f 2 * к
: , Иа : . у и

 
		 
	 

EE de Sag RG oR BY
ем западного ИС

 
	ф, ЭЛЛИС. «Димитров на 6
	 

COMORV =:
	туазных и мелкобурмузаных repoen,
которых описывал воторых иена»
видел: В этот день он. очутилея в
иной, ему ‘Неизвестной Франции. И
я уже больше не уднвлялся, когда
он. оказал, что’ путешествие в Gund
ему следует начать. 6 «поездки» в эту
Новую Францию. -

Четвертая - последняя == Betpeya
  произошла в кафе; Ко sie подошел
талантливый французский ноэт, wes
товек лет сорок стихи которого Не-
однократно ибреводилиоб на русский
AOR 4   :
	Письмо из Парижа’
знании иона ини они <
	ый
	D
	TATA. ТАК
‘’ТЯГА  
	+ По роду МОИХ занятий мне прихо-
‘’ивя часто вотречаться и обмени-
заться письмами с фрапцузекими пи:
алолями. После моего недавнего пре
быяаиня B Союзе Эти встречи и пе:
peuncad eUe. умцожилиоь. В боль:
Шинствв случаев. инициатива Asko.

18 №6 ОТ Меня, И то позволяло Ме
произвеотя рад интересных наблюде.
gx, которыми й хотел бы поделиться
8 советоким читателем. Должен ого
вориться, что по вполне понятным
соображениям Я вынужден обойти
	(о лчанием имена моих собеседников
о поребпонлейтов и Огрыничиттьен дог
MOAN ROPECKASOM наших разгово:

Op коре по возвращении из Союза я
получил письмо ОТ МОЛОДОГО mucare:

18, с которым не вотречалоя лет пять-   Ha вочере, устроенном Аюбоцианией:

ость. Korda мы сошлись снова, он
paoexaoadl ине, 410 за последние то:
ды посвятил себя кино, журналиаму

eine ГК BS PUR

` ЯЗВ,

‘Bow munis of вращалбя только в

- 6у1у60 дитературных кругах и, веро-
‚ЯТНо, воображал, что слун”т «чиото-

му» искусству: .
Он сообщил Мне; что присутствовал

революционных писателей и худож-
ников Франции, a котором, под

Perey meta faded + punk e eo
	Я театру. = we
  #® Fatt ioc’ неределкой чужих
  анов для товтра». Попробовал бы»
  20 налисать пьесу, но очень сво
убедился, что ни’ один французский
чезтр ее не возьмет; она слишком ре-
золюцкониа для’ Франции. Здесь ра-
ботать невозможно, В кино царят
банвиры и откушщики. О пребве луч-
шо ие говорить. У каждой большой
` ваты, печатающей ежедневно по

К
	 

з\ёсказу, заключены договоры ¢ пё-
caeaonet ПтбАаЛАЯахи 9 УРААЯЫНА АЕ
	Fa bREMH писателями, и пробиться
_ вквозь это Нроволочное заграждение
— можно только при помощи чрезвы-
чайно солидных рекомендаций, . Нет,
1а Франции лучше поставить pect,
` Что касается. меня, я реший ехать в
  ССОР, Говорят, там писатель может
инть, ббтаваясь писателем.
°— Повле получаобвоно разтоворй вы-
вонилось, Что мой собеседник виль-
  во преувеличил «революционноеть»
  в108й пЬебы, но что унижения, ко:
	торым подвергается в буржуазном
	(трое огромное большинетво писате-
ой, претят ему, и что он хочет по.
ехать в Союз не столько чтоб зара-
батывать, сколько 9106 работать.

На этом. мы, расстались.
  Вторая встреча. была интезесней,
	” Как и в первый раз, человека, на-.
зяозвшег мне, я не видел много.
	лет, Эт писатель получил за евой
предпоследний роман одну Из на»
ивысших премий во французской ли-
чературе; книги ето расходятся в ко-
дичестве 20.000 экземпляров, — ии-
pam no здешним ПОНЯТИЯМ весьма
врупный. До сих пор он держался в
стороне от политики, и я чрёзвычай-
Но удивился, котда он задал мне TOT
зе вопрос, что и первый собеседник,
tex 60166 что Я знал, что у него име-
ется дотовор с большим издательсит-
зом, ЧТО он мНото пишет И книги etd
пользуются усиехом даже у благона-
меренной критики. .

— Я во что бы 10 ни стало должен
поехать в СООР”и пробыть там по
зрайней море год. Я могу и умею раз

. Gorath. Жить здесь я больше не мо-
hoe 7 4 ых Г. 7
	— Почему?

