Сказка про индюка Американский посол лично пере. дал турецкому президенту Исмету Иненю подарок президента Трумзна — живого индюка. Прислали янки Иненю Привет издалека, И прибавление к меню — Кивого индюка, Доставил птицу сам посол К торжественному дню И опустил ее на’ стол Исмета Иненю, Подарок принял Иненю. Он, видно, не знаком (Его я в этом не виню!) С английским языком. Но если б кто-то в Анкаре Из знатоков наук Нашел в английском словаре Название «индюк»,— Он мог бы в несколько минут Узнать наверняка, Что словом «Турция» зовут Британцы индюка *., И, значит, явственный намек В подарке ‘заключен’ «Ты будешь с’еден, мой дружок» -— Пророчит Вашингтон... H остречи с китайским народо! vi Л. ДУБРОВИНА Харбин. Мукден. Тянывин. Пекин. Нанкин, ПШзинань. Шанхай. Во всех этих городах Витая побывала делегация деятелей советской культуры. Мы приняли участие в работе Веекитайского конгресса сторонников мира и Учредительного собрания Веекитайского эбщества китайско-советекой дружбы. Bo всех городах в честь приезда советских делегатов проводились митинги. Почти 700 тысяч человек присутствовало на Этих массовых митингах, Ha собраниях и 0е0едах, ге выступали © приветствиями от советского народа члены дезегации, «Наша дружба нерушима, и она закреплена навеки!» — этими словами ветречали и провожали нас всюду. Нам не забыть никогда аплодисментов на мнототысячных собраниях, сияния улыбок, восторженной ласковости горящих глаз, гортанно звенящего «Чжун су ю хао вань суй!»— «Да здравствует советеко-китайская дружHaly Незабываемы встречи с китайскими друзьями. xe az Вонтресе сторонников мира. Проезжаем мимо поблекших красных стен, окружающих территорию бывшего императорckoro дворца. Это район «Чен ней» («внутренний ropoq») Пекина. В’езжаем в замкнутый тлухими стенами дворик. МиHYCM входные, с раздвижными дверьми, ворота. Второй внутренний дворик. Почетный салют военного караула. Приветливое приглашение расписаться тушью на больINOM листе, гле уже иероглифами запечатлены имена делегатов конгресса. Пересекая двор, подходим к распахнутым дверям одного из зданий бывшего импералюрекого дворца. Здесь, в этом зале, несколько дней назад происходили заседания Народной политической консультативной конференции Китая. Здесь было утверждено первое правительство вновь созданной Китайской Народной республики. Эдесь была принята программа внутренней и внешней политики нового свободного Китая, программа . диктатуры народной демократии, единого фронта всех демократических сил страны. Наше появление в зале сразу же вызывает оживленное движение. Делегаты стоя приветствуют посланцев Советекого Союза. Врасивый, китайской архитектуры зал. Красные колонны ’полпирают сводчатый потолок. Узорной яркой росписью ¢ TOHкими золотыми прожилками украшены поперечные перекрытия, соединяющие колонны. Лозунги на красных, синих и желTHX полотнищах. Сцену украшает большой голубь, нарисованный на полотне, — символ мира. Конгресс начинает работу. После иетвых выступлений слово предоставляется тлавнокомандующему Народно-освободительной армии Чжу Дэ. Он говорит споKOHHO и просто. Переводчики шопотом, нагибаясь то к одному, то к другому из нас, переводят речь. Но вот мы не успеваем расслышать перевода. Что сказал Чжу Дэ? Нет, переводчика уже не надо. Слова его переведены самим залом, и смысл их уже ясен: Советский Союз признал свободный Китай. Участники конгресса окружают советских делегатов. Нас обнимают, жмут руки. По сухому морщиниетому лицу участницы Вантонской коммуны старой революционерки текут слезы. Поочередно обходит всех посланцев Советекой страны, пожимая руки, вдова Сун Ят-еена Сун Цин-лин. Новые и новые делегаты обнимают и целуют нас, и снова, сменяя. одно другое, смотрят на каждого из нае вее новые лица, торящие признательностью, любовью, которые потрясают душу великой тордоетью за нангу могучую и благородную Родину, за нашу дружбу с вновь рожденной многомиллионной — Китайской Народной республикой, за наптего великого Сталина. Чжу Дэ стоит на трибуне и не может продолжать свою речь, & из зала все Heсутея горячие слова’ ‚ «Да здравствует великий Советский Cor03! » «Да здравствует советеко-китайская дружба!» «Да здравствует лучший друг китайского нарола великий Сталин!» ния почти равной Франции. Вак и повсюду, ле пришлось нам побывать, — высокая организованность и праздничный политический под’ем. Особая радость, когда на сцену приносят подарки великому другу китайского народа — товарищу Сталину. Среди них: шар узорной резьбы из слоновой кости на изящной подставке, шар, внутри которого, соответственно уменьшающиеся в размере, врезаны один в другой еще одиннадцать шаров. Тонкая и точная работа» Как нам говорят, „три поколения одной семьи вложили свой труд в это изумительное произведение искусства, которое сейчас китайский народ приносит в дар великому Сталину. Митинг подходит к концу. Уже маленькие ребятишки из детекого сада в костюмчиках, напоминающих одежду рабочих, се перекрещивающимиея бретельками фартучков преподносят нам букеты. °ЙИ вдруг переводчик подает советским пелегатам записку, переводя с некоторым смущением ее содержание: «Товарищи, мы вас так долго ждали. Мы так хотели вас видеть. Но мы далеко видим и плохо вас видим. Мы очень просим вас притти к нам, чтобы мы смогли вас увидеть». } Смотрим, улыбаясь, друг на друга, оглядываем 40-тысячную площадь. — Итти? Ну, конечно, итти! Стовариваемея с организаторами митинга. Они решают — пусть впереди пойдет оркестр. Спускаемся. Оркестр возглавляет это неожиданное шествие. И вот мы ем сквозь расступившуюся толну. Сначала образуется широкий коридор. Мы идем, отвечая на приветствия, поднимая букеты цветов, пожимая протянутые руки. Живой коридор все суживаетея и суживаетея. Сплошная стена сияющих лиц, оверкающих. улыбок. — ; Навстречу нам тянутся сотни рук. И кажется, что идешь сквозь строй сердец, горящих великой и неподдельной любовью к пославшему тебя. многомиллионному великому и мудрому народу, любовью к нашей советской сопиалистической Ролине— ь великому и мудрому вождю всего трудового человечества — родному товарищу Сталину. Тремят возгласы: «Передайте спасибо товарищу Сталину!» «Сталин — наш великий и лучший друг!» «Да здравствует нерушимая, вечная дружба китайского и советского народов!» #* в На одной из прощальных бесед заместитель председателя Общества китайекосоветской дружбы писатель Го Мо-жо сжазал в улыбкой: «Советекие люди наши учителя, а мы ваши ученики. И мы просим вас помнить, что мы хотим быть хороттими учениками». Учиться у Советекото Союза — эти слова написала в своей программе китайская коммунистическая партия. Эти слова записаны в сердцах китайских рабочих, крестьян и интеллигенции. Итти вместе с Советским Союзом, возтлавляющим фронт борьбы за мир,— такова программа китайского народа. Учиться у русских — и поэтому соль велико желание овладеть великим русским языком, языком Октябрьской революции, ° языком Фенина и Сталина. : И вот преподавание русского языка вводится в Китае. там, где это только возможно, где только удается найти кадры, етособные учить. Обучение русскому языку организовано уже в большинстве школ Пекина, во многих университетах, в учебных заведениях других городов Витая. Учиться у русских! — и у школьников в руках мы видим маленькую книжку, © обложки которой, улыбаясь, смотрит Сталин. Жизни и революционной деятельности вождя посвящена эта книга. ..Готовясь к от’езду, бережно запаковывала советская делегация трогательные дары от китайского народа советскому народу, подарки товарищу Сталину — ковры, картины, покрывала, сервизы, вазы, модель трамвая, тончайшие изделия из слоновой кости, шелками расшитые знамена, свитки с трогательными надписями, детские работы — плетения, рисунки. глиняные фигурки, веера, халаты, подушки с вышитыми на них иероглифами — символами счастья. Когда члены советской делегации поделились © руководителями китайской коммунистической партий и правительетва впечатлениями о вотречах с народом, Мао Цзе-дун сжазал нам: — Вас так тепло встречал во всех провинциях китайский народ потому, что он много слышал о своем друге — Советском Союзе, а.