®
‘риднать лет литературной, работы
ЧАПЫГИН oy 18 “
А. П,
СА, П ЧАПЫСИН
ливом изучении быта, подходит меле
пительно и осторожно. Но, начиная 6
романа «Равин Степан» революции ео
Bebo и
СвОей-Новой томативой в Новыми ху.
дожественными,. поропакиивами раскрывается в творчестве Чапьиина по
настоящему. От ‘изображения неуспокоенности отдельной’ человеческой
личности, от изображения одинокого
и химерического подвига, А. Чань:
Вин. переходит в этом cide романе
к картинам социальных брожений, к
движению масс, и в этом — переход
в новый пернод художественного
творчества. Повествование © стад
Вой борьбе и страшной №ибели Рави:
на широко раздвигает границы ripest.
Ной чапытинской томатики. Чапыгину
блалодаря своей спобобное НТИ
чер68 быт к человеку, пройявленной
еще в дореволюцнонном творчестве:
тешерь об спокойной убедительностью;
0 реалистической › Наглялностью
вокрывает варварбкую жестокость о
сударственного механизма ХМИ века -
показывает обесбиленное тело наро:
Да, вытянутов на дыбё московоком
самодержавия. Картяны пыток \ Lo
просов, истцы и стрелецкие дозоры,
пныряющие по городу изо лия в день,
напрягают тревожное окияланне. №86.
ляют уверевноеть в иепреложности и
Неотвратимости наролноо восстания.
место сырых подвалов и олинових
лобных избушек Чапыгин воссоздает.
В 6во9м романе всю нелепую громаду:
московокойо, паротва.. пышную,. трозную и грязную Москву 6 66 пытоиМИ башнями if царскими палатами,
волокольным перезвоном и цлошадвой рутанью, пряказным крючкотвор:
вом и боярекими ` пирами, с осторожным, но упорным шопотком се:
рой московской толпы. Быт XVIL-#¢-
Ka, Kak в быт предреволюционного
города как быяловой уклад - старой
северной деревни, — не самоцель для
Чапьмина, Выт облекает бобытия,
#0. в событиях Чапыгин раскрывави
‚ул не пеленую вульбу олинового
искателя правды-химеры, & судьбу
бурного народного. движения. Через
быт писатель воссоздает историю,
ХУН вой чреватый сопиальнымн
трозами, Овой `писатольский `оныт,
свою наблюдательноеть, изотренную
на бытовой обстановке северной ле.
ревни и городских рабочих кваржа:
лов, писатель умело мобилизует для
восоозлания ноторяческого прошло»
‚ Харантерное еще дла лороволоция
онного Чальытина энимание к традиHOHE жизни языва, прнограетно
ВЗетоя ва вАЖДОЙ странице «Разиназ.
Глубоко и неторопливо отвлалываю»
ee
щиеся впечатления 0 знакомой Ч
Е вы 3’
UBITHHY речи соверной ‘деревни подз
сказывают Чажыкину и озорНую сказ
у про жадного пона и реплики ра
винцев, # пюпоты. Mocnoverolt, noah.
его «Гулящие люди» —. свидетельстBO тому, ч10 пибалель, рептительно
расщиривший свой томятический
врут, перешедший на тему большого
социального охвата, работает но толь»
ко над распгиронием и утлублением
тематики, но и Над своим художественным мастеретном. PO Se
Уже самый сюжет новою романа
Чапыкина, воскрешающий перед вами вольных тулящих людей, бестрав»
ных и вместе с чем внушавиих постоянный отрах власть имущим воз
им бунтарством, уже самая тема Нод:
спудного народного брожения в моь
CHORCROM госуларстве эпохи Алексея
Михайловича говорит о чрезвычайко
удачном выборе, как нельзя более 65:
ответствующем харавлеру чатыкинското дарования. Труляю будить обо
всем романе п0 одной лишь ео ча:
сти, напечатанной в «Литературном
современнике», Ho, во всяком случае, и сейчас уже можно сказать, что
это эначительное полотно. Уже первая часть романа убеждает наб в
row, что Чалышин не только опытный,
50 и постоянно ишущий хуложник,
#60, не уловлетворяясь большим, он
ищет большего.