— Видите ли, из соображений Oo
лицейского порядка я не могу зани-
	Маться политикой. хотя я H пишу.
	i

по-французски, у меня иностранный
изопорт, и меня предупредили, что в
случае че я буду немедленно вы.
слан из Франции. А жить в стороне,
вдали от революционного движения
не не по силам, особенно теперь,
Kar мнё быть? На родину вернуть:
	ся я по могу. Мне необходимо полу-
чить мноненную и творческую Banas.
Бу. А 970 мыслимо только в COCP.
Я бы хотел бездить в Биробиджан,

еврей -и много ванималея евреёй-.

евим вопросом, был в Палестине, где

Mie очень не понравилось, чм я.
етяжал. сео ненависть сионистов: У.

меня — имя, мои читатели, настровяе ^^

ные по большей части далеко не ре-

„ВОлЮциОНно, мне доверяют, я.бы хо
тел рассказать им о том, что делает.

аз ПРЕ

рых
	оя в ССОРА
	Третья вотреча произошла случай.
	39; на улице, Я отолкнулёя в прияз
телом, одним из самых талантливых
молодых французских писателей. Уз-
Нав, что я недавно был в Москве, он
принялой расспрашивать: меня 0-Со-
0 вообще и в частности 9 быте
Фовотоких пибателей;` Я рассказал
sky 6 c éane, о небывалой тяге чи-
ТАтелей к книю, о тиражах, о зап»
робах и требованиях рабочето, ‹ кол».
хозника, красноармейца, пионера, ‘0
просе на печатное слово. Когда он
принялся засыпать меня вопросами
	` ^ бОветеком быте, о культурном 6тро-
  ительотве и о строительстве хозяйет-
  BeHHOM, я понял, что он почти нич6-
№ нб онаст о Союзё и едва-едва Зна-
OM ¢ советской durépaty pom, .

>” —— 910 распространилея на в Cb
7 р, в этом не может быть ви ма.
Г 26 шего сомнения, —= заключил он 6
  Ж®жиданной, удивившей‘ меня увё-
  ренностью.-

  В тот день @ нак раз вернулся’ с
  GeBepa Франции, тде бастовали ра-

 

   
	чие двух больших металлургичес»
	‚КИХ заводов. Я рассказал мы co
р

ee OS eee

беднику об условиях жизни фран-
ЦУзоких рабочих, о нищенских 8а-
ТАботнах  вабастовщиков: 400—500
Франков в месяц, о безработных, об
HE семьях.

—Я думал, чт таких зарабо\жов
ЪШе Но зуществует---скавал он. -=
	Ц. о м АУУ УЗ ЗВУКОМ УЗ
  og был ane y

  S ых уверен, что квааифицирован».
	Hb Mera taney
	M tit. BENE AUER A PRA
Казалось, что о франнузском про-
ae, он знал еще меньше, чем

а мочь Ала а

 

asa
	ОКАССЕН.
дик ЗП»  
	 предоеделельством Андро = Kanna,
Французские делегаты на б’езде со-
ветоких писателей докладывали пяз
ти тысячам слуптелей 0‘ работах
©’езда. Я бпробил его, над чем он
работавт, — Я окбнчалельно бросил
‚ прозу, -= сказал о, = Пишу исклю:
чительно стихи. Чтобы писать рома:
HEY 80 время, Надо облалать ио-
ключительным тблантом, Нани книг
ти ite инторесуют читателя. Я пред:
почитаю посвятить бебя чистой поз
Siti... в ожидании революции,
	Л осведомился, питает ли вю «чи

ae ete
	стая поэзия».

— Равумеетоя, нот, Ноли бы я maa
моими гонорарами, то питался бы
	в лучшем случае один день в месяц,
Приходится зарабатывать на стороне
	Правда, что в СОСР поэты могут
ЖИТЬ Otuxane?

— Пввда,

— А ‘что надо предпринять, чтоб

Sow vee ie
	поехать в Cows? ь
— А. чем вы можете быть полезны
Comay?
Таким образом; четвертый разго-
вор принял тот же оборот, что и тря
первых. ‘_
	[ вовоё 6 утверждаю, ‘чо вое
	’ французские работники ‘пера с?ре-
Marea в ООСР. Более того, у многих
’ Это стремление обусловлено шкур-
ными интересами. Но столь ste Ha.
сомненио, что все болёе значительное
большинство французских нисатёлей
‚испытывает тягу к Союзу—и в Co-
‘WS не потому, что у себя на родн-
‚ Не они лишены возможности. зара-
‚ батывать, a потому, что им стано-
‚ вится все трудное работать. Вопрос
	ищет не 0 том, чтобы печататься, во
TOM, чтобы писать „Эти люди yate
понями, что действительно. свободное
	творчество несовместимо с буржузв-
НЫМ троём, RO HM остается понять,
	что. современная..Франция-не ибсчер=”
пывается своей буржуазной верхуш-
кой, Им кажется, что они обретут с6-
gts a