во многих местах он только теперь впервые увидел советских людей. Партия наша прошла большой и трудный путь, но мы всегда были уверены в нашей победе. Мы учились на примере Советского Союза. Бывало время, когда нам было очень тяжело, но в самое трудное для нае время мы знали, мы веегда помнили, что у нас есть великий друг — Coветский Союз, есть товарищ Сталин: Мы знали, что народы Советского Союза с симпатией и надеждой следили за нашей борьбой и желали нам победы, Вот почему китайский народ так благодарен Советскому Союзу и товарищу Сталину. Да, наша дружба нерушима и она закреплена навеки. Эта дружба — в интересах обоих народов. Эта дружба — в. интеревах народов всего мира. Эта дружба ‘знаменует собою великую и непобедимую силу. Она нерушима, ибо ее пзрастил, взлелеял и скрепил великий Сталин. А. ЛЕЙТЕС аршаллизация классиков цирков и зверинцев. Барнум пытался купить дом Шекспира в. Стретфорде, ` намереваясь перевезти ето в Америку. «Пусть родиной Шекспира станет то место, rie за него заплатят больше денег», — так рассуждал заезжий пирковой антреиренер. Только вмешательство известного английского писателя Теккерея не позволило амезиканекому лельцу приторговать дом Bb 1340 fT на книжных прилавках Соединенных Штатов Америки появилось вышедшее в Лонлоне исследование некоето Эрика Партриджа, озаглавленное «Непристойности в произведениях Шекспира»... Похабные упражнения несусветного ношляка над шекспировеким творчеством не только не вызвали насмешек, возмущения или удивления в английской и американской буржуазной прессе, но, напротив, были восприняты Kak нечло закономер-. Престарелый английский писатель Coмерсет Мотем, автор многих пошаюоватых романов и пьес, он же атент британской разведки, в последние годы решил окончательно обессмертить свое имя. Он выбрал десять широко известных произведений классической литературы ХХ века (в лом числе «Войну и мир» Льва Толетого, «Мадам Вовари» Флобера, «Давид Копперфильд» Диккенса, «Отец Горио» Бальзака, «Красное и черное» Отендаля, «Братья Карамазовы» Достоевского) и обешал американским издателям удалить из этих романов «все длинноты и утомительные места», «убыетрить их внутренний темп» и предетавить эти классические романы в «обновленном» и «улучшенном» виде. Уродование классических произведений-— обычное занятие бульварных издательств Америки. Ремесленники пера, потерявшие совесть и стыд, естественно, выполняют свою черную работу анонимно. Для так называемых «омнибуков» (карманных альманахов) они. сокращали «Дон-Кихота» ‘до 25 страниц, «Войну и мир» до 30 страниц, «Божественную комедию» до 15 страниц и т. д., чуть-чуть сохраняя 0°- новные контуры их сюжетов. Bee, что отределяло национальное своеобразие и художественную силу того или иного замечательного произведения, испарялось в подобвых «омнибуках». Отличаясь как приспособляемостью разведчика, так и пронырливоетью космополита, Сомерсет Мотгем решил вое это дело поставить Ha более широкую ногу. OH учел, что откровенно беззастенчивое обращение с европейскими ценностями вполне соответствует духу «плана Маршалла» и нравам американской буржуазии. — Свое «вторжение со взломом» в литературный Пантеон европейских народов Могем решил совершать не тайком, не анонимно, но всячески афишируя свое предприятие. Прежде всего он об’явил, что будет не только исправлять классиков, HO и своеобразно «унифицировать» их, снабжая каждый ‘роман своим предисловием, в котором «раскроет наиболее потрясающие интимные детали жизни» выбранного им классика. Трудно сказать, насколько потрясло это предложение отнюдь не привыкших смущаться американских издателей. Во всяком случае, оно вызвало у них соответетвующий коммерческий энтузиазм. Й вот уже в 1949 г. в Соединенных Штатах Америки выходят нарядно изданные книги, на титульных листах которых имя пошляка Могема поочередно красуется рядом с именами