825 rasa
		яотературн
			та
	aa,
					а
	Y OMAST
	da УРНАЛЫ?.
	На душу населения издавалось книг (по данным Государственной
` центральной книжной палаты).
	гословия, еще нагляднее выпирают
	него страницы «с настроением»,
8 некоторые вершины красноречия
	а некоторые вершины красноречия
могут ‘быть восприняты почти, как
пародийные. «Тогда гроза ревет, как
орган. Ливень хлещет по подокон-
нику. Лужа, натекшая на пол, чер-
неет и стремглав растекается по уг-
лам. Тотда одних твоих побелевших
от страсти губ довольно, чтобы смолк
ползучий шепоток, чтобы перья упа-
ли из дрожащих пальцев рифмачей
и хитрая трусость оолепла от мол-
ний». Но это\не неуклюжее пароди-
рование в прозе Пастернака («рвутся
перья из рук рифмачей») — это один
из тупиков, в который заводит. Ми-
трофанова ето творческий метод.
	Цельность этого метола нарушает:
ся сюжетным развитием романа.
	Вначале Митрофанов верен иска»
ниям такой. формы, при которой
слитная ‘сложность общего достига-
лась бы „одинаковым вниманием к
Частностям, а сумма чувственных
впечатлений приобретала бы новое
качество в каком-то лирическом клю-
че. Он начинает роман сразу, в’ раз-
беге, и сразу же вводит читателя в
гущу еще непонятных событий, в
путаницу еще неясных человеческих
взавмоотношений, в облако метафор
	образов, еще непоследовательных
	в своем чередовании, Это сама жизнь
— как бы хочет оказать автор, и
	сильнее нажимает педали импрессио-
	ниетических характеристик людей н
окружающей их действительности.
Но постепенно картина проясняется,
проступают индивидуальные образы
действующих лиц, возникают отчех-
ливые очертания сюжета, И вот тут-
то — как ни старается. Митрофанов
сохранить единство повествователь-
ного тона — происходит внутреннее
расслобние ‘романа.

Роман имеет, по существу, два
центра: сюжетный и психологиче-
ский. Сюжетный — это события на
ео, это борьба за выполнение
плана, ослояоненная борьбой за пра-
вильное партийное руководство, это
история вредительства и его разо-
блачения. „Психологический — это
отношения между Еленой и Хазаро-
BHM, это тема новой женственности
и нового творческого мировоззрения.
Наибольшее значение Митрофанов
придает именно этому, поихологиче-
окому плану романа — но здесь он
и несет наибольший урон. «Хорошая
отчужденность от быта» хороша лишь
в эвонкой литературной фразе — на
практике же она оборачивается без-
действенностью героев, связанных со
средой какими-то оторонами душев-
			в своем поведении. Воли же в этом
поведении воплощается и следующий
пункт программы Xasapopa, т. е.
«некоторая странность поступков», то
происходит то, что именно-и произо-
шло с главными героями романа: их
образы не так глубоки, как искус:
ственно успожнены литературными
«тонкостями» и чертами поихологиче
ского импрессионизма. я
	„Особенно ясно это‘на примере Ха:
зарова. Хазаров — это почти Мая:
ковокий: все его внешние приметы,
наиболее заметные вехи ‘его биогра-
	фии и еге творческой судьбы —
	вплоть до последней записки CO сти-
хами и последнего телефонного раз-
говора — даны с точностью, не оста-
вляющей места для сомнений. Но
там, tue Маяковский кончает само-
убийством, Хазаров остается в жи-
вых: ‘появляется женщина Елена,
«северянка», в любовь к-которой он
вложил’ все свои жизнеутверждаю-
щие чувства и которая осознала, нз-
конец, силу своей женственности. И
‚онова возникает знакомый лейтмотив,
якобы поднимающий  многословно
рассказанную любовную историю до
высоты нового понимания мира: ‘‹С
тех пор в их жизнь вошло и вапол-
нило ее огромное пространство».
	Не в том беда, что эта любовная
история ин связанные с ней сдвиги
сознания He очень убедительны —
хотя в ней и звучат местами живые
лирические интонации — как и не
в том, что сходотво Хазарова с Мая-
ковоким оказывается, при ближай-
шем рассмотрении, всего лишь внеш-
ним, Беда в том, что с полным пра-
вом отказавшись от портретного сход-
ства и задумав по своему репгить
образ поэта, несколько подобный об-
разу Маяковского, Митрофанов не
сумел создать ничего значительного.
Хазаров пасоивен; бездейственен, по-
гружен в самосозерцание, сложность
его чувств и фворческого кризиса ли-
шена подлинной глубины — она дро-
бится на оттенки острых ощущений,
неясных ему самому, но и не про-
ясняющихся в авторской их  пере-
даче. Он и впрямь живет «словно на
другой планете» — так необязатель-
HO его соседство с обновными co-
бытиями романа и так оторвана ею
революционная размаптистая горяч-
ность от деятельного участия в жиз-
ни, А когда он произносит свою
речь, то для читателя очевидно, что
он произносит ее перед, пустой зуди-
		НА СМЕРТ
	HOW OPE
	Рис. А. Радакова
	Систематическое, из года в год пов-
торяющееся опаздывание литератур-
вых журналов — результат плохой,
нечеткой работы издательства, типо-
трафиия и редакции.