oe ee
	Od, переместившись, на три тысячи
километров на восток, в 10 время
как в большинстве случавв им даже
	Не надо покидать соботвенного лома:
	достаточно спуститься в подвал или
поднаться на чердак. Они еще не
	знают, что Советский союз начинает.
	чеяне в Негорелом, а на окраинах.
	Парижа, нА берегах Сены, где лы-
мят заводы Рено и Ситроэна. в конях
	севера и на виноградниках юга  Фран-
ции. Его надо уметь открыть, раз-  
глядеть, понять й связать с ним сою
	‘судьбу,
‚ВЛАДИМИР, ПОЗНЕР
Париж = ‘
	Поэт большой художественной
вультуры, Ц: Тычина проделал олож-

Be ec ааа
	вый путь развития. .

> Ранний stan sroro пути связан с

течением * украинокого оимволиниа.
В символических стихах Тычины

мною  остетотва  инливилуализыа-
	нассивно-сюзерцателыьново ‘любования
	музыкой приролы. Поэт пишет о <30-
	мотых звучных арфах и весенней
‚онмыфонии полей», .о ‘настроениях нё-
  уловлетворенной - любви и. лиречес-
	о Е:

Широко’ используя ботатобво На:
	родной мелодики, Тычина лает об-
	разцы высокой культуры поэтичееко-
	‘10 ‘олова, макюимально насыщенного
	образностью и; мыелью. Философия
П. Тычины, однако, насквозь идев-
пистична, тема природы» чаще Beéro
	встречающаяея в ого раннем творче-
ствё, носит отпечаток релитнозной
	CHMBOUIH KH.
	_ МИЗМЬ ВГНЕССЫ CREM. B ONACHOCTH
	Имя американской писательницы
Агнессы Смедия пользуется у наб 34-
служенной. известностью и самыми
теплыми симпатиями, Kak има
представительницы лучшей части 38+
падной художественной интелпиген-
ции, ; :

В лицё Агнессы Смедли китайсная
революция, китайскиа совёты и красе
ная армия нашли не только себего
художника и бытописателя, нб и му-
жественного, восторменного сторбнни-
ка; Нниги Смедпи «Китайские судь
бы» и «Китайская красная армия
маршируёт» вошли в железный ин
вентарь мировой антиимпериалисти:
чесной питературы, .

Именно эти книги породили звери-
ную ненависть к писательнице co
стороны ‘японских империалистов и
китайских. «сиНерубашечников»—этой
фашистской наемной гвардии Чан.
Кай-ши. Из опубликованного в «Нью
мёссес»: письма Агнёссы — Смедли
Джемсу Хеёнле — председателю «Ван-
гард пресс» в Америке — стало извё-
стно-о покушении на жизнь писатель+
ницы, замышляемом японскими .аген»
тами и китайскими фашистами.  —

От своих Китайских друзей, тесно
связанных с  Гоминданом, Агнесса
Смедли узнала, что в’ гоминданввских
кругах усиленно поговаривают 06 ее
«устранении». Группа фашистов = и
	‚ ереди них издатель одной официаль-
	дым-дымок от машин,

нак девичьи лета...

” На тот теперь Миргород,
Хорол-речка не та;
	Летом я попола в попе,
а как только Her слетел,
я подруг порасспросила,
поступила в артель.
	Ой, артель моя «Трояндо»,
маркизет, мадепалам!
Вышивала я- узоры

с тревогою пополам.
		С тревогою — ой_ же чудно! —
с тревогою — ну и смешно! —
Только где-то загрохочет,
так и брошусь на окно,
	А оно смешно не очень,

Чтв меж нашнх вороных

ПОЯВИЛИСЬ Т6 КОНЯГИ,
470 слыхала я про них.
	На сенцо они смакуют,
не желают травку есть,
а так ходят, кан летают,
завэртают в МТС,
	Дым-дымок от машин —
как девичьи: лета...  
Не тот теперь Миргород,
Хорол-речка неё та.
	Уснользни из рук, иголка,
побледней, узора нить!
Как не кинусь в перерыва,
так вовек нё уследить,
	 