Толстого и Диккенса, Бальзака и Флобера. ~ Перед нами книга, на обложке которой по установленному стандарту напечатано: «Сомерсет Могем знакомит публику с «Мадам Бовари» Густава Флобера». Стоимость книги 3 доллара 50 центов. Причем издатели, сообщая, что «Мадам Бовари» в обычном виде (т. е. без исправлений Мотема и’ 0ез ето предисловия) можно приобрести вдвое дешевле, за [ доллар 25 центов, подчеркивают, что сенсационное соавторство Мотема, ‘на их взгляд, вполне заслуживает более чем стопроцентной надбавки. Ведь приобретя в могемовеком изложении классическую’ повесть фражцузското писателя, американский обыватель не только «облегченно» и «ускоренно» ознакомитея © печальной (a но Могему — пикантной) жизнью Бовари, но вдобавок получит возможность наслаждаться сплетняMH 00 интимной жизни знаменитого создателя ее образа. Из писем Флобера мы знаем, что, работая над «Мадам Бовари», он, бывало, десятки раз ‘© остервенением переписывал одну страницу, беспощадно вычеркивая тысячи строк, чтобы добитьея одного незаменимого образа, одного точного и удачного эпитета. Мы знаем, что, изображая отравление своей героини, он настолько перевоплощалея в ее образ, что несколько дней подряд чувствовал вкусе мышьяка во рту. Но вот сегодня, цинично посвиетывая, ворвался в этот роман литературный космополит, не долго думая, спрессовал ето абзацы и отдельные фразы (чтобы ускорить их темп!). А затем он перешел к «Давиду Копперфильду» Диккенса, к «Красному и черному» Стендаля и, причесав их на американский лад, с неизменной развязностью кафе-шантанного конферансье представил публике «обработанных классиков». Мы подробно коснулись этого самоновейлтего, весьма непристойного коммерческого предприятия Morema потому, что именно оно чрезвычайно типично’ для того омерзительного. модернизированного вандализма, многочисленные примеры котоpore повседневно демонстрируют 8B своей литературной практике буржуазные космополиты, Еще в сороковых тодах прошлого века американский антрепренер странствующих «УЧЕБНЫЙ ПУНКТ» ДЛЯ ‘A Не так давно газета «Нью-Йорк пост» сообщила, что ‘генерал-майор в отставке Джюудж Ван-Хорн Моузли, известный евоими человеконенавистническими фашиетскими взглядами, назначен опекуном военного, колледжа в Натчезе (штат Миссисини). Одновременно дирекция колледжа официально об’явила, что все учащиеся будут энергично и открыто воспитыватьея в духе «превосходства белой расы». Назначение Моузли опекуном одного из крупных военных учебных заведений при одновременной реорганизации всей системы обучения в явно фашистском духе — один из многих показателей’ наступления реахции в ОША. „Сама история назначения Моузли на этот ост заслуживает того, Чтобы на ней коротко остановиться. Богатый планталор штата Миссисипи Джордж Арметронг пожертвовал военному колледжу в Натчезе 50 миллионов долла‘ров, но поставил обязательным условием, чтобы этот колледж открыто занялея пропагандой расистеких «творий» и ввел их в качестве «учебной дисциплины». Колледж принял условие, после чего Apwстронг лично назначил оцекунский совет, куда вошли упомянутый Моузли. сын Армстронга — Аллен Арметронг`и другие диНерушимая дружба бы. И мы такое общество создадим», — кончает свою речь Лю Шао-ци. Так и было. В дни пребывания в Витае мы видели, как сотни и тысячи людей вступали в это общество: в Пекине — 125 тысяч, в Мукдене — 100 тысяч, в Харбине — 80 тысяч человек... Расскажу о митинге трех университетов в Пекине. Собралея этот митинг за городом, на территории университета ЦинХуа. Уже издали, проходя через огромную плошадь университетского двора, но дорожкам, обсаженным деревьями, мимо ‚больших корпусов, слышим веселый 10- кот толосов. Приближаемся.. Рокот переходит в овацию, которая вепыхивает новым прибоем аплодисментов. когда советская делегация воходит на трибуну — высокий балкон одного из университетоких зданий. Общий вид митинга — громадная нлощадь, окаймленная но квадрату — ивами. В этот квадрат вписан второй, живой квадрат 15-тысячной массы студентов: Юноши и девушки расположились на земле, поджав под себя ноги. Квадрат разделен на правильные прямоугольники с широкими и узкими прохолами. Это отделены друг от друга университеты, колледжи и факультеты. 