А. Чатытин пришел в советскую
литературу уже зрелым, ойытным и
признанным худолецииюм. Х614 ли ь
пе выходе «Белого скита», второй
т: по-настоящему вавоChae эта свое признание но сейчас,
зжда перед нами лежит, весь дДолиий
Творчесний путь ‚Чалтычя на, Mt: ‚уже
всаНелюлимых», Первой, en .hitnre,
можем отметить его бвоеобравные, ma.
‚’ любленные темы, его образный язык.
950 типаж. Ужо в Этой первой своей
ини Чапытни занят изображением
иббателей правды. Grek orders
‚ Правды Tuite. cam упорно’ pase
в полутемных подвалах & бы:
рых утлах городского рабочего люль
явно примыкая здебь к горьковокой
традиции. Й как ни контрастна вся
бытовая обстановка й Весь нейзаж
«Белом скита», ого непроходимые
леса, сязые болотные сумерки, ноль»
ное дыхание ветра, сиверика, нвумолимая TONE лесного болотазценуеа ==
© ватхлостью. городских кваренр, 6
кисльи запахом городской вищеты,
6 существу нисательн владеет н в
«Белом chutes sema, поставленная
ужё в «Нелюдимых», т.
Чапыгин любит ивображаль бквозь
заскорузлый быт, оквозь Грубость
жизни’ пугливую враюоту Лалеко ва
прятанного человеческого сердца, чё
ловоческой мечты, г
Тематиной писателя определяетея
В значательной отепени и ero nincaтепьская манера: логически неуловимые, стихийно неотчетливые думы 1
чувства 610 Героев требуют и ббобото
хармктера изображения. К нервочлеры и первобытной психике свонелюдимых искателей правды-химеры Чальшин не применяе метода
утонченного исихологивый, он Идет в
внутреннему через внешнее: избрав
дий изображения почин Неноддьющуюся ивображению скрытную душу He.
людимого, ом душевный сумбур и
сумрак, смятение ето одиночества. пи
салель раскрывает их Но цутем ной:
хологического анализа, & рассказом
06 их жизненной сульбь.
Й характерно, ‘что в большинстве
случаев судьба 6го пелюдимых обитателей городеких подвалов и страннивов, взыскующих «Белого скита»,
кончается их тракической гибелью, —
К иному и не могла привести химера
мечта, рожденная одиночеством.
Заслуга реализма Чанытина В
том, что он не только сумел со всей
жизненной наглядностью показать неизбежную гибель своих олинових ме
зтателей, но даже и в этой пибели
раскрыл непреодолимость и красоту
их вечной неуспокоенности нёред лиHOM отрашной и темной жизни.
Однако, тематический вруг предреволюционного Чапытгина все же feдостаточно велик. В замкнутых преДолАх олинокого существования Maske
такой тонкий и зорний хуложник,
как Чапыгин, долго не мот оставатьon без ущерба для своем художесме
венного творчества. Правила, образы
Чапытина в лучших ето лореволю»
циовных произведениях‘ привлекают
своей органичноетью и от этой ор
Ничесвой овязи: 6 Жизненным малеь
риалом — сочность кисти, уверен
ность рисунка, убелительная харавтерность ситуации. Но тематичесвая
органичность Не могла спасти _Чапыгина от угрожавшей ему тематической ограниченности. Оставаться
дальние в мире олинових мечтателей
и правдонокателей значило бы для
Чалтытина повторять. самом себя,
Октябрьская революция указала
Чанышину путь; Вто книга рассказов
«Плаун-цвет», sbiineritian p 1928. №
еще свидетельствует, что к новой тематике, тематике революционной $©08-
ременности, писатель, привыкотий
строить свой произведения на петороиливом винваяин в материал, на
долголетних наблюдениях, на кропот
Лань-фана в СССР
“Лицо вино или зеленое == варвар.
Золоченое лицо — дух. Гримы ду:
хов особенно разнообразны и прихотливы. Дух латушки ходит © нарисованной по абу и носу золеной ля.
тушкой. Лиса — оборотень, в белых
волосах и с белым пухом на` губах.
Лино духа устрицы напоминает развернутую усхричную раковину.
Каждый персонаж любой китайской.