	Ha защиту амерниансной °
революционной писательныцы -
	привлечь к судебной ответственности
своих нлеветников, Если она возбу-
дит дело против японской газеты в
Шанхав, оно будет разбираться в
Японии, Приговор суда в этом случае
зарёнее предрешен, Апеллировать к
китайским судём также бесполезно.
Они--жалкое орудие в руках tol cas
мой гоминдановской  милитариетской
клики, Которая замышляет убрать
Агнессу Смедли.
	«С одной стороны, == пишет в. с80:
ем письме Агнесса Смедпи, == 90
комплимент, 410 моим книгам при:
дается настолько серьезное значение,
что гоминдановские фашисты счита-
ют меня опасной для них; Они np
ходят в наибольшую ярость от того,
	‘что мои книги выходят за границей,
‚особенно в  Амёрике, перед которой
	они хотели бы выступать в роли 50-
временного националистического пра-
вительства, & Нё В роли тех, кем они
в действительности Являются, —ГрЯз:
ных псов иностранных импёриалисти-
ческих держав и и налачей китайского
народа»,
	Перед пицом грозящей ей опасно.
сти Агнесса Смедли Всё’ свои: надеж:
ды возлагаёт на передовую литера.
турную общественность мира. На sa
щиту мужественной американской ре
вопюционной писательницы!
	В. C—OB.
	НоИ китайской газеты и журнала —
обсуждала вопрос об убийстве писа-
тельняцы, Е ] т

Что дёло идет нео пустой болтовне
кучки фашистских бандитов, а о ре-
альной опасности, можно судить np
тому, что китайские фашисты по 38
данию правящей контрреволюционной
генеральской клики убили ужё не
мало представителей революционной
интеллигенции и литёратуры,
	Одновременно с предостережением,
полученным -- Агнебсой ° Смедий ot
друзей, против писательницы, живу-
щей в Шанхае, началась грязная тра:
впя со столбцов местной пёчати, Кам-
пания  перебросимась также на дру:
гие города, Первой выступила в  по-
ход ипонская «Шанхай Ници-Ницих».
За нею последовали китайские газе
ты и агентства: «Сентрал Чайна -дей-
пи ныюс оф Шанхай» — `официаль+
ный рупор Ван Цзин-вёя—и шанхай-
ская «Морнинг п061» = пропаганди-
	‘стский орган Чан Кай-ши и его ви:
	нерубашечной ‘банды,

Банальная идиотская рокамболиз-
да о «профессиональной Шпионка, ру-
кё Москвы» ит, д. — вот содержание
кампании против Смедли. Писатель-
нида заявила протест американскому
генеральному нонсулу в анхае. по
поводу травли, но на какие-нибудь
результаты не расбчитывает,.

Писательница лишена возможности
	Павяо Тычина
	ПЕСНЯ ТРАКТОРИСТКИ/
			КАК ОЛЕСЯ КУЛИК УБЕЖАЛА Н
	 
	Их на станции встречают,
6 музыкой передают,

их друзьями называют,
по плёчу падонью бьют,”
	’Стала к трактору поближе.
Яёно солнце! свет, ты мой!
Ой, как хочется учиться,
чтоб водить его самой.
	Так пустита ж меня, мама,
’ что вы держитё на зпо!?
Я ж на курсы трактористов,
Я в Поповку, на село. ^
	Б. Коваленко
	— 01, князю, князьочку,
 Чики за Дунаем?

Чи ти на Дону? —

Дай про 0666 вусточку,  

Прислухаеться” княтина-Ильки
catir,

4

ильки он та снжок,
та за полем, та за лом
PONT: — poToCOR!
` Батька вина,
Матер! ма.
Хто пооре, хто за
Aa 1
Чувство природы необычайно раз-
вито у Тычины. Его то меланхоличе-
ские ‘и задумчивые, 0 бодрые и
	Жизнерадостные лирические пейзажи
	богатству поэтическом звучания
и разнообразию красок не имеют
	равных в укоаинской советской поэ-
		ye» (приобретено. Муз
	кусства в Москве)
	ГЛЕ ЭТА СТРАНА? _
	Иван Новиков — писатель не ‘моло-
лой. Нго первый рассказ «Сон Сергея
Ивановича» был напечатан еще в
1399. №, Советевая критика не (раз
упрекала Новикова в мистической на-
правленности его вещей.