Вот, как рассказывают о причинах
опоздания работники, выпускающие
журналы.

— Третья книга «Красной нови»,—
товорит зав. периодикой Гослитизда-
та т. Барим, — давно. бы уже вышла
в свет, если бы не одно печальное
обстоятельство: работа над ней в ти-
пографии «Известий», где до сих пор
печаталась «Красная новъ», совпала
© выпуском «Нового. мира». «Красная
новь» как журнал «посторонний» бы-
ла отложена в сторону и не печата-
лась до тех\пор, пока не была закон-
чена работа по «Новому миру». Как
правило, редакции о большим опоз-
данием сдают материал в набор.
	Замедляет работу большая автор»
ская правка в транках («Литкри-
тик>), в верстке и даже сверке
(«30 дней», «Октябрь»).
	Очень мало обращает внимания ‘на
периодику издательство. ‘Из-за ‘отсут.
ствня фона на’ обложку ‘пролежал
без движения несколько дней номер
первый «Октябрь». Издательстве не-
своевременно доставило в 13-ю типо-
графию бумагу, в результате чего пе-
чатание журнала «Знамя» задержа-
лось на 5-7 дней.
	До конца апреля редакции не име-
ли трафика производственного цик-
	‚— Не знали, жаловались нам ра-
ботяики «Октября», — когда полу-
чишь гранки, листы. Поэтому подго-
товить заранее авторский коллектив
к просмотру оттисков было невовз-
моно.
	За последнее время редакции зна-
чительно улучшили свою работу. Ес-
ли первые номера журналов. посту:
пали в производство с опозданием, то
пятые книти почтя всех ежемесач.-
	ников сданы во-время или даже рань-.
	ше срока. Этим работники редакции
опровергли ими же самими выду-
манные доказательства 0 невозмож-
ности сразу, в короткие сроки, сда-
вать весь материал. Дело теперь за
типографиями, которые должны удар-
ной работой обеспечить своевремен-
ный выход в свет всех журналов.
	Почему, как правило, журнал на-
ходится в производстве вместо поло-
женных по трафику 35 дней — 50—
10 дней? Что мешает нормальному
ходу работы? — С этими вопросами
обратились мы к сменному техноруку
39-й типографии т. И; М. Красному.
	— С ноября 1934 г. по январь
1935 в ; включительно, — говорит
И. М. Красный, — типография печа-
тала срочный материал по отчетно-
перевыборной кампании. Работа по
периодическим изданиям была зна-
чительно свернута. В итоте © самото
	`В зарскоя
POCCHA
	\
\
	1913. 1928.
	начала 1935 г. мы имели большую
задолженность по периодике.
	‚Редакции в один толос упрекают
нас в медлительности. Однако, если
преверить, кто же виноват. действи-
тельно в задержке номеров, то. боль-
шая часть вины падет на редакци-
онных работников. Номер’ второй
«Литкритика» начал сдаваться 11 фе-
‘враля; Последние листы второй кни-
ти редакция прислала... 3 марта. Ho
если февральский малернал поступа-
ет в произведство в марте, то когда
же мы можем его отпечатать? Само
собой: разумеется; раньше апреля но-
мер не мог выйти. Та же картина
со вторым номером «30 дней».