пьесы имеет совершенно определен+
ный грим, и трим этот повторяетфя
на каждой эстраде Китая, где.бы ни
итрали соответствующую‘ пьесу.
Bee тватральные формы пронива’
ны духом догматизма Устойчивый
грим превращает сценический образ
почти в иероглиф, и так.же твердо
закреплены границы амплуа, манеpa петь и самый характер жестов.
Мужекой теропчссвий/ жест sets
Построен на мусвульном напряжении,
непрестанно сдерживаемом и вдруг
прорывающемся в резком рывке, кобторый обычно вызывает одобрительное возбуждение в арительном зале,
То же и с мужским пением. Мало
TOPO, что это условный фальцет, но в
местах ланвыешею подема — втот
фальцет звучит сквозь едаваенное
торло. Опять ‘ro se 0обмоб` громадное
мускульное напражение,. вквозь коз
TOPOS, кажется, вот-вот вокриннет
человек во весь голое. Одавленный
Звук даст чувствовать одновременНо и силу напряжения и силу блерт.
ки. wo ‘
Иной характер у женского движения, Оно чрезвычайно плавно. Жен:
щина идет на пнтках (имитируя
«золотые дилин» — бинтованием
уменьшенные роЁн), ве колени tpytся одно о другое. Жестикулируа руками, она опибывает мягкие овалы,
Она вся — пабсивность, нежность, И
лишь TAM, где женщина дается в комической роли или в роли военной
герояны, традиционный женский
жест делается песколько энеёргичнёе,
Tan no самой глубины театральной
совпадают 6 задачами, поставленные
ми автором. 5.
’ Несразненно слабее Долматовокий
там, где он пытается конкретизиро
Валь тему, где он в бытовых, повов»
дневных подробностях пытается paaрешить тему не. лирико-декламационе
Hits бредотвадии, -& в плане cutis
средетвенног вчувствования» в до:
таль, Таковы вставки о матери Усы:
скина, ждущой ее © Пилотах в
полете; разюовор «селом команларь
ма» с женой Федосеенко и т. д, ›
«Небо серое. .
> Федосвенко.
Черное, синее,
__ Васенко, Андрей».
Никто на этих высотах ше был,
Кто знабт оттенки великой тьмы?
Мы воё по-разному видим небо,
Й землю по-разному видим мы.
«(Неясных эвуков глухое движенье:
«Земля» предлагает начать сниже. , : ‚ wre),
Но Федосвенио ровно дышит,
Глаза спокойным упорством горят.
= Ещё ва два Вилометра выше ^
Может подняться нали отратосталу
«Сириус».
`„ Радио глуше.
Плывет гоидола в стеклянной мгле,
Медленно говорит. Ильюша:
— Павел, Пора опускаться к земле,
Пора. За звезлами нам не угнаться,
А выше мернает холодная жуть.
Самое страшное здесь == зазнаться,
Нас матери ждут, и товарищи mayr
({Неябных звуков глухое движение:
«Земля». предлагает начать. ониже
Hue}.
— Идем на спуск.
— Через час мы дома.
-= Температуру отметил ты?
Люда едят шоколад Моосельтрома,
‚Ябловн из Алма-Аты,
„Попытка _ вокавать. людей. через,
«спокойное упорство» или «холодную»
жуть» ни к чему неё приводит, ибо
влесь Долматовский разтоваривает
nitamirama, Яблоко из Алма-Аты #
пюколая Моссельнрома ничего’ не лобавляют, ибо конкретность их — ка:
жущаляся. *
В «Сирйусв» мало дойствия. Сю
жетные кадры механически сменяют
друг друга. В вом бмысле «Сириус
только’ резче подчеркивает от недо»
статок» который до ‘их пор вобла
был ‘присущ’ Дойматовокому‘ ‘нвумение разработать” сюжет, неумение
конкретизировать тему. Попробуйте
выписывать почти подряд эпитеты в
«Сирияусе»: «крометная тьма», «уны
the болезни». «большая Отчизна»,
«небывалый ветер», «старая мама»,
«онйяя жуть», сстеклянная ма»,
«холодная жуть» и т.д. ит.д Поз
беспомощно вязнет в попытках детализации больших вопросов, которых
он правильно. и интереснов
a a И. ДУКОР
ния добродетельного юнопги, который
‚ продал себя в кабалу, чтобы па вырученные деньги похоронить отца, и
8% это н6бо дало ему в жены небё6
ную красавицу, но через сто дней
отозвало ее, а терой пошел отрабам
тывать кабалу.