«В стране Лекхорн» Новиков пыта-
	‚ется показать один из участков на»
	шей: действительности, «Местность, к
которой уриурочены события «страны
	: екхорн», ‘Нами. не; названа, ®но для.
° многих из читателей не будет боль:
г шото труда: ев “OTPATATH > говорит ав=
	тор. в предисловии к книг,

Но’ дело, конечно; не в м ме
происходит действие—в Крыму, в
Грузии или Армёййи. А дело в том,
	TT, Пользуясь отвлеченным HASTA
	нием страны, писатель дает абсолют:
	_ Но абстрактное трактование и пройс:
	ходящих там событий и Людей, еб на:
	` селяющих. Б’ крольчатниках страны
	‘екхорн кролики гибнут о  недостат-
ка кормов. В птичнике из-58 плохой
крыши погибла часть цыплят. Кто-то
вредит усиленно н активно, Но кто и
как— установить невозможно.

Кто же отобрал Kopi Почему по-
гибло верно в полях? Кио’ виноват?
Кто несет отвотственность?, В ответ
туманные: «Говорили, отобрали, ory-
били»... Непонятно, стразно, враж-
дебно. г

«Люди, которые вершат судьбу страз
ны Лекхорн. также нереальны, не
жизненны. °(Профебсор, коммунист
Осьмеркин —= развязвый none и
фат. ‘Автор хочет сделать 6го «живым
человеком», но от незнания лействи:
	тельности ударяется в крайности. ¢o-
	` до тех пор, пока с поля весь бурьян.
	не -вырван», он клянетоя «клятвою
железною, что ни один врат не Спа:
сетоя» от руки революции,
Мяввотелый в проирлом, поэт на-
ходит яркие краски для. передачи
пафоса клабобвой ненависти. Поэт
по-новому и’ торазло полнев, чем на
предыдущих эталах творческого pas-
вития, ‘осмыюливает  волущиев тен:
	денции революционной лействитель:
	ности: Н6 случайно в ero новейших
	стихах все настойчивее повторяется
тема партии, & последний сборник
	ие Партив, & последний сборник
выходит под названием «Партия ве
дет»

Освоение новом материала, выра-
Gorka нового подхода к нему не да-
ются Тычине 668 трудностей: у nerd
можно’ найти черты схемативма В по-
казе” революционной действительно:
сти и элементы ‘подчеркнуто-публи+
цистического оловотворчества.

Но вто же время Тычина берет
правильную установку на coxpane-
ние и в с806й поэзия новейшеко пез
	‚иода характерной для н6го музы:
кальноети coveted cortawarnnac.
	Бальности, сочетания  хуложесовен:
ной простоты 6 высокой формальной
оргализованностью. стиха.

Пародийные мотивы плясовой иво.
	‘HH врываются в сатирические. пам:
	флеты П. Тычины, посвященные
«укр-варшавскому мусору» («Оберни-
ся порося на карася»); в лиричес-
ком песенном стиле, напоменалощем
	известные композиции Тычвнвы на.
тексты «Слова о полку Игореве» ла:
	CMR OM АД, РОВ, Tae
ны переживания девупиии-тралегори
В Е
Дим-димок од машин  
Mos atpoui gira...
He той тепер Миргород, $
Хорол-р1чка не та. р
Лиюм я фобила в под ©
А як воно тльзиль,
Я товарищок питала
Поступала ув артыь.
_ Лирическая посенная форма стиха
получает HOBOS драматическое зву-.
чание, когда поэт описывает‘ столк-
новение трактористки Олеси Кулик
и е6 товарищей с толпой опровоциро-
		ванных кулаками settee,
	шихся сорваль  Колховную  пахоту
(«Вторая” пвоня’ тракториютки. Как
Олесю yams бабы землей” забросд-
пи» 1981 №) 1

Все более уверенно и радостно зву.
чит песня Тычины, посвященная по.
бедному социализму.

Эта песня говорит о невиланном
творческом расцвете выдающегося ма:
	‘Crepa советской поэзии, успешно ов.
	ладевающето в66 новыми‘ высотамн
	сопиалистического искусства на осно: _
	ве зктивнотго включения в борьбу за
	 
	новое общество.
	средоточив основное внимание не на
сущности самою образа; а на боковых
ео деталях. Осьмеркин стрелялея в
	прошлом

«Из-за пыганочки».

Jiptut
	TOBGIOVTTHOA, не. прочь BDHTHTb, 4
	славное, — любит, поострить.

