛОВ.
	Б британском музее
	На «нетго», на «брутто» и «франко»,—
Должны поддержать Веласкез и Рембрандт
eel -_ a в
	Кредиты Английского банка!
	Пусть думают люди, увидев портрет
Какой-нибуль Елизаветы, С
Что если и продан суверенитет,

То все же остались... портреты.

И людям, вошедшим под ласковый кров,
От подлинной жизни в отличье —
Напомнят картины былых мастеров
Картины былого величья!
	главного релактора),
APOB, M. MUTHH,
		во
		(Рис. из прогрессивного UTATbAHCKOTO
журнала «Дон Вазилио»)
	И вот мы расстаемея с народным Римом,
стараясь надолго сохранить теплоту руко­пожатия вождя всех этих замечательных
людей, подлинных представителей италь­янекого ‘народа, среди которых нам уда­лось побыть так недолго. Теплоту рукопо­жатия любимца Италии — Пальмиро То­AMM —— INIOCK Ba, „1итгазета). телефоны; секретарнат —
43 62, науки — Г 6 39-20, информации =- Г 6:44-82. отдела
	Редакционная коллегия: Н. АТАРОВ, А. БАУЛИН (зам.
5. FOPBATOB, А. КОРНЕЙЧУК, Л, ЛЕОНОВ, А. МАК
Н. ПОГОДИН,  П. ПРОНИН, A. ТВАРДОВСКИЙ`
	уры’ и. искусства — Г 6-43-29.
	— К 0-36-84, Г 6-45-45,
	 

  0-47-41, Г 6-31-40, отделы: литерат
	писем, — [ 6-38-60. издательсгво
	Типография имени И, И. Скворцова-Степанова, Москва, Пушкинская площадь, 5.