На этом спектакле Garpar зашла»
кал над горькой своей судьбой, р8спаляясь презрением к скупому 6017
# острой ненавистью к ботачу, ку
нившему его в кабалу. Ненависть
эта не угасла о концом спектакля, %
переключилась на ето собственного
хозяина. Разве редко древняя пьебь
‚ изображающая оборону родины от
вторгающихся средневековых варва“
ров, воспринимается аудиторией как
прямое напоминание о согодняшием
дне, когла хищные чужеземцы р89т
тело этой ‘родины?
Так новый, рожлазмый событиями
смысл прорывает старую смысловую
ткань классической пьесы”и влечет
за собой обновление форм па 061086
КПР 6:
Тото, что было созлано веками,
Мэй Лань-фан не только гордость
китайского тевтра сегодняшних лией:
OH вктер, которым ‚может гордиться
вся история китайского театрального
искусства. Своей славой. Мэй Лань“
Фан обязан не только гениальной №
pe и тому обаянию, благодаря кото
рому. являет вобой Ha onene Beet
мании. Значительность Мэй Лань
фона не только в том. что он усло
инл традиционное амплуа, соелинив
в нем образ прамолинейно-лоброде“
тельной героины (синее платье») ®
темпераментно подвижной и скло
Ной к интриге. соблазнительнийм
(«хуа-тан»), Свовобразие ем He BO
черпывается тем, что он смягчил 00°
лопительнойь и оглушительно
RHTARCKOTO спбктакля, поихолотиаирбBAN CCT, Beet в костюмы блеклые
тона, умерил роль ударных, усйли?
Флейты и кларнеты.
Величие и общезначимость Мй
знь-фана, чья актереная карьерй
ведет свое летоисчисление от револЮ“
ции 1911 года, состоит в том, что он
~~ RIGA NM, ne
первые в его Лице катайский и
прорвал национальное ограде
й вошел в сознание вара
’ зрителя Америки и Европы ий
© трудом переносимох, чисто
экзотиа, а как больное иску“
«Сириус» == естественное. заверите*
нае тех тенденций, которые достаточно четко намечалиеь ужо в виз
рикез. Гибель стратостата , «ОАХ+,
гибель преюраюная и трагическая; 10+
гла В основу разработка темы, уже
давно интересовавшей поэта. Он вое
тда ощущая жизнь как нечто очень
знакомое и бливкое во всем 66 бес:
конечном разнообразии, Нужно быль,
чтобы. событие очень большого маешТаба, совпадавтиее с его’ творческими
установками, помогло’ ему вырваться
из. несколько. лакированного благоду“
пития, поверхностного разрешения про»
блем, волнующих сейчас всю страну.
В центре этих проблем — советская
героика, романтика становления ноBorg Человека: Е
Cron последнюю вещь Долматов:
ий назвал «Словом» Он правильно
ский назвал «Словом». Он правильно
определил ‘жанровые особенностя
«Сириуса» Первый этан 60 thopté-
кой эволюции подготовит именно
о a He иное, разрептение темы.