WU stot-ro «теплый малый» в ро-
мане = единственный воситель па]
тийного билета. Он жё и перевоспи-
	тывает бывшего овоето соперника, «по
	цыганочке», безработного ботамика_
Драконова. Последний только в.
1932 г. узнает наконец от Осымеркина  
	о том, что и Для ботаника в Совет-_
	ском союзе имеется работа. Носле э71о-
	го открытия, Драконов делается
‘страшно ‚активным и жйзнерадост-
HLM.
	Бывший беспризорник, Федя Вр-
‚1108 истерически мечется в поисках
справедливости. «А я хочу справедли-
_ВОСТИ». «А я хочу заставлять быть
справедливым». И самая пьеса об-
рела наконец и ядро; несправедли-
BOCTh a 208 & бправедливости, пусть
взамен доброты, которая тоже могла
прегрешать, но справедливости не-
пререкаемой. Очевидно. по мнению
	’Новивова. отвлеченные поиски спра-.
	ведливости, «пусть ваамен доброты» —
	главное в общественной жизни героя.
Бывший партизан Зураб Хакундов
так отвечает учителю Абруцкому в
ответ на его просьбу продать ему для
поросенка корыто: «Поросенку. сочув-
ствую, но нё тебе,. И ничего я тебе
не продам. И это тоже есть моя ра-
дость». 910, конёчно, наивное изобра-
жение классовой борьбы, тем более
что в романе почти вся борьба cke-
дена к разговорам. Но и этой наив-
ности можно найти об’яенение,

Кто такой Хакундов? Вто социаль
ная физиономия, как и всех впрочем
‘тероев страны Лекхорн, не ясна. Фи:
лософия Же его очень далека от про-
летарокой: «Мне горько, что я нело-
стоин этот евой драгоценный предмет
(партизанский билет — С. В.) унести
и в могилу. Но внать, что недостоин,
это последнее достоинетво, что могу».
Естественно, что человек с подобными
вывихами. в стиле. героев Достоевско-
го не мот ориентироваться в сложных
вопросах классовой борьбы. Тем 6o-
лез, что враги-то в романе какие-то
ненастояштие: бывшие адвокат и учи-
тель, которые вряд ли могли особен-
но’ пострадать от революции и быть
против ное, Эа отсутствием действи-
тельного ‘разоблачительного материя
ла писатель вынужден показывать,
‘Бак клаюсовый враг ковыряет в во-
су, то трязные руки, выдающийся
кадыкитд 7

Язык романа также оставляет же-
лать лучшего;

Трудно поверить, что некоторые меё-
ста написавы пером старо и опыт-
ного пислтеля-—Настолько оничяжелы
‚и малограмотны: «Пошел пообедать И
за яичницей сидел “у окна». «Редко
	когда ков Федорович вынимал пё-
	‚ред собой» на столе такое количество.
слов». «Лицо во было бугристо, как
	‚ вели бы тузо’ опресобванный кишеч-
	ник околевшего жвачного». К сожа-
`ленито, подобные примеры ие! единич-
ны, Стиль книги 5 выдержан. С од:
ной стороны--ношленькая сентимена
тальность: «Раннее утро на ближнем
холме расчесывало свои длинные коз
‘cH. С друюй — «одесский жаргон»:
«Она живо’ обрадовалась тому ‘неболь-
‘шому ‘бедламчику, зоторый: Bow yt
‘нев завелся»:  

Умело, ‘построенный. ‘comer, задти-
‚малольное повествование не снимают
‘основного порока романа,
	Правда; к которой стреилея Но-
	  BHROB p KOTOPYN tHe отрываясь я Rak
	можно ‘кренче старался держать» из

`сатель (см, предисловие), очень male.
ка от. социаластического ‘реализма.
Люди, ‘которых описывает Новиков,
талоне очень далеки от тех, что ‘строят
свою‘ социалистическую страну. По
существу ‹вбо жители страны Ilex.
херн лишние, «бездеятельные и. ‘666
помощные герои: Чехова й Достоевоко-
Toe Cf: aon eo. oY йе

ae
	` Ивал Новиков решил созлать «109
му преображения жизни и человека».
© эта достойная задача явно не
удалась. Во-первых, потому, что
приемы изображения у пи-
сателя прежним — НИ ми-
стические поиски добра и справед-
ливости, лили переведенные на язык
современных понятий. Вторая причи-
на неудачи — недостаточное знание
современности и ее Новых гёробв.
	С. БЛЮМ.
	Нричит матка: бога бойся!
Я в ответ: в село пусти!
Скольно будут меня мучить
ваши церкви да кресты!
	дым-дымок от машин,
как девичьи лета...

Не`тот теперь. Миргород,
Хорол-речка не та, 7
	Матка кажет: и не думай!`
Я в ответ: сама уйду!

Раз я утром рано встала,
лишь У солнца на виду,
	На. мороз в одном платочке, _
бъет бахромка по виску,
поддапась я на Поповку
по веселому снежку,
	А за Харьковкой, за мостом
все четыре. колеса,

догоняла. я подводы,

неё подводы — голоса.
	Песню рысью гнали хлопцы,
высоко, да весело,

— Что, курсантов не узнапа?_
Мы в Поповку, на село.
	Я дивлюсь; глазам не верю —
вс8 свои! знакомые! \
Садись в нами, комсомолка,
и поедем, и пое-ыз
	Дым-дымок от машин,
как девичьи лета...