0060 выделяется прямоугольник РеволюционнорРо университета. На ето студентах форма — простые - серо-синие костюмы из хлопчатобумажной ткани, одинаковые у юношей и девушек; из той же ткани — одинаковые кепочки на головах; на ногах прошитые матерчатые туфли. Водворяетея тимина. ПШоднимаютея с земли участники митинга. И сердца наши взволнованно бьются, когда 15 тысяч голосов горячо и етройно поют Гимн Совегского Союза. И залем все в той же торжественной тинине звучит Гимн Китайской Народной республики, бывший ранее гимном партизанской народной армии. Речи. Сначала ректора университета, затем советеких делегатов. Высокая дисциплина и торячая уеакция аудитории, особенно горячая, когда советекой делегации вручают подарки. Тут портрет Мао Цзе-дуна, прекрасно исполненный масляными красками, тут научные труды университета, тут и студенческие работы, и вышитые знамена. и книги. и свитки е написанными на них словами приветстБИИ. И когда об’являют, какой факультет принес подарки, подымается с земли один из прямоутольников огромной площади и взлетают вверх серые кепки и соломенные островерхие шляны. И несется в небо вместе с коллективными лозунгами Bee TO же ликующее «вань суй!» Кончается митинг. № микрофону подходит советекий артист. Он запевает Гимн демократической молодежи: Дети разных народов, Мы мечтою о мире живем. В эти грозные годы Мы за счастье бороться идем! Точно сговоривииеъ, подымается е земли многотысячная толпа. Микрофон могуче разносит голос певца, и припев нодхватывают тысячи? Песню дружбы запевает молодежь, Молодежь, молодежь. Эту песню не задушишь, не убьешь! Не убьешь, не убьешь. И уже поют не только студенты, но и старики-професеора, не зная слов, но стараясь включить свой голосе в призывную песню, торжественно выражающую крепость интернациональной демократической солиларности. # . Митинг частей Народно-освобохительной армии в Шанхае. Тринадцать тыеяч бойцов и командиров третьей полевой армии расположились на огромном стадионе. На трибуне советский делегат.. Его слова посвящены армии народного Китая, которая; побеждая силы реакции и американской интервенции, не только добилась победы, но и внесла свой вклад в дело борьбы за мир. Мы глядим в эту многоликую аудиторию, на обветренные суровые и ласковые лица. Это они на сотнях тысяч утлых джонок форсировали реку Янпзы пириной в четье километра. ITO OHH принимали. Учаютие в знаменитой битве под’ Сюйчжоу, Tie командованию осуществило знаменитый котел, в котором были уничтожены более 600 тысяч чанкайшистеких бандитов и взят в плен главнокомандующий Сюй-чжоусского штаба. Невзирая на голод, холод и усталость, стойко сражались они в течение 65 дней и одержали важную победу на Южном фронте. Это они взяли бывшую столицу — Нанкин, взяли Шанхай — крупнейший порт, твердыню англо-американского империализма. Ныне они олицетворяют с000ю вооруженные CHлы победившего народа. Наступает неожиданный для нас, 060- бенно торжественный момент митинга. Командующий армией называет героев, отличившихея в боях, каждому из них он даст короткую характеристику. Затем reDOH пюднимаются на сцену и под горячие приветствия всех присутствующих прикрепляют к груди каждого из советеких делегатов боевые значки. Kule один митинт. Сорокатысячный митинг в Цзинани, столице провинции ПТань‘дун, по размерам и по количеству населеВ Америке и в других странах буржуазного Запада немало литературоведов, подобных Палгриджу. В своих трактатах они исследуют все то, что он, Шекспир, сделал для постижения таких «вненациональных категорий», как «физическая сторона половой любви», и тщательно изучают те места шекспировских пьес; где OH уделяет внимание четвероногим животНо не только для потехи, не только для того, чтобы потрафить вкусу отеталого обывателя, переделтывалот, перелицовывают