давно уже искал возмовеностей
полностью развернуть свой ларикодекламащионный пафос; установку Wa
ирупный: план. Такие стихотворения,
как «Нартошка» или «Ветреча друзей». были только полотовительнымя
Эокизами. За кажущейся простотой
ситуации: ‘и самой манерой высказы:
вания довольно выпукло намечались
типично декламационная линия, ораторекие принципы воздействия и композищии, «Мечта» подытожила оти
тенденций в порядке декларативном,
‹ «Сириус» в новой жанровой плоскости ярко выявил все ‘недосталюи я лоCTOMUCTNS ОСНОВНОЙ ЛИНИЙ Поэта, Луч
шее в этой вещи -= умение увндеть
основное в гибели стратостата. Гиз
бель становимся знаменем новых #90-_
бед; она зовет вперед. Идейная найравленность «Сириуса» — ‘в repouite
преодоления, в. мобилизации маюс вовруг проблем завоевания ©гратосферы. Злесь особенности мелодического
рисунка «Слова», попытка лирйкодокламационными средемвами разрепоить задачу, пафос, цементирующий
отдельные звенья сюжета. удачйо
`Фелосеенко. Васенко и Усысвииа,
repoon: стратостата *«ОАХ:ь, ноставивших мировой рекорд высоты и трагически попибиих 30 язваря 1984 г,
юолматовекий знал давно. Он очень
внимательно приглядывалея К ним
еще тотда, когда вместе со своймы
оваритками бегал по задворкам больПРО города, котда охота на тигров,
кино На Арба е, игры и работа в #ионеротряде` заполняли вебь дель. Вместе с тысячами Федосеенко, Вабенко
й Усыскиных Долматовский входил
В жизнь. Это о них он начал расскаSHIBATL еще в первой своей кнниеке
«Лирика»: о
‹—= Да, мы вренкую школу прошла
Воленбольным мячом луна
Пролетала, когда темно.
_Я ведь был вожатым звена,
«Ворошилов» — звалось звено,
И чом был построен мной
Из картона большой ийровоб.
Мы’ налили его водой,
Он раскленлся и но vee,
олет мастерило: звено,
‘вотова была модель,
‘HO cha улетела в окно
= равонласв о панель»,
. . («Botpeta mpyeots).
_ Вще лолько вчера тема «Сириуса»
-Rasalowb ewy Твой простой й Ясной.
`Бед `‹ ОН и 610 сверстники внервые
B история ‘человечества так естественно. по праву молодости. завосвызат вое место пол волицём.
- В6ё недостатки первого этала, творчества ОВО: бледность н 6ухость ето палитры. риторика, механическое натнетание «признаков» 60- .
держания, а не рабкрытие «предмет
ностей» его; неумение показать в
HOM, своем, неповторимом
Киа взанмоотвошения людей. —
вое STO от поверхностного, схоматического скольжения автора по отромному миру явлений, еще мало знакомых я, вместе с тем, принадлежащих
ему. Отсюда Же не только недостатAB, но и достоинства книжки, Наряду
6 бесконфликтностью белностью сю»
жетной линии — умение уловить основное, решающее в нашей дёйствительности, ортанический оптимизм,
мрачная вещь: Л прочел вена демане
нем вечере, где была Ona женщина,
хорошо. знавшая Н, К. Михайловоко10, Гл. Уопенокого. Онё ввЯла у меня
рукопись и понесла в6 Михайловскому. А тот прислал мне письмо, притласил зайти, поговорить об этой повести. — Вална рукопись, — сказал
он,— очень значительна по своему
содержанию, но и не отдеJana литературно. Н. К. Михайлов‘@кий познакомил меня с В. Г. Kopoленко, побоветовавиим ине продолджаль нибаьг ’
== Посмотрим, AOC что-либо и наз
печатаем.
Я написал оше много вощей, Но оня
He «нодходили». Только один очерк
«Зрячие». написанный под виечатланием ночевюм 6 босяками в отогах сё
на за Нарвской заставой, понравился
Михайловскому и был напечатан
в приложении к «Биржевым ведомоСТЯМ>. Это было 30 лет назад. Этот
ассказ я и считаю началом своей литературной деятельности. .
После. своего «дебюта» Я написал
Я рассказа — «Навождение» и еЗимней ночью»... Несколько лет валялись
Алексей Навлонич раосвазывает:
—=Родился я в Олонецкой губернии,:
Картопольском уезде, Ботданововой“
волости, в деревне, у Которой дв»
имени: Закулихинская и Большой
Утол. Год моего рождения — 1870.
В деревне я жил (до тринадцати
лет. Восьми лет стал. учиться в земской ШЕол6, ДВА гола всего и проучил—
ся—умерла мать, осталея сиротой, нанялся пастухом в своей деревне, Год я
пас коров, а потом отец меня вышисал в город, в Санкт-Петербург. Зи
мой отец служил младигим двофниKOM, летом работал вочега: на бук
сирном пароходе. И вор] 3-ти детой
приехал в Петербург, на Васильевокий остров к тезке, служившей у #0»
рилорно в меблированных комнатах. Меня отдали в ученъе тут же на
Васильевский, на 6-ю линию, 2 anid
писно-малярную мастерскую,
_ Пятнадцать лет был я в подмастерьях. Хозяева платили рубль в.