Не тот теперь Миргород,
Хорол-речка не-та.:
	Перевод 6. КИРСАНОВА
	«Мой друг рабочий водит мёня по
тюроду и расскавывает». тав олажла-
	влено первое стихотворение сборни-
ка. П. Тычина показывает, как рево-
	Люция меняет лицо нё только: круп.
	ных индуютриальных центров, но и
млубокой периферии, как ота ломает
привычные  патриархальные устои;
	_совдает новую луизнь, . одухотворен-
ную творческой мыюлью стронтелой
	социалистическото общества, .
Де хилилась вербичка у пол , _
Там тепер паротятове депо,
роходят рейки yepes 110,
етять юторно 1еторять
`Учора ще ж «раби», ‹
Съотодн! плянь, як твердо творять
ф!лософию доби, =
> Через рёчку лшиву 1сяйну,.
що мутна ‘та розолаблена вся,
нова вже мисль явилася.
Мережко-пружна crema it отисла
Миель налториста  
Перекинулаюь повисла“
В форм дужом моста.
: Перевод:
Где оклонялась ветла в ноль,
Тьм теперь паровозное дето,
Проходят рельсы через по,
Летят, историю исторят  
Вчерашние «рабы». ‘ 
	Сегодня, глянь, как твердо. тво-.
	Философию эпохи,
Через речку лонивую и сияющую,
ю я раослабленную
Новая мысль явилась, и
Кружевно-упругая, плотная и
’  сжатая,
Мысль напориетая,
Перебросилась, повнюла
- в’ форме моЩиого моста
Революциюнную порололву провин*
циальнего в прошлом брнигова
П. Тызяла дает в тесной связи 5
общим фронтом  клаюсовой „борьбы,
как Часть cOmmaMHeTUNBOROTS They
wore,
В цикле «Чернигов» вы найдете
стихи © 1905 тоде и памфлеты про:
	тив «родненьюих панов», «букиных
собаж», отплясывающих : за границей
	танец о 9 сатиру на союзников
загратичной буржуазии — вредите-
лей—и гимн большевизму. dMeTamines
My 60 своего пути  муюор старого
строя, НЙ

Дело ив’ только в обциалистиавс-
вой переделке Чернигова —= «старая
Украина долина  пвменаться» и
	11; Тычина- об’являет «патриотам» и
«мещанам», 910 «не усопокоимоя мы
	4
+
	Слышны крики: И  
-В.атаманы чабауна_  
	До свиданья, Ждите воли».
	Bee по коням и — внеред,.
	° Завинцело, зашумело.
	-. Только флагов строй цветет. _
Как на площади у церкви  
— Мать печальна ие одна.
Освощай жё им дорогу.
> Ты, высокая луна.
‚Речь вкруг церкви замолкает.
- Пыль несется прочь...
_ Вечер...
‚ (Перевод Н, Ушакова),
‚ Намболее ‘характерной особенно:
стью поэзии Тычины этого периола
является сочетатие образноко и эмо-
	_ЦИиОНалЬното лиризма с глубоким фи
`лософоким обобщением. В BRICOROXY-
‚дожественной форме поэт противоно-
	‘ставляет революцию капиталистиче:
окому миру, воспевает очиститель
	НЫЙ ветер, сметающий 6 aun зем-
	ли обломки пропмюг («Ветер с Ук:
	‚раины»), тонко иронизирует над’ по.
	‚чтенным доктором небесной филосо:
‘фин Фаустом, которому, с его лживой
‚проповелью покорности выюшей си:
‚ле, «земной» пролетарий угрожает
‚ рабочим молотком.

о Многие стихи Тычины прелетавля-
ют 60б0й цельный, последователь
‚но развертываемый образ, зачастую
имеющий аллегфическое  вначение.
Легендарный богатырь Никита Ко-
жемяка, символизирующий борьбу
народных ма6с против закабаления,
кополинокий плут, варывающий Ite
лиНу, — таковы «болыние полотна»
поэзии Тычины, сочетающие тлуби-
ну мыели с необычайной силой ве
худонественного выражения. В неко»
	терьгх стихах этого типа Тычина да-
	‘Of аркие образцы соцнального nadio-
са, направленном против подонков
националиотичебкой контрреволюции,
пытавитихоя выступить в роли вудей
	поэта за То, что ‘он перешел на сто. -
	pony советской власти. П. Тычина-—
поэт широкого лирического дняназо:
на. И если в сволх политических
памрлетах он подымается ло выеот
бичующей сатиры н швырнет в” ли
цо врагу свой нламенный стих, вак
сгусток классовой ненависти И пров:
„ения, то в вариациях на мотивы
«Слова о полку Игореве» он 6 непол:
ражаемой чуткостью передает тон.
чайпгие лирические переживания №-
рюющей Ярославны, оттеняя их вло-
зещим спокойствием внешненлилли»
ческого пайзаяеа. Е
	_ ба, Сижок

На княжШ теремок,

День 1 н!ч вкруг ньою ходить,
Плач голосок:
	аннему творчеству П. Тычины не
Всегда свойственны Ярко выражен-
ные обцивльные мотивы, но при всей
своей аполитичности пройти мимо
	пролетарской революции он He
мот, _
Й тотда сквозь дымку абстрагиро-
	ванной от действительности «чисто
эбтётокой» символики Bee отчетли-
	‚веб. выступает отрицание пролетар-
овой революции; ‘правдничные мо-
тивы «христо-вобкресного» ликования
оменяются  мрачным пессимизмом.
 Поэт обуклает революцию‘ как раз»
‘рушаютщую стихию, как уничтожение
буржузано-демократических ° «идеа-
	Тычина в-совершевотве владеет мз-
стеротвом художественной. простоты,
Эта, простота, олнако, ничего. об-
Mero не, имеет © примитивом я ав:
ляетоя продуктом сложной ‘работы,
Мельчайшая деталь ето образа про-
	_думана до конца. ий сливается 6 0б-
	щей. художественной тканью проиа-
ведения, создавая. впечатление бота:
той музыкальной симфонии,
	Тончайший и высококвалифициро-
ванный лирик, Тыфина, однако, узев
и в обветокий период свое равви-
	тия не всегда сумел сочеталь худо-
жествонное соворшщенеотво своёй ноб
	вии с революционным содержанием,
Это обстоятельство приводило к ‘идей:
ным колебаниям поэта и дало 508:
можность националистьм на опреде.
ленном этапе ваять его подо onde
влияние. Но если период пребывания
в националистической групие Хвы‹
лево был связан. для Тычины с
творческим кризисом, с длительным
молчанием, то разрыв 6 националие
стическим окружением, поворот в 00.
Цивлистяческой действительности: не
только возродил вго ка поэта по
	В Е РИ ЕЕ лее В ae

и обогатил творчество. Тычины Rats.  
		В своих стихах пооледнего ‘перио:
да Тычина все больше отходит 01
свойственной ему ранбе символистие
ческой аботракции, художественные

gu a, kl,
	обобщения он строит ва конкретно

ye
	материале и пронизывает их эмо:
цией участника классовой” борьбы.
	Эта черта отчетливо ‘ проступает
уже в первом сборнике. огихов, пос.
Витценных тематике социалиютическо»
го строительства, —«Чернигов»ь,
	получает, скажем, две лов» гуманности и человоколюбии,
	Ran силу, враждебную «национально-
‚ Му возрождению» и самой наций,
Позиции Националистической изо-
дацини от революций поот. оставляет
в конце: пражланской войны. Он на-
зинает понимать историческую пра-
воту революции, примиряется с не-
набежностью и необходимостью про-
	введенной ею Л И `@тафого строя.
	В стихотворении, о открывающем
_ сборник «Плут» (1990 г), П. Тычи:
на прошается с мертвецами, пытав-
примися стать a пути революции
или опасавшимноя от нее бегством.
В отихах восотановительного периода
у Тычины тногда еще проскакивает
напнюналистическая оимволика (06-
pas окорбной матери-Украины), од-
ваво переход. на советокую. платфор-
му носравнейно оботмцает его твор:
	чество:
Вместо абстрактной ‘или проникну-
	той нацноналиэмом, аполятичной эс-
	  Тетокой виуволики Тычита дает рял.
	ярких безусловно выдающихся не
только по идейному содержанию, но
‘и но хуложествениой изобразительно.
сти конкретных зариюовов  револю-
ции, вроде широко иовостного сти
хотворения «На площали».

Как на плошали у церкви.
Раволюция шумна.
	 
	ре: «Академия» выпускает «Окас-
¥ bony и Николет» — перевод го старо“
Phy А Редакция и коммента.
06 ‚  @6мирнова, Bocnpoussonnm
: non работы А. КРАВЧЕНКО
		* И, Новиков. «В стране Лекхорн».

Роман. «С. Л.з 1934 1,
25 в. П, 50 к. Т. 1000.

326 стр, Ц. р.