и оглупляют классиков продажные нерья американского империализма. Неправильно трактовать этот вопрое в анекдотическом плане. Как ни поразительно невежественны В вопросах искусства американские дельцы, мы не должны забывать об основном, о том, что, это— невежество агрессивное, преследующее в своей повеедневной политической практике сознательные и гнусоные реакционные цели. Не будем ни на минуту забывать, что их духовное убожество все более и более нагло пред’являет претензии на мировое господетво. И не от легкомыслия. а со злым . ‘умыслом американские воротилы сегодня так поошряют уродование и извращение классических произведений. Умысел этих линчевателей искусства заключается в том, чтобы, с одной стороны, использовать для бизнеса популярное имя классика, а, с другой стороны, преподнести под прикрытием большото и славного имени фальсифицированное в угоду капиталистической реакции классическое произведение. `Врати народа, поборники мракобесия крайне нуждаются и в фальсификаторах истории и в фальсификаторах литературы и искусства. Подлинные голоса передовых представителей европейской классической литературы страшны и ‘опасны современным рабовладельцам с Уолл-стрита. Покушаясь на независимость западноевропейских народов, они хотели бы отнять у них He только свободу, не только их будущее, но и протилое, оплевав их славные, бессмертные традиции. 3a последние годы народы Западной Европы узнали на практике, что такое маршаллизация. Это слово стало бранным словом в устах каждохо честного европейца. «План Маршалла» не только провалилея, но предельно разоблачил и себя и тех, кто его затеял. Оказалось, что можно маршаллизировать несколько продажных буржуазных правительств, кучку политических и литературных трупов, но нельзя маршаллизировать народы, ослабить их боевой патриотический дух, нельзя мариаллизировать их родную литературу. Вот почему сразу же разоблачают себя и бессильные, мерзопакостные попытки всяческих мотемов стандартизировать класCHROB Ha космополитичеекий лад. Эти попытки липьний раз наглядно демонстрируют, что представляет собою космополитизм: отразленное идеологическое оружие, которос американекие агрессоры фабрикуют на экспорт вместе C яичным порошком, жевательной резиной и бомбарлировщиками, Ца, которым и поручено следить за выполнением воли плантатора-фапгиста, Таковы методы, с помощью которых реакция спешно превращает США в «полицейское государство» по гитлеровекому образцу. «У Армстронга, — пишет обозревалель «Нью-Йорк пост», — есть многочиеленные сторонники не только на юге, но и повсюду в стране. Приняв на вооружение идеологию из арсенала Геббельса и Вуклуке-клана, овладев в совершенстве <ехникой большой лжи», они теперь ведут наступление на демократические свободы в США. Преследование негров, евреев и других «иностранцев», проповедь «превосходетва белой расы», кампания против «опасных мыслей», травля коммунистов—- все это симштомы «общей тенденции разBUTI. Здесь обозреватель явно но дДоговаривает. Добавим: «развития» в сторону фашиетекой диктатуры, неограниченного террористического тосподетва монополий. Главный редактор В. ЕРМИЛОВ. Релакциониая коллегия: Н АТАР Пора нам сказочку кончать. Мораль же коротка: Порой опасно получать В подарок индюка! * «Turkey» по-английски значит «TypЦИЯ» И «Индюк», «ЗВЕЗДА» № 11 Вышел из печати одиннадцатый номер журнала «Звезда». В номере напечатан новый цикл стихотворений А. Прокофьева «Слово о Родине», заключительные главы ромайа Н. Асанова «Секретарь партбюро», очерки А. Гитовича «На земле Калевады», С. Бытового «Черты нового» (Тихоокеанские записки) и Н. Горской «Исследователь звездных ассоциаций» (о советском ученом-астрофизике В. А. Амбарцумиане). В разделе критики помещены статьи В. Исаева «Труд, творчество, талант» (новое в стахановском движении и литература), Т. Трифоновой «Черты великой эпохи», А. Докусова «За партийность литературной науки», М. Мендельсона «Американская прогрессивная литература последних лет» и рецензии А. Дымшица на «Повесть о Пушкине» В, “Воеводина, И. Эвентова — на стихи о Грузии Н. Тихонова, А. Ручевского — на поэму Н. Грудининой «Слово о ‘комсорге» и Б. Смирнова — на роман Говарда acta «Дорога свободых. Новые киили «СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ» Арамилев И. Рассказы охотника. 388 стр. Цена 11 р. Добровольский В. Трое в серых шинелях. Повесть. 232 стр. Цена 7. р. Жестев М. Земля моя. Рассказы, 199 стр, Цена 4 р. 15 к, Зайцев Л. Простор. Роман. 191 стр. Цена 6 р. 50 к, Кондырев Л, Мастера. Стихи. 80 стр, Цена 2р. 50 к. Лаптев Ю. Заря. Повесть, 272 стр. Цена 8 р. Махтумкули, Стихотворений, Вступительная статья, подготовка текста и примечания И. Скосырева. (Большая серия «Библиотеки поэта»), 332 стр. Цена 10 р. Некрасов H. Собрание сочинений, T. (м. Подготовка текста, статья и примечания К. Чуковского. (Большая серия «Библиотеки поэта»). 644 стр. Цена 26 р. Попов В, Сталь и шлак. 355 стр, Цена 9 р. Симонов К. Друзья и враги. Книга стихов. 2-е издание. 12 стр. Цена 3 р. Соловьев Г. Трудное плавание, ‘Лловесть, 152 стр. Цена 5 руб. В серии «Библиотека избранных произведений советской литературы» вьиили: Лахути, Избранное. 184 стр. Цена 6 руб. Светлов М. Избранные стихи. 172 ‘стр. Цена’ 7 руб. ДЕТГИЗ Абрамов А. Лесять моделей, 3-е издание, 128 orp. c und, Tena 5 руб. Буков Е. Страна моя. Стихи, Сокращенный перевод с’молдавского В. Державина, Рис, А. Кокорина.: 124. стр. Цена 3 p. 70 x. Георгиевская С. Бабушкино море, Повесть, rT. +e ры» 4a < у ‚Рис. Н. Цейтлина. 128 стр. Ценабр. ° _ Кублицкий Г. Енисей, река Сибирская. (В серии «Наша родина»). 288 стр. с илл. EEE I EOE Цена 9 р. 70 к. Лермонтов М. Три: пальмы. Восточное сказание, Рис, А, Константиновского. 12 стр, Цена 1 руб. wo Маршак С. Великан; Стихи. Рис, В, Лебедева. (В серий «Библиотечка детского сада»). 10 стр. Цена 2 руб. Русские богатыри. Былины, Обработка для детей -М. Карнауховой. Рис. H. Кочергина. 136 стр. Цена 13 р. 45 к. Чехов A. Рассказы, Рис. т. ПТишмаревой, 240 стр. Цена 8 p. 60 x. Через несколько дней в том же зале — Учредительное собрание Всекитайского 0бщества китайско-советекой дружбы. На сцене портреты Ленина, Сталина, Сун Ят-сена, Мао Цзе-дуна. Справа и слева государственные флаги. СССР и Китайской Народной республики. — Мы ценим и дорожим дружбой и coтрулничеством китайского и советского народов, — поворит в своем докладе cekperapt Центрального Комитета китайской коммунистической партии Лю Шао-ци. — Наша китайская народная революция смогма одержать свою теперешнюю победу только потому, что мы учились у Советекого Союза. Мы должны считать Советский Союз нашим учителем и в пресетояем нам государственном строительстве. Фолько Советский Союз — бескорыетный и искренний друг Китайского народа. Мы никотда не забудем глубокую дружбу, проявленную Советским Союзом. Теперь не существует в мире силы, которая могла бы воспрелятенвовать китайскому народу крепить дружбу с народами Советекого Союза! Бескорыстна эта дружба. И трогают и поражают строителей нового Китая внимание и забота советских людей. Весь зал слушает эти простые и правивые слова с тлубоким вниманием, «Мы намерены создать многомиллионное масCoBoe общество китайеко-советекой дружИЗ ИНОСТРАННОЙ ПЕЧАТИ плегия: Н, АТАРОВ, А. БАУЛИН (зам. главного редакФора), А. КОРНЕИЧУК, Л. ЛЕОНОВ, А. МАКАРОВ, М. МИТИН. фан ЛЕ Продолжение, ИЯзачало см, о «Литературную газету» № 97 от 3 декабря, jp. «Литературная газета». выходит два раза в неделю; по средам и субботам. . ПОГОДИН, П. ПРОНИН, А. ТВАРДОВСКИ И. отделы; литерату ы и искусства — Г 6-43-29, издательство — К 0-36-84 Г 6-45-45. B — 02878 Адрес редакции и ‘издательства: 2-й Обыденский. пер., 14 (для телеграмм — Москва, Литгазета). Телефоны: секретариат. — Г 6-47-41, T 6-31-40, внугренней ‘жизни — Г`6-47-26, международной жизни — Г 6-43-62, науки — Г 6 39-20, информации — Г 6-44-89. отлела писем — Г 6-38-60. Типография имени И, И. Скворцова-Степанова, Москва, Пушкинская площадь, 5.