день на всем своем. При столичной
дороговизне это было немного. А як
тому же непрерывно болей—в детстве.
меня сшибла лошаль, ударилея ребром о глыбу, пять раз затем опериз
ровали... Протулы были и по друтой _
причине, из-за разных BELOTABOR, мусони у меня; вова. Я Не. познакомился
‚6 писательнищей А, Р. Крандиевской,
Которая, в евою очередь, познакомила
‘меня с издателем журнала «Обравоващию» Острогороким-=в этом мурпале и и цочатал свои первые расORABHs,
Мне было уже 38 года, когда я 06:
Тавил кистя подмастерья живопиено:
малярного Цеха и стал литератором»
профессионалом. Писалось мне трулно, полгода олин рассказ...
Больше вбего люблю я повесть «Ня
Е ^ озерах», написанную в
wh
Языком моих книг я обязан porno
му Овверу. До снх пор в наптих северных деревнях старики и отар: ro
ворят на языке ХУП и лаже ХУГ вв.
Я привык к этому языку в летотве.
`В ‚ Ленинграде я живу. шостьдесят
второй fot, но каждое лето я провожу в наших северных. леревнях,
«Белый скит; и «На лебяжьнх 08-
рах» были как бы разбыюм к мойм
историческим романам. Подойти к
Ним помог мне А. М. Горький, которому я прислал, в свое время, драматизоские сцены на старом русском
языке. Они назывались «Горесльвич»
# шла в Пих речь о первом из удельBEX КНЯЗей, начавиих дружбу с ино
городами -— половцами. Никто етой
пьесы не поставил: не только актеры,
но и суфлер в словах путался...
” В «Тулящих людях» булет три ча»
тя. Княту думаю закончить в 1936 &
К гастролям Май
зеев; я застревал здесь иногла на и8-
лые дни. Работая подмастерьем в петербуртских живописных мастерских,
я. занимался самобобразованием и
Училоя еще рисованию в начальных
®лассах школы барона. Ттитлина, Но
только в основные классы я не пёрашел, разлюбил я живопись.»
это же время, двалцатилетним
BHonea. я стал писать бтихи. Выли
Это малограмотные стихи, гораздо хуHe тех, которые пипгут сейчас многие
начинающие авторы в заводских лит
кружках... Правда, жил 00, мной в.
комнате, таким же «угловым жильном» студент Академии художеств,
Влалимир Николаевич Хлебников. Он
«носился» с моими стихами, находил
В их что-то оритинальное,. посылал
_ их в редакции. Но это были очень В
плохие стихи. Не добившись натеча»
тазия моих стихов, В. Н. Хлебников
посоветовал мне писать прозой. Я написал сказку. С нее и началась моя
любовь к прозе. И, приходя домой из
Мастерской, поздно ночью, котла в0е
«умловые жильцы», занимавшие вом.
вату, засыпали, я садился за стол и
записывал яркие слова, слышанные.
Мною ZA день, любопытные сцены, хараклерную речь. Это доставляло мно
тромадное удовольствие. Я понял, что
литература мне ближе, чем живомного писал тотда. Написал и
зтую повесть из жизни рабочих.
`БнтаНокнй teanp действует на в0-
обрывение половины населения ‚земHoro mapa,
Вы вступаете в театр, неиселедованные истоки которого теряютея 38
нескольке тысячелетий ло Нашего
времени, и расцвет отчетлив уже Hig
бять воков тому назад:
Tearp работает с десяти часов утра
= за полночь.
Во всем театральном зале не пе.
рестают гореть лампы, и с ними 00-
перничает солнечный свет, прорыз
вающийся в разрывы бумаги, %070-
pow оклевны оконные решетки. ‘
Зрители сидят боком к сцене BA
длинными, тявущимися к ней стола»
ми. На столах этих—снель. За стола»
ми туд беседы. Отрываются от 0666.
ды и еды лишь тогла, когла # hed,
известной нанвусть, наступают наме“
нитый эпизод, излюбленная ария, акробатический трюк,
В такие моменты зал затихает, зато
ноистовотвовать настойчиво Начина-.