Задерживают работу бесконечные
переверстки и вставки. Редкий номер
проходит-без них. Создается впечат-
ление, как будто редакция впервые
видит материал лишь’ в гранках и
листах.  
_ — Большая часть Мины в опазды-
вании журналов ложится на авторов,
—товорит зав. редакцией ж. «Лите-
‘ ратурный критик» т. Поленская, на-
ивно сваливая на авторов журнала
свою вину в несвоевременной едаче
материала в типографию. «Авторы
очень FACTO не выполняют своих
обязательств. Скорее услышишь от
них тысячи извинений, чем полу-
чишь обёщанную статью. Нередко
приходится возвращать статьи для
переработки. Поэтому-то мы по ‘не-
скольку раз составляем планы книг.
Например «Отдел теории» третьего
номера’ нами. составлялся три раза.
Сначала в отделе было намечено `де-
сять статей. Девять из них мы не
получили ло сего времени. Приш-
лось второй раз составлять план,
Однако, он оказался Be жизненнее
первого»,

— Обычно в типографиях ругают
редакцию за незккуратность. Но,
право, в неаккуратн часто боль-
ше всего виноваты типографии, слов-
но отвечая т. Красному говорит отв.
секретарь ж. «Знамя» т. Вашенцев,
Как бы во-время мы ни сдали ра-
боту, все равно журналы выходят ©
опозданием. Например, первая книга
«Знамени» была сдана в производ-
ство 20 декабря, а тираж журнала
поступил лишь в конце февраля,
т. е. был в производстве около
70 дней, в то время как по трафику
журнал должен быть в производстве
30—40 дней. К таким вещам мы при-
выкли. И поэтому часто теряется
чувство конвейера. Дезориентирован-
ные работой типографии, мы стано-
вимся не так строги к срокам сдачи.
	Все это, конечно, не снимает ответ.
ственности с работников редакции.
Постановка работы в редакции игра-
ет большую роль в деле выпуска
журналов.

Необходимо, чтобы общими усили-
ями редакции, издательства и типо-
графии наладили в срок выход жур-
Haron. . .
	da последнее время нередко прихо-
pened слышать, что толстый зурнал
откил свой век. Олин из нотоков
этой теории — лефовокий нитилизм.
Считая, Чо Y советском читателя
лет времени на чтение романов и по-
зестой, лефовцы приходили к выво-
о ненужности надания, в котором
эти самые романы” печатались.  
Иные говорят, что в прежнее вре:
ня толстый журнал был ортанизало-
ром общественной мысли, trraGon
‘идейного течения (при ‘этом ненамен:
ва ссылка на «Современник»). Те-
порь руководящая политическая роль
персшла к. газете, Следовательно,
журнал отжил-и т, д. ит. п. Неко-
торым простакам эта . аргументация
кажется весьма глубокомысленной,
хотя здравый смысл позволяет из
всех этих посылок вывести заключе-
ние о новой функции журнала, & от-
HDA не о ликвилации его.
	Нараду с этами «теоретическими»
аргументами против толотого журнала
мы вотречаемся еще © аргументами
от практики. Наибольшее виечатле
ние производит на доверчивых людей
категрическое утверждение, что жур-
залов не читают,

На основании, чего можно завлю-
чить, читают или не читают жур-
налов? Очевидно, на основании дан-
вых 06 изменении тиража. Что же
творят цифры? Тиражи  толотых
журналов растут из года в год, до-
отигнув 30.000 и 50.000 экземпляров,
Но это далеко не предельные циф-
ры, ибо тиражи журналов лимити-
рзены бумагой. Подписка на ‹
ную новь» была прекращена еще до
наступления нового года; тс к. 26.000
из 30.000 экз. были распространены
вскоре пооле открытия ‘подписки,
Трудно допустить, чтобы из тода в
год росли требования на иэдання, ко-
‚торых, по мнению «знатоков», никто
не читает.

Второй арпумент от практики: на-
ши толотые журналы не имеют ли-
ца. Вдинственный вывод, который
можно отсюда сделать, это — при-
дать журналам соответотвующее ли-
no. Здесь предлагается ряд рецептов,
‘которые должны спасти журналы.

Одни хотят превратить журналы в
органы «литературных течений», со-
энательно закрывая глаза на то об-
стоятельство, что в пределах совет
кой литературы «течения» отнюдь
не проявляют тенденции к организа-
ционному обособлению друг от друга.
В самом деле, какие основания не
‘печататься рядом тажим писателям,
хак Тихонов и Шолохов, Фадеев и
Шавинян? Почему «Цусима» не может
ити в том журнале, где идет «Петр
1» И разве бывшие «лефы»—эти на.
иболее решительные - сторонники «те-
чений» не напечатали в альманахе
«С Маяковоким» отрывков из кними
«Червонцы» В Примакова, творческий
метод которого имеет весьма мало об-
mon с творческим методом автора
«Робота»?

Другие видят спасение в отказе от
печатания больших романов’ с про-
	 

полжением Можно; конечно, возта-”’

 
	°зать против печатания таких романов
°ебльшими кусками по 1% — 2
`Писта, но почему не напечатать‘ «Под-
ватой целины», например, в двух-
трех книжках журнала? Любопытно,
310 в связи с вопросом о продолже-
Виях уже воэникают целые «теории».
Так, например, в №2 журнала «Зна-
ия» опубликованы рассуждения одно-
о товарища, который веячески предо-
стерегает советаких писателей от ра-
боты нал большими романами. ‘

Не в искусственном насаждении
‘«питературных течений» и ме в ис-
кусственном регулирования жанров
надо-искать способов оживления тол-
сотых журналов, а в более тесной их
‘Связи с действительностью, в бопышей
их оперативности, в усилении их ор-

ганизующей ропи.
		Интересного литературного мзтериз-
Ла в наших журналах не так уже
моло, ` неролко «неподвивный» тол-
сотый журнал дает очень актуальные
произведения. Между тем, попытки
во-время осмыслить этот материал,
довести его до читателя, — весьма
редки, и зачаютую пронаведения про-
ходят незамеченными. Поэтому Boe-
	SMC Твою полокение, котла ирёво-.
	сходный рассказ JI, Сейфуллиной
«Таня» («Новый Мир», № 8. 1984 г) и
глубоко поучительная  «Педазогиче-
ская поэма» Макаренко до сих пор
еще не получили оценки, и это в по-
ру самого глубокого интереса в во-
проса пивольг воспитания.

В чем причины недостаточной op-
танизующей роли редакций? Олна из
причин — общее ототавание pure
ки, которое не могло не скаваться
на критических отделах, больше вбе-
о влияющих на лицо литературных
журналов. Вторая причина — усло-
вия, в которых протекает работа на-
ших редакций. От обслуживания
оразнлательно узкого литературного
крута они уже давно перешли в об-
служиванию многих десятков тысяч
читателей; тиражи и об’ем журналов
значительно выросли, соответотвенно
возрослю ‚влияние на читателя, a pe-
дакции попрежнему работают в кус-
тарных условиях: с недостаточными
штатами, с необеопеченной  полигра-
фической базой. Ежемесячная. норма
	овоевремелино  отюлижаться на них?
	Может.ли он регулярно собирать лю-
дей, направлять их работу?

Но вопрос не иочернывается одной
организацией работы в самих редак-
циях. Редакции напгих журналов
сталкиваются с поразительной инерт-
ностью издательств и типографий.
Можно ли считать нормальным поло-
жение, при котором ежемесячный
журнал находится в производотве
больше месяца? Нельзя, Между тем
издательство в течение долгого време-
ни мирилось с двухмесячным`сроком.
По таким расчетам июньский номер
журнала должен был сдаваться в ва-
Зале апреля, о тем, чтобы он попал
к читателю во второй половине ию-
ня. Извольте делать актуальный экур-
нал! Какие только доводы не выютав-
лялись работниками издательств и
типографий, чтобы доказать техниче-
скую невозможность сокралцения сро-
ков производства! Между тем в 1927
— 1928 тт. номер журнала «Молодая
твардия» (12—13 печ. листов) на-
ходилея B производстве 20 — 21
день, «Октябрь» в 1929—1930 тг. (18
печ. листов) находился в производ-
стве 24—25. цней, в 1930—1931 rr.
— 27 дней Почему журналы об’емом
В 14 — 15 листов должны находить-
ся в типографиях два месяца? Можно
ли дальше допускать, чтобы процесс
сдачи тиража отнимал почти столько
же времени сколько уходит на набор
и печаль? Можно ли спокойно смот-
	`реть, каж броапюровочные цехи прев-
	ратичтиюь чуть ли не в самое узкое
место типографий? Жалоб со сторо-
ны работников издательств и тино-
трафий на «обективные» условия —
сколько утодно, а попыток перерас-
пределить силы, перестроить работу,
по-друтому ее организовать , Что-то
не зидно. Равно как незуметно дело-
вых попыток бороться с плохим ка-
чеством типографской работы. У нас
умеют в короткий срок выпускать
блестящие издания, отвечающие са-
мым требовательным вкусам, и па-
суют перед таким несложным изда-
нием, ках ежемесячный журнал,
оформление которого весыма просто.
Опечатки стали буквально общест-
вен белеленем. Качество набора
чувствительно влияет на Yue
	Заметно выросли литературные
способноети Митрофанова, уверенно
и свободно строит он каждую фразу,
с непринужденностью, почти похожей
на мастерство, разрешает он. отдель-
ные положения своего, довольно 7ро-
моздкого романа!
	Но и — увы: — как мало этих
внешних достоинств романа для того,
чтобы оправдать его внутреннюю рас-
плывчатость, чтобы сделать его тему
живой и художественно рельефной,
чтобы убедить читателя там, где его
	совсем не убеждает творческий метод
	Митрофанова! Неудивительно, что
порой Митрофанову нехватает и
внешних изобразительных средств, а
композиция романа. не удалась ему
и вовсе. Ибо художественные приемы
не живут отдельной жизнью от общих
творческих принципов писателя, и
если ‘оказываются несостоятельными
`последние, то ему изменяют и пер-
вые.
	Свежий и сильный в деталях, то-
ман Митрофанова производит в це-
лом впечатление серьезной неудачи,
обусловленной порочной точкой зре-
ния, © которой раскрывается в нем
действительность, :
	Формальное определение этой не-
удачи можно выразить старым в OT-
ношении Митрофанова упреком — в
пристрастни к импрессионизму. Но
если в первой его книге импрессио-
низм являлся неосознанной манерой
писателя, еще неуверенного в своих
силах и только пробующего совой го-
лос, то в «Северянке» импрессионизм
— это уже целая система ошибок,
подкрепленная системой творческих
ваглядов. Разве нет претензий на ли-
тературное новаторство в речи Хаза-
	—_— at

горячий. революционный задор этой
речи? А ведь роман Митрофанова —
это как бы программа Хазарова, pea-
пизованная в художественных обра-
зах. И хотя в нем ощущается также
совсем другая, подлинно реалисти-
ческая струя ин хотя“`именно эта струя
	оживляет местами действие романа —
	линение сроков проняводотва. Не-

рок»: сверстанные листы ©разу жа
Ибдцисывалиеь в печать. Теперь ири-
ходится брать листы на осверку до
‘двух рад. И вое равно опечаток не из-
бежать. И вое погому, что вому-то
приивло в голову отменить старый хо-
роший обычай давать редакциям
транки; Одно время была в моде так
называемая «конвейерная система»:
редавция олавала материал и больше
к нему не прикасалась до выхода но-
мера. Номер выходил очень скоро, но
с такими бесчисленными бпечалками,
что от этой системы припилось отка-
заться.  Системы-то — давным-дав-
HO нет, а пережиток ве в  виде
omasa даваль транки редакциям ©о-
		харажтеризует косность некоторых
издательских и типографских работ.
	Неправильно было бы искать при-
	чиеу зла только в типографиях. Луч-
		чем опыт журналов «Знамя» и «Ли-
тературный критик», трудно найти.
Ло осени 1934 т. эти журналы вы-
ходили очень алжуратно: каждое ‘де-
сятое число очередной номер «Лите-
	ратурного критика» был на прилавке.
	С момента ° перехода в Гослитизлат
оба журнала завязли. Оказалось ne-
уменье соответствующих отделов Wa-
дательства наладить отношения © ти-
пографиями и организовать гфаботу
внутри самого издательства. Жалобы
на работу корректоров фаздаются
очень давно, та поверку выяоняется,
что корректоры в Гослитиздате рабо-
тают без подчитчивов стогт ли после
	_ этого Удивляться бесчисленным про-
	пускам, искажениям и т. п.? Ночевка
	журналов из типографии в типо-
	графию не прекращается; стоит ли
удивляться, что типографии по-наюто-
ящему не успевают освоить журнала?
Мало того, издательотво не сумело да-
же урегулировать такого неслозного
вопроса, как обработка оригиналов в
редакциях. Казалось бы, чего проще:
трязных и слепых оригиналов не. при-
нимать — одна из причин отпечаток
была бы устранена, и работники ре-
дакции были бы приучены к жест.
кой дисцишлине. Но и в тэажом не-
сложном деле проявлена только из-
лишняя суетливость. Года 8-4 тому
назад работники издательства сочли
возможным поддержать требование
одной из тинографий, чтобы wa orpa-
нице оригинала не было больше трех
буквенных исправлений; теперь уда-
рились в другую крайность и прини-
мают сплошь измазанные страницы.
	Выводы? Они scat, Прекратить
болтовню об устарелости толотых жур-
налов. Соэдать для редакций условия,
соответствующие значению их рабо-
ты. Отказалъся от установившегося в
‘издательствах и типографиях, вагля-
да на журналы, каз ча, дело второсте-
ненное. И, разумеется, автивиенровать
	наи журналы» чтобы они залезли Hae .
	длежащее место во всей системе со-
ветокой печати.
		— Эти квитанции подписки на полные собрания сочинений. класси-
ков я хранил с моподости. Берегите их. Если не вы, то внуки ваши
	дождутся обещанных книг.
	„ОТ ВСЕГО СЕРДЦА“
	строк не лишены даже лучшие ве-
щи сборника. Иногда это неверные
	рифмы: кровища-— чудовище, засе-
лен— карусели; иногда — надуман-
ные образы, а чаще всего—многосло-
виеё, торопливость и неумение найти
	сильное слово. В результате почти.
	камдое стихотворение расползается
на несколько страниц и, несмотря
на внутреннюю конкретность и идей- 
ную четкость; не выливается в закон-
ченную форму.

`В некоторых вещах Вартанова чув-
ствуется влияние Маяковского. Оно
мотло бы быть плодотворным, если
бы. не было’ столь поверхностным.
Внешняя размашистость стихов, пу-
блицистическое заострение каждой
почти. темы, не всегда удачное поль-
	зование «разтоворными» ритмами —
	вот и все, в чем это влияние ощу-
тимо. Но чтобы «единого слова ради»
извести «тысячи тонн словесной fy-
ды» — на это Вал. Вартанов, очевид-
но, не способен. Поэтому. как ни ана-
чительна тематика его книги, как ни
полны воодушевления его отклики
на события нашей боевой современ-
ности, как ни искренни его «миро-
воззренческие» стихи — вся книга в
целом остается сырой и поэтически
неубедительной.
г. х.
	ВАЛ. ВАРТАНОВ, «От. всего сердца».
Стихи.
	Аз,-Чериздат, 1934.
	Преждевременная творческая само-
уверенность вредит молодому писа-
телю не меньше, чем излишняя лите-
ратурная робость. Может быть, они
не очень молод, автор этой книги
стихов, и не является начинающим
поэтом, — все равно: их качество да-
леко еще не. совершенне. Но вместо
того, чтобы постепенно и настойчи-
во овладевать поэтической культурой
и © должным терпением развивать
	CBOH несомненные поэтические спо-
	собности, Вал. Вартанов предпочи-
тает считать себя почти сформирова-
вшимся мастером. Стихи «От всего
сердца»—это стихи «во весь голос».
Но голос еще не окреп, его интона-
ции ломаются, фальшиват. и чем
	громче и напористей он звучит, тем
очевиднее для слушателя, что этот
	голос совсем еще не поставлен.
	Отец погиб от бпудного свинца.

Большевики пришли в наш го-
род тощий.

Хозяина — обидчика отца —

В расход пустили за соседней

Вощей:

Я небу мстил
И, огорчая мать,
Которая в ту пору шла на убыль,
Стая на богов плакаты малевать,
Вступив в кружок безбожников

, при клубе.

В этом отрывке столько поэтиче-
ских промахов, что снижается смысл
всего стихотворения-—большого и ин-
тересного по теме. К сожалению, по-
	торией, и что это сам автор защи-
щает свои творческие установки. Но
ведь образ азарова — пожалуй,
наиболее законченное их воплоще-
ние — не обидно ли, что он инте-
ресен лишь там, где его внешнее
сходство с образом Маяковского про-
ступает особенно нагляялно?
	В TOM же импрессионистическом
стиле построен образ Влены. Обаяз
ние ее женственности, сначала не-
ловвой, неуверенной в себе, углова-
той, а потом, по мере душевного po-
ста, раскрывающейся во всей своей
здоровой и ясной полноте, должно
было бы, по мысли автора, проходить
через весь роман, как дыхание чёло-
вечности. красоты и силы нашей
революционной эпохи. «Впервые в
истории выросла женщина, свобод»
ная от всех пут» — говорит о ней
Хазаров: «Она стройна и красива,
Северянка! Она сможет стать герои-
ней или натворить  много омешных
и чудовищных дел. Ona — сила,
впервые осознающая себя. Женствен-
ность, которую обвевают все ветры
и бури. жадная, могущая шагнуть,
куда угодно. Она на; пороге нового
мира где ежедневно меняются пра-
вила и. обычаи»... Но и этот свежий
и интересный образ распылен. в пси-
хологических деталях, переутончен
художественно даже в приметах ово-
ей простоты и душевного здоровья,
затемнен многословием, переизбытком
лирики, случайностью «несколько
странных поступков». Как и Хазз-
ров, Елена лишь соприкасается. ©
основными событиями романа, но не
участвует в них: а может быть, 00-
бытия ее душевного мира спорят е
ними за первенство в романе. Как бы
TO ни было, образ этой комсомолки,
фрезеровщицы, девушки «чистых
пролетарских кровей» оказалея бы
совсем расплывчатым, если бы за
ее плечами не вставали бы живые
образы других людей, из среды ко-,
торых она выпьа. Но тут и `начи-
нается расслоение.
	О событиях и людях, огруппиро»
ванных вокруг главных сюжетных
узлов романа, Митрофанов ‘рассказы--
вает проще, энергичнее и убедитель-
нее. Исключением является”образ Ку-
накова, ню и то только в тех. поло-
жениях, тде Митрофанов держит его
на импресосионистическом сквозняке
лирической темы романа. В своей
же деловой повседневности, в отно-
шениях с рабочими, в опибках паф-
тизанокого азарта» борьбы за план,
во всей своей ‘честной, . революцион-
ной сущности, богатой опытом, но
лишенной стройного  маркоистевого
	мировоззрения — Кунаков и вполне
	правдоподобен и художественно зна
зителен. Таковы же Невля-Упаюов,
директор завода, отеп Елены — Ли
ствянный, слесарь и представитель
	правильной партийной линии в Op-
	ганизации соревнования и ряд дру-
гих разнообразных, но живых и в8-
поминающихся лиц. Особенно же
удались Митрофанову эпизодические
образы рабочих и зарисовки массо-
вых сцен. Жизнь завода показана
им без наитранного пафоса и без ли-
тературной  манерности — просто,
реалистично и с большой обобщаю-
щей выразительностью каждой остро
увиденной детали, А, например, сце-
на собрания, на котором Кунаков. из-
бирается в помощники директора =
это. почти маленький птедевр. В ней
чувствуется то, что можно назвать
душой. коллектива.
	Но недостатки есть и в этой части
романа — правда иного качества,
	чем те, о которых говорилось выше.
	Плохи, очень плохи вредители. Глав-
ный из них, Довягло, выписан He
без красочности, но его старорежим-
ная матерая злоба и славянские при-
чуды слишком сильно потравлены
молью, чтобы вызвать у читателя
впечатяение живого и опасного вра-
га. Напрасно также Митрофанов, ра-
	ди сюжетного эффекта, старательно.
	опорачивает перед читателем Ивана
Примера, его бывшего деньщика: ког-
да внезатно оказывается, что он пе-
реродился, читатель принимает это,
ках факт, художественно ничем не
аргументированный. Да и вся вре-
лительекая интрига может быть выч
нута из романа как пружина, кото“
	рая вложена в него для большей
	«динамичности».

Роман не удался. И почти как прич
знание в этом, звучит ето эпилог. В
нем Митрофанов выносит его дейст-
вие в обстановку дальневосточного
конфликта 1989 т., чтобы разом раз-
решить все трудности, которые воз-
никали перед ним. из двойственного
расслоения ‘романа. Но этим не pe-
шается, конечно, вопрос о борьбе ре-
алистической правлы с импрессиони-
	стической “‘красивостью‘в творчееком
	методе самого Митрофанова. Рост Ми.
Tpodanora тормозится неверной орв-
ентацией его творческих исканий
	ГЕРМАН ХОХлеЗ,  
	Herm разные степени творческой
неудачи. Бесталанный писатель на-
нисал плохую книгу — стоит ли во-
бще 06 этом много разговаривать?
© если писатель талантлив, & книга
Bee же не удалась, то тут уже од-
ого констатирования факта мало:
нужно постараться понать причину
Этой неудачи. Еще сложнее и инте-
Реснее случай, когда в целом неудач-
ная книга явно одаренного автора
несет в себе обещания его дальней-
Wer роста и, наряду е очевидными
и крупными недостатками, радует ме-
ами своей свежестью, зрелой точ-
ВостьЮ наблюдений, метко найден-
вым словом. Где заложены корни та-
Кой неудачи и как переплетаются ови
< друтими, питающими все жизненное
х художественно правдивое, что. спа-
per Эту книгу от полного провала?
‘Чем оказался автор несостоятель-
— в идее ли самого замысла,
В конкретном ли его воплощении, или
В своей писательской манере?

we
	Ho обратимся к роману А. Митро-
ва аа, который
яеднется ярким образцом подобной
‘Чожной творческой неудачи,

роман о любви, о новой жен-
НОСТИ, воспитанной coperontax

‘Ювиями, о распахнувшемся в
chon ups uEDe, и обладания
КОТОРЫМ СОПровождает все «истинно-
теловеческие несчастия» его героев.
Пожалуй, лучше всего внутренняя на-
правленность романа, предел его 22-
чЫсла и 0б ем его исканий выраже-
Ы в речи Хазарова — одном’ из
Мавных ого действующих лиц, о Ко-
Ром подробно мы будем говорить
Rue, Bor характерное и в иэвест-
той мере программное для самого aB-
тра — 06 этом свидетельствует. весь
oor строй ‘романа — меото

ечи:

«Наотулило время писать вещи,
ХОТОрЫе совсем недавно кавались We-
2OQMOm nH :
	к, “ Ы В пространство, которое во
peat та ormpoerea только
жало. Там будет предчувоткие 0б-
дания BCOM миром, которого нужно
ОиТЬСЯ в боях. Там будет хорошая
о УЖденность от быта и некоторая
ранность поступков — ибо они бу-
г продояжