ns «Откройте окна, откройте двери, дайте доступ чистому
что двери и 9
’окиа для чистого воздуха у нае всегда
= нам с этой стороны, с Запада и из-за океана:
(Из речи А, Я. Вышинского 16 ноября 1949 г.)
Т-н Макнейл товорил. “о
воздуху в Советскую Россию».
Я’ должен сказать, что д:
ТИ О И от ОО ‹ ФТ т Е
открыты, но что за воздух несется
Рис, Бориса ЛЕО
исьта UZ
стный вновь остается в безвыходном по-
ложении, лицом в лицу е призраком то-
полной смерти.
Пессимизм? Безысходность? Но вартина
вызывает у зрителя чувство гнева и про-
теста, a вовсе не чувство подавленности.
Быть Может, фильм не вскрывает истин-
ных социальных причин отчаянного поло-
жения трудящихся, а лишь дает картину
этого положения’? Но протявоположность
интересов бедных и богатых показана с
большой силой: Вроме того, источники зла
хорошо известны теперь почти каждому
итальянскому трудящемуся:
Содержание картины, как мы видим. —
несложно. Но! это только усиливает про-
изводимое ею глубокое впечатление, На-
долго остаются в памяти отдельные кадры:
ломбард, гле.с пола до’ потолка громоздят-
ся узелки с последним достоянием нищих,
группы безработных перед биржей труда,
квартира обманщицы-гадалки, паразити-
рующей на темноте и невежестве Mace,
благотворительная столовка для бедняков,
тупость религиозных обрядов. Замечатель-
ны ецены на толкучке, в глухих переул-
ках, в рабочих квартирах. Перед нами
подлинная, реалистическая, не подслащен-
ная и He эксопрессионистеки преувеличев-
ная картина суровой жизни простого чело-
века. В списке исполнителей нет «звезд».
Играют. не профессиональные актеры, &
люди, впервые увидевшие с’емочный аппа-
рат. Блатодаря тому, что они играют. са-
мих себя, собственную торькую участь,
играют они превосходно. Самый прослав-
ленный американский киноактер мот бы
‘позавидовать игре итальянского безработ-
ного. Он даже не играет, этот безработный,
он живет на экране, живут и его малень-
кий сын, и жена, и десятки других.
Прекрасная с’емка, тонкая, . превосход-
ная режиссерская работа, правдивость и
непосредетвенноеть каждого кадра оставля-
ют незабываемое впечатление, И этот
фильм демонстрировали в Риме два’ дня!
Нелегко делать фильмы в таких усло-
виях, еще труднее выпускать их на экран.
Бо создатели «Похитителя велосипедов» не
опускают в отчаянии рук, не дожидаются
в бездействии «лучших дней», Они отара-
вились в рабочие центры и там помогают
ставить пьесы, написанные самими рабо-
чими. Эти спектакли смотрят трудящиеся
вбего округа; а рабочие после, трудового
дня за пятьдесят километров ездят на ре-
петиции.
Прогрессивные ‘режиссеры нашли свое
место среди рабочих ‘Италии в’ совместной
с ними жизни, труде и борьбе. Эти пьесы,
написанные рабочими и исполняемые ра-
бочими, явля®тея как бы ответом ‘самой
действительности на ‘услышанную нами от
одного итальянского драматурга жалобу,
будто «театр больше никого He интере-
сует». : .
В сожалению. мы He смогли проверить
на практике ето пессимистический вывод
0 том, будто «театру нечего играть, а зри-
тель не хочет ходить в театр». Во время
нашего пребывания в Риме театральный
сезон еще не начался. Нам сказали, что в
Риме теперь ‘вообще нет постоянных
театральных трупп — они собираются
лишь на один сезон, & по окончании его
распадаются. Опера работает в Риме четы-
ре месяца в году —6 декабря по’ март
включительно. -
Итак, мы не видели ни одного спектак-
ля. Но зато мы’ много слышали: о театре.
Всерьез, с увлечением итальянцы `различ-
ных политических взглядов говорят только
о спектаклях, в которых рабочие выступа-
ют и как драматурги. и Rak актеры...
Ванла ВАСИЛЕВСКА
своей части влились в партию. етихийно,
инстинктивно чувствуя, что. это’ партия,
которая идет по верному пути, партия,
программа которой является программой
итальянского народа, партия, ясно’ видя-
щая свою цель и в период жестокой борьт
бы, решающей судьбу Италии, умеющая
направлять эту борьбу и руковолить ею,
Bee эти трудности’ усугубляются eM,
910 компартии приходитея ‘действовать в
условиях полицейского и клерикального
террора, самым бесперемонным образом
разжигаемого американской реакцией. \
Но итальянекие коммунисты ° имеют
славные традиции многолетней борьбы ©
фашизмом, опыт, накопленный в годы
возглавлявшейся ими героической борьбы
против немецких оккупантов. И теперь,
когда реакционные партии. и правитель-
ство распродают Италию оптом и в розни-
пу американеким дельпам, стремясь снова
превратить итальянекий народ В, ‚пушечное
мяс0,— для всякого честного итальянца
MSCO,——- AIA всякого честного илапьлаца
ясно, что коммунистическая партия неуто-
мимо и самоотверженно борется за’ свободу
и суверенность. итальянского государства,
за мир и хлеб для итальянского ‘народа.
И потому взоры множества людей, не
являющихся членами ‘коммунистической
партии, все же обращены к ней е верой
и надеждой. Та часть интеллигенций, ко-
порой еще трудно полностью ‘порвать ‘с пе-
режитками прошлого и сразу встать на
новые рельсы, тем не. менее чувствует, что
ее место среди тех, кто несет ‘знамя про-
rpecca, патриотизма, свободы и мира. От-
сюла те глубокие массовые симпатии Е
компартии, которые были выражены в од-
ном из журналов следующей фразой:
«Тольятти самый любимый человек в Ита-
лии». Отсюда и такое, на первый взгляд,
странное явление: после покушения Ha
Тодьятти перед иконами и изваяниями:
«чудотворных» мадонн, рассеянных во
множестве по улицам Рима, запылали сот-
ни свечей, поставленных c мольбой 0
выздоровлении руководителя коммуниети-
ческой партии. Эти свечи ставили про-
CTHe женщины. из народа... Итальян-
ский народ верит в разум Тольятти, в
его преданность народному делу, в глубо-
KY! правдивость его пламенных речей.
Мы вилели также, с каким энтузиазмом
граждане Рима принимают выступления
Пьетро Ненни. И основную роль в этом
народном ‘энтузиазме, помимо личного
обаяния Ненни, играет то, что он идет ру-
ка 06 руку в братском сотрудничестве с
коммунистами.
Итальянский шофер показал нам огром-
ное, великолепное здание, где. расположен
комитет сарагатовцев. Мы высказали свое
удивление размерами помещения.
a7 ¥ них нет людей, Должны же они,
по крайней мере, ‘иметь дом, — сказал он,
иронически улыбаясь.
— Лом, нанятый на змериканские AeHb-
ги, — об’яснил нам другой итальянский
товарищ. —0Они даже не скрывают этого и.
хворшенно открыто говорят, ч%0 cpel-
]
ства Переволят им из Америки «их люли».
Ииюбопытно, что. это за «их люди», распола-
гающие Таким количестгом долларов?
собираются
чаний его
pO GMA AGE BUREAU UD
Неужели нищие из итальянского : гетто в
Нью-Иорке?
Огромная ‹ популярность компартии в
народе, ее доминирующая роль в нелити-.
ческой: жизни ‘сегодняшней Италии прямо.
‘бросаются в глаза даже в Риме. Что же.
сказать о крупнейших индустриальных,
центрах с революционно настроенным pa-
бочим классом, о сельских округах, где Bj
некоторых местностях ‘буквально вое кре-
4. Дела
В течение всего времени, пока шли за-
седания сессии Постоянного комитета Все-
мирного конгресса сторонников мира, мы
ветречались только с Уже известными
нам итальянскими деятелями, На приеме,
устроенном итальянскими‘ писателями, мы
встретили. большую труппу совершенно
новых для нас лиц.
ШЕЛЬБА: «Бойна и мир» Толстого! Унич-
тожьтё эту книгу! Вторая часть названия
иосит подрывной характер,
{Рис. из журнала итальянской
‘компартии «Виэ Нуовэз»).
ином свете. Мы поняли, что все это не
х806 упадка и распада. Выражзясь ‘образно,
можно сказать: это’ звездная туманность,
из которой могут народиться новые миры.
Одним из передовых отрядов итальян-
ской интеллигенции следует считать работ-
ников кинематографии. 38 последний пе-
риод итальянская кинематография дала
пять-шесть фильмов, во всех отношениях
заслуживающих внимания, Я видела два
из них: «Рим открытый город» (его. пока-
зывали у нас в Советском Союзе) и «По-
хититель велосипедов», который мне’ дове-
лось посмотреть в Варшаве.
— А нев Риме?
Нет, не в Риме, В Риме лишь © трудом
удалось организовать закрытый просмотр
для делегаций, на который мы пойти не
успели. Просматривая же афиши многочие-
ленных кинотеатров, мы убедились в том,
что на экранах нет ни одного итальянеко-
го фильма. Американские драмы, амери-
канские комедии, портреты американских
«звезд» кричащей рекламой поют славу
Голливуду.
—- «Похититель велосипедов» шел в Ри-
ме всего два дня. Нетрудно понять, что
почти никто из нас не видел этот фильм, —
говорят нам итальянцы.
Два дня’ В городе, насчитывающем бо-
лее двух милаионов жителей’ Почему же
это? Неужели фильм ве понравился?
Нет, дело совсем не во этом. Фильм нра-
вилея и не мог не нравиться. Но... Но де-
вяносто восемь процентов римских киноте-
атров находятся в руках ‘американских
фирм. Лено, что американский предпринима-
тель не собирается поддерживать итальян-
ское кинопроизводетво и совсем не желает
упускать из своих рук хотя бы одну
итальянскую лиру. Американским вла-
дельцам кинотеатров итальянский фильм
не нужен, они предпочитают заполнять
экоаны американской кинопродукцией,
При етом следует иметь в виду еще одно
важное обстоятельство. Лучшие итальян-
ские фильмы всегда заключают в себе кз-
ДЕ ГАСПЕРИ, обращаясь к министру тру-
да: Дорогой Фанфани, эти бедняжки оста-
лись без крова. Я очень прошу тебя поза-
ботиться о них: распорядись поставить здесь
eme две скамейки,
(Рис. прогрессивного итальян-
ского художника Вердини)
кую-нибудь нрогрессивную идею. Она мо-
вет быть выражена более ясно или менее
ясно, но она есть. эти фильмы обнажают
социальные язвы, будят мысль, порожда-
ют протест в сердцах и умах зрителей.
А это противоречит ‘основным принципам
американской кинематографии, ставящей
себе задачу оглупления и деморализации
зрителей. Самый простой способ подчинить
итальянскую кинопромышленность ‘своему
контролю и попытаться задушить прогрес-
сивное искусство заключается в том, что-
бы захватить все кинотеатры в свои руки.
Это и проведено американскими’ бизнесме-
нами в. Риме.
«Похититель велосицедов» — картина
ясная и захватывающая. Обыденная, про-
стая история. Перед безработным блег-
нула надежда на получение работы, он мо-
жет стать расклейщиком афиш в бюро 05’-
явлений, Ho для этого ему необходим
велосипед, без него на работу He при-
вимают, Безработный отправляется в лом-
бард и закладывает там единственное, что
еще осталось у нищей семьи, — подушки,
одеяло, матрац. Теперь у него. есть вело-
сипед. Он начинает работать. Счастье
улыбнулось троим измученным людям, Но
это счастье продолжается недолго — вело-
сипед крадут. Полиция, конечно, никакой
реальной помощи в розыеках не оказыва-
ет. Начинается горестная эпонея поисков.
0тцу помогает маленький сын. Измучен-
ные, доведенные до. полного отчаяния, они
вдвоем ходят по городу и веду, как на
глухую стену, натыкаются на организо-
ванно действующую воровскую шайку, ко-
торая сводит на-нет все их усилия.
Голод, отчаяние, нищета жены и ре-
бенка толкают, наконец; безработного на
преступление — он сам крадет велосипед,
чтобы снова начать работу. Но’он-то не про-
фессиональный вор и’ не ‘состоит в воров-
ской шайке, И его немедленно ловят.
Молодые спортемены, владельцы укра-
денного безработным ‘велосипеда, правда,
отпускают ero, совершив на месте «ART
правосудия», то-есть избив его. Но нееча-
—_ Мы пытались узнать, над чем работают
¥ как живут сейчас итальянекие писатели,
какие творческие проблемы их больше. все-
во волнуют. Некоторые из названных нам
проблем показались весьма неожиданными.
Мы поинтересовались, существует ли в
овременной итальянской литературе про-
`изведение, изображающее простого италь-
gua, который был обманут фашистской
демагогией, участвовал в войне про-
тив Советского Союза, явилея свиде-
телем разгрома итало-фашистсвих войск
‘я, вернувшись на родину, взглянул совер-
WeHHO по-иному на всю действительность
сегодняшней Италии. Нам ответили, что
таким людям посвящены мемуары и что о
‘пих идет речь в документальных записях;
реальная же судьба ‘современного челове-
ка не является ‘темой для литературного
произведения. Почему? Оказывается, дейст-
вительность должна «отетояться» прежде,
чем за нее возьмется писатель. <«Титера-
тура — это воспоминание о том, что уже
миновало», — таково было услышанное
нами определение.
— А если читатель ишет в кните от-
вета на вопросы, мучающие его сейчас, —
возразили мы, — если он хочет найти в
ней духовную поддержку и руководство к
действию, к борьбе? Ведь он может уме-
реть, прежде чем дождется в литературе
ответа на свои вопросы? Справедливо ли
поступают писатели, которые считают, что
на все эти вопросы литература сможет
дать ответ лишь следующему поколению
читателей?
Eo эти писатели, видимо, не проник-
‘лись сочуветвием к сегодняшнему читате-
лю, оставляемому без ответа. Мы попробо-
‚вали поэтому атаковать с другой стороны.
— Ну, вот к примеру, Бальзак — он
писал о прошлом или о настоящем?
—- Ральзак видите ли, — возразили
нам, — писал о философекой идее обще-
ства, а не о реальных фактах.
Эта зргументация, признаться, нас’ не-
сколько. озадачила. Стало ясно, что про-
дхолжать разговор на эту тему незачем.
Одна писательница начала излагать со-
держание своей ‘последней книжки (0 ко-
торой, кстати сказать, издатель язвитель-
но заметил. что «она отличается не’ столь-
‘ко монументальным содержанием, сколько
монументальными размерами»). Я слуша-
ла ее со всем вниманием, но пересказать
услышанное не берусь, настолько это
было неопределенно и расплывчато.
Затем участвовавший в беседе‘ драма-
TYP? изо всех сил старался заинтересовать
нас своей пьесой. Это был’ чрезвычайно
‘симпатичный человек, и ему искренне хо-
‘телось, чтобы мы поняли идею его пьесы.
Мы тоже ‘этого хотели, в особенности, ко-
гла нам сказали. что он в политическом
отношении. «по-настоящему левый». И вот
‘мы услышали историю о влюбленной паре.
Девушка‘ покинула бедного возлюбленного
и вышла замуж за банкира. А выйдя 33-
муж, поняла, что деньги не дают счастья,
Это, впрочем, не побудило ее покинуть
нелюбимого и не дающего счастэя мужа.
Выслушав изложение столь новой и
оригинальной идеи, как «не в деньгах
счастье», мы даже несколько сконфузи-
ЛИСЬ.
В. первый момент все это производит
впечатление какого-то бееформенного хао-
ca, илейного разброда. Но вокоре в этом
‘yaoce стали кристаллизоваться ‘определен-
ные явления и факты, значительные и се-
ръезные. Раз’яснения, данные нам италь-
янеким товаришем-коммунистом, помогли
нам осмыслить все эти непонятные на
первый взгляд для нас явления.
Очень многие деятели культуры в Йта-
лии ищут новых путей; существующее их
не удовлетворяет, поскольку все они более
‘или менее определенно чувствуют, что их
место — в лагере прогресса, мира и демо-
кратии; Но найти свой путь к, этому лаге-
рю многим из них нелегко. Вот почему
они часто мечутся в поисках этого пути и
‘совершают то или иные ошибки. Однако
хорошо уже то, что они все же искренне
‘и горячо ищут. Й, словно могучий магнит,
‘их привлекают, еила, авторитет, непобеди-
мость идей коммунизма.
Когда мы в этом убедились; собрание
итальянской интеллигенции, наполнивщей
шумом и товором небольшой ресторанный
зал. прелетало перед нами в совершевно
— fT
Cm. №№ 91 % и 93 «Литературной газеты».
«Литературная газета» выходит два раза
в неделю; по средам и субботам.
писательница. член Исполкома
Демократической федерации женщин Битая
MOBI lA HTal
партии Китая, на стороне которой глубо-
ков уважение и преданность трудящихся
‘Macc. В романе ‘правдиво и убедительно
раскрыт процесс ‘превращения забитого и
темного батрака в. передового, — государет-
венно мыслящего члена китайской ком-
кунистической партий.
Тему классовой борьбы в деревне трак-
‘тует пьеса драматурга Ли ЧФжи-хуа «Борь-
ба против возврата к старому». Автор ри-
сует решительное сопротиваение широких
масе крестьянства попыткам кулаков и 1о-
миндановеких реакционеров вернуть ста-
рые порядки. .
Происки деревенских эксплоататоров ра-
зоблачает в своем произведения «Народный
рассказчик Ли Ю-цай» известный крестьян-
ский писатель, выходен из народа’ — Чжао
Шу-ли. Деятельность крестьянских. коопе-
ративов‘ показал в` рассказе «Tao Tanga
писатель Оу Ян-шань; герой рассказа, 6ед-
няк Гао Гань-да, в процессе борьбы с ку-
лацкими элементами выдвигается на пост
руководителя кооператива и резко улуч-
шает его работу.
Видное место в китайской литературе
занимают произведения на тему о герои-
ческой борьбе’ Народно-освободительной ар-
MHA, о действиях партизан. В рассказе
«Биография героя из Дю Лян» писатели
Ма Фын и Си Юн рисуют типичный образ
рядового крестьянина. мужественно и 6ез-
заветно сражающегося за счастье CBOTO
народа’ в тылу у японцев, Народно-0в0бо-
дительной армии посвящены рассказы пи-
сателя Лю Бай-ю-——<Политический совет»,
«Знамя», «Три бесстралиных бойца»,
Новая тематика властно вторгается во
все области искубства. Известный скульл-
тор Ван Цао-вень создал ‘ скульттурный
портрет вождя китайского народа Мао, Цзэе-
дуна.
В связи с освобождением огромной ча-
сти страны, включающей. все, плавные: про-
мышленные ‘центры битая, партия, праня-
ла решение о перенесении центра тяжести
партийно-массовой и политической работы
в города. Это ко многому обязывает Hac,
деятелей культуры. Тема. рабочего класса
должна стать главной в литературе и ис-
кусстве.. Героический рабочий класс Kn-
тая —— ведушая сила китайской, револю-
ции — ждет от нас достойных произве-
дений. Чтобы оправдать доверие коммуни-
стической партии Китая и народного пра-
вительства, оказывающих нам, повседневно
огромную помощь и поддержку, нам еще
нужно работать и работать. И прежде все-
го — повышать свой идейно-политический
уровень, овладеть бессмертным учением
Маркга—Энгельса-—Ленина-— Сталина.
В творческом общении © деятелями куль-
туры Советского Союза, от которых мы
ждем братской помощи и нелицеприятной,
принципиальной критики, видим мы залог
наших дальнейших успехоз. Мы со, своей
стороны сделаем ‘все. что в наших силах,
чтобы показать китайскому наролу вели-
чие Советекого Союза — крепости Мира,
гордости и надежды всего прогреесивного
человечества. Мы, деятели литературы и
искусства, как и весь китайский нарпл.—
за нерушимую; вечную дружбу Витая е
Советским Союзом, В’ этом! — залог нашей
независимости и ‘раснвета!
В борьбе за
x
Всемирно-историческая победа китайско-
го народа накладывает на нас, деятелей
литературы и искусства, огромные обяза-
тельства. Под руководетвом коммунистиче-
ской Партии и народного. правительства
Китай вступает в. новый период своей ис-
торий, период экономического и культур-
ного строительства, цель которого — созда-
ние процветающего государетва народной
демократии.
Можем ли мы, деятели культуры, устра-
ниться от участия в этой титанической ра-
fore? Разумеется, не можем и не хотим!
Ham патриотический долг — стать актив-
ными строителями нового Витая.
Стать активными строителями—это зна-
чит не только описывать героический труд
китайекого народа, его жизнь и борьбу. Мы
должны глубоко. окунуться в жизнь, сде-
латьея рядовыми великой армии созидате-
лей нового Китая — рабочими среди рабо-
чих, крестьянами: среди крестьян. бойцами
среди бойцов пародно-освободительной ар-
мии. Не только. учить народ, HO, главным.
образом, учитьея у народа — вот наша за-
дача. Лишь тогда мы создадим реалистиче-
ские произведения, достойные простого че-
ловека нашей республики.
Без постоянного общения. с народом, Sez
глубокого знания жизни народа не могут
возникнуть подлинные произведения искус-
ства. 06 этом’ говорит, в первую очередь,
опыт лучшей, самой передовой в мире co-
ветской культуры.
Под гениальным руководством вождя вее-
го прогрессивного человечества— великого
Сталина Советский Союз’ достиг невидан-
ного расцвета, из. отсталой страны в корот-
кий срок превратился в могучую сопиали-
стическую державу, стоящую во главе вее-
мирного лагеря борцов за мир и демокра-
Taio. В этом есть частина труда и совет-
ских деятелей культуры, Мы должны сле-
довать их примеру.
В. этой короткой статье мне хочется рас-
сказать советскому читателю, как писатели
и работники искусства Китайской народной
республики справляются с возложенной на
них задачей.
ВИНО ABARIOTCA членами компартии!
Таково положение в области театраль-. р
ase So р?
ного искусства. Не менее сложным являет-
ся и положение в. литературе.
Вниги здесь раньше издавались тиражом
в две-три тысячи экземпляров. Kunra 3B
Италии была невероятно дорога. Не толь-
ко рабочий, но и сравнительно обеспечен-
ный служащий не могли купить ее, бур-
жуазия же книг почти не читала. Но в
последние годы прогрессивные издатель-
ства стали выпускать дешевые. издания
итальянских классиков и современных ав-
торов. Печатаются переводы и иностранных
авторов, особенно много выходит перево-
дов советских писателей. Тиражи достигают
нескольких десятков ‘тысяч экземпляров.
Все это нарасхват читается рабочими,
Но и это еще. не дает достаточного
представления 00 интеллектуальных запро-
сах итальянских трудящихся. Надо еще
знать, что коммуниетичеекая партия. из-
дает, помимо газет, пятьдесят
самых разнообразных ‹ журна- Га
лов, —-и BCO они расходятся,
находя и покупателей, и продав-
ов, а 970. тоже весьма знамена-
тельно, ибо продавать коммуни-
стическую прессу не всегда 6e3-
`опаено, хотя формально и не. за-
прещено.
В рабочих кружках широко
практикуется театрализованное
чтение газет и журналов. Неко-
торые материалы даже инецени-
руются. 90 кое-где заменяет
еатр, в основном не нашедший
пути в рабочие кварталы и блуж- nee
дающий по бездорожью давно от--
живших проблем. ot (
Но и драматурги;, и театр, —
если он но хочет умереть, — 86- п
избежно придут туда, куда при- таешься
ходит все, чм в Италии есть Журнал
_ ЖИВОГО, все, что не только. по _
‚названию является Италией.
Коммунистическая партия Ита-
лии—подлинно массовая партия. В подно-
лье она насчитывала двадцать тысяч чело-
век, сейчас в ней два миллиопа двести TLI-
сяч ‘членов. Разумеется, столь стремитель-
ный ростсам по себе ‘вызываег различные
трудности. Трудно быстро обучить. соответ-
‘ствующие кадры. Трудно: воспитать все эти
огромные масеы. которые в значительной льятти!
Адрес редакции и издательства: 2-й Обыденский пер, 14 (для телеграмм — Москва, Литгазета). Телефовы:
вну)ренней жизни
— ГО 4/-20), международной жизни — Г 6-
«Mar ‚осматриваем памятник Гарибаль-
ди. С вершины холма, на котором он воз-
двигнут, открывается замечательный, не-
забываемый вид на Рим.
Нет, не купол святого Петра господетву-.
ет над Римом. И уж, конечно, не претенци=
озный, огромный, перегруженный украше-
ниями памятник Виктору-Эммануилу ий в
его лице итальянской монархии.
‚ Даже. не. развалины. Колизея — память
0 минувших веках.
Над городом парит памятник Тарибаль-
ди. Памятник борцу-революционеру, тгово-
рящий о свободе итальянского народа,
напоминающий о борьбе. итальянского
народа.
У его ног лежит Рим древних, Рим ка-
толической церкви, Рим итальянских коро-
лей. Памятник Гарибальди возвышается
над всем — символ итальянского народа.
— Вот уже тридцать лет, как ты, истина, пы.
таеься оказать на меня влияние! Я—независимый
пошла прочь отсюда!
Б последнее время китайские литерато-
Pei создали ряд значительных произведе-
ний. 0 героическом труде китайских рабо-
чих, освобожденных от гнета гоминданов-
ской реакции, о формирования в процессе.
труда нового. человека расеказывают пьеса.
Лу Мэй и Чан Мяо «Песнь о красном’ зна-.
мени», созданная после ‘годичной — работы
писателей на текстильной фабрике в Шиц-
зячжуане, книга Цао Мина «Энергия» —
0 восстановлении электростанции.
Из книг, посвященных Китайской де-
ревне, надо назвать ‘роман Ли. Bo
«Штурм». Это — одно из крупнейших про-
изведений китайской прозы, посвященное
земельной реформе и связанным е ней про-
цессам перестройки сознания китайского
крестьянина, его идеиному и политичееко-
му росту. На примере главного героя ро-
мана, беднейшего крестьянина, автор пока-
зывает, как в’ крестьянеких массах чув-
ство неуверенности и страха перед возмож-
ным возвращением помещика и реставра-
цией старых порядков сменяетея твердой
верой в незыблемость народной власти, в
правильность политики - коммунистической
Британское правительство разрепгило
украсить здания своих зарубежных по-
сольств выдающимися картинами, взяты-
ми из крупнейших лондонских музеев.
по мнению журнала «Кавзалькейд», таким
путем Англия пытается поднять свой
сильно упавший международный престиж.
Наверное сами британцы в душе
Кипят и краснеют от срама,
Ведь, кажется, доллар от фунта уже
Оставил ‘не более грамма!
И вот, не щадя полновесных затрат
Главный pedakiop В. ЕРМИЛОВ.
Б британском музее
На «нетго», на «брутто» и «франко»,—
Должны поддержать Веласкез и Рембрандт
eel -_ a в
Кредиты Английского банка!
Пусть думают люди, увидев портрет
Какой-нибуль Елизаветы, С
Что если и продан суверенитет,
То все же остались... портреты.
И людям, вошедшим под ласковый кров,
От подлинной жизни в отличье —
Напомнят картины былых мастеров
Картины былого величья!
главного релактора),
APOB, M. MUTHH,
во
(Рис. из прогрессивного UTATbAHCKOTO
журнала «Дон Вазилио»)
И вот мы расстаемея с народным Римом,
стараясь надолго сохранить теплоту руко-
пожатия вождя всех этих замечательных
людей, подлинных представителей италь-
янекого ‘народа, среди которых нам уда-
лось побыть так недолго. Теплоту рукопо-
жатия любимца Италии — Пальмиро То-
AMM —— INIOCK Ba, „1итгазета). телефоны; секретарнат —
43 62, науки — Г 6 39-20, информации =- Г 6:44-82. отдела
Редакционная коллегия: Н. АТАРОВ, А. БАУЛИН (зам.
5. FOPBATOB, А. КОРНЕЙЧУК, Л, ЛЕОНОВ, А. МАК
Н. ПОГОДИН, П. ПРОНИН, A. ТВАРДОВСКИЙ`
уры’ и. искусства — Г 6-43-29.
— К 0-36-84, Г 6-45-45,
0-47-41, Г 6-31-40, отделы: литерат
писем, — [ 6-38-60. издательсгво
Типография имени И, И. Скворцова-Степанова, Москва, Пушкинская площадь, 5.