ют отлупительной силы деревянные
колотушки, темп убыстряется, стук,
отановитея все отлушительнев, TOK
величайщето возбуждения разража»
ется возгласами: <«Xaol Xuols, ena
ЗНАЧИТ «хорошо».
Сцена вдается в зрительный, зал
полуостровом эстрады. Обнёсена ни:
зенькой решеткой. За куливы sonyt
две двери. В левую актеры входят, в
правую уходят. ao
Неподвижных декораций задника и
софитов. в нашем смысле, китай:
ский театр не знает. Зато декорация
подвижная и ярчайших рабцаеток
там — в актерских костюмах, сменявмых по возможности каждый Sit
ход, ‘
Кроме актеров; Тут же ita vctpané ~
немноточисленный оркестр, ве, кроме ударных и фанфар, вы слышите‘
не ноющие звуки двухетрунных
HuoR или флейт.
а эотрадё же «олуги сцены» = 10+
обычному ‘одетые люди. Onn Heros. ©
то и бесшумно снуют по сцене’ вб
время действия, то подбрасывая/ ков:
рик Каленопревлоняющемуся актеру, -
то подкладывая подушку садяще*
My GR,
LK Гретьяков
проникает феодально-родовая традиция, требующая от женщины покорности прежде всего, покорности, не.
ности, женственной обаятельности.
И традиции этой не дпрокидывают
ни фарсы, ни буффонады, обильный
ий июбимый жанр китайского тватра,
жанр веселый, полнокровный; реали»
стическя откровенный, где мы встрёЗаем и ловких обманщиц и сластолюбивых матрон, щен, вабравших
мужей под башмак, и каверзных стаНо сочувственный смех, сопутотвующий женской кавбрае в таких фарсах, никоим. образом не. подрывает
престижа положительной героини
чжень-дань, первого из шести женских амплу& в
Поколения актеров. столетиями сттачивали и отбортировывали и зрительно-звуковую иероглифику китай.
ского театра, и всю характеролоти-.
ческую догматику различных амплуа.
Передается. это мастерство в живо:
‚10 толоса, от актера-мастера его уче:
Никам и подмастерьям, которых вы
узнаете на улицах Китая по своеобразной прическе, У них голова. выбритв над лбом от уха до уха, Чтоб
Дать место росписи героических гри’
мов. Роли в Китае заучены наизусть
© детства, и суфлер отсутотвуе, =
Древняя литература, мифы, иоторичебкие книги, легеиды стали иоточе
ником театральных пьес. г. 2
С театральной сцены Фбодальный
Китай диктует зрителю правила новеления. Не забудем, Что’ термий
«ли», Что значит «церемония», зна
ние, кав надо обходиться 6 людьми,
Oro третья из пяти конфуцианских
добродетелей: И
Китайский тбатр -= многовековая
школа, в которой китайцу пренода
валась пзтриархиальная мораль. ›
Театр в какбИ-то мере был подруч:
ным религяи, рабцвечивая увлекательнейшим врелитием религиозную
мистику. : :
В деревенском храме против алтаря
© таблицами прелков стоит театральчая сцена, В празлянки, окончив
класть традиционные поклоны, 606
рание оборачивается в противоположМежду ещеной и зрительным залом
как бы уговор — их не замечать.
Впрочем, 910, одна из тысяч уоловностей, На которых построен китайский театр,
‚Нь сцене появляется герой. В ето
руке украшенный кистями хлыст.
Он идег странным шагом == словно
переступая через широкие лужи. 910
аначит — ом едет верхом. Он отдает
° хаыст оруженосцу, значит = ой со:
пел © коня,
Ba сниной ero suGmoros, подобно
Крыльям, прикрепленные к плечам
‘четыре флага. Это значит, — он дви.
метоя во главе четырех полков. Groло него несут квадратный флажок ©
нарисовазным колесом. Этб значит.
что он едет. в повозке,
Через. сцену проносят склоненные
знамена, иснисанные оранжевыми
разводами: Это значит — На спене
Orenth, - : :
дуга сцены бробзет щепоть вопые
_хивающего’ порошка Ba жаровню, —
это молния,
В руке» актера Ceana метелка ив
вонского 801068 На рукояти, — ана.
Чит, он = дух, монах, святой,
Обобённе. ботате’ эта условность
авляет себя в гримах.
Hae. бан ал. динар
Het больше автинатурализма,
Чем в китайских гримах. Лица рабииФаны ярчайшими красками, в фанТастичнайших разводах.
Вот утольно-черное лицо @ немнотими белыми полосами, Это воейный
т6рой, Черноть значит, 410 ой неполкуплен. Белое лицо отмечает iets,
негодяя, *
Маленькая белая масочка, прикры:
вающая переносицу ивеки, означает
буффона, простака, комический пер:
сонат. Крабнов пятно во лбу = on
шичный человек, наделенный выбори. .
ми качествами или ботатый, Человок
© парибованной на виске монетой
а а о ee А
Черное пятно на нижней rye
ото TO, Что мы назвали бы «черниль»
ная крыса», пятно от облизывания
Писатель С. ТРЕТЬЯКОВ.
BCHHA (BOKC) и МЭЙ ЛАНЬ-ФАН
wm АЛАЛЬь
„Игрушечные театральные алебарлы
и тиары стоят на ярмарках, соблаз.
няя ребятишек — :
Раскрашенные плакаты (вернее
«плакато-нконы», ебли можно так
выразиться) богов и театральных героев выклеиваются под новый год на
воротах и стенах домов,
Открытки с портретами актеров,
громадные листы с фотографиями 16-
атральных знаменитостей. продаются
миллионами экземпляров, :
Влиятельность этого театра так велика, что © огромным трудом, лишь
в значительно европензированных
центрах пробивает вебе дорогу. приз
вычный нам европейский реалистический тип театра
Даже там, где в разгаре политичес.
ких домонотраций На городеких Thao
щадях возникают добчатые эстрады
агиттевтров, янтонация, щоб и are
зансцена древнего театра в66 врема
прощупываютея, даже Тогда, когда
актеры, одетые в натуралистические
костюмы, разыгрывают агитку нь
сегодняшнюю чему.
Раввё ne характерно, что вльли.
BOCTORCKAH teatp рабочёй мололезжи,
й ставя их на службу новых tear.
ральных задач, нытается Вто сделать,
сохраняя ‘арсенал лучших приемов
cTapoto kuTaftcnore Tearpa?
tom net OLITH, это неправильно? Может быть, тонкие водальные ялы
будут неизменно СОчиТЬся из кажлото
ра ee oo Фе БОАДОГО
жеста, интонация Я вмилуа китай.
‚ ского театра?
на расказывал знакомый китаец
© спектакле, который в юности on,
будучи батраком, видел в родной де.
36 ПОБазывалнсь
на вокзале в. Москве,
Вознародность китайского театра
совершенно поразительная,
_ Вели на сто китайцев, быть может,
только пять умеет читать иероглифы, то, вне всякого сомнения левянотеатральные.
Театральные ‚реплики давно стали
пословицами и поговорками. Ребенок,
играя cq сверстниками в войву, уже
повязывает себе на лоб магический
знак героя: Он ступает подобно театральному актеру и выкрикивает
свои. приказы театральным фальце»
“Девушка, желая нравиться, приммядывается, к походке актера, игра»
ющего тероияю, и к плавному Tere.
лению его рук.
_Зоноши, заключая договор дружбы,
обмениваются словами; произносимы.
ми на сцене друзьйми из классичес»
кой пьесы, ‘
Hers деревни, для жжнтелей которых
отхожим промыслом является вктерство,
“Ho tearp не ограничивается чёвт:
ральными подмостками. Он пропн:
KaeT в тончайшие щели быта, Ро.
дится ли вздоме ребенок, свальбу ли
играют, И вот уме два-три прага:
шенных актера разытрывают тут же
На дому пантомиму или сцену фехТования, . ;
` Бродячий певец поет на перекрестках или в ресторанах любимейшие
арий театральных спектаклей *
’ Бродячий кукольннк расставляет
свой Я на дворах и базарах, a
куклы, движимые палочками, играют
Bee TeX ite военачальников, нанцлеров, императоров, repos, moraron
и духов. .
В харчевнях ий балатанах на белом
экране возникают и движутся проCREUROHEMG светом теневые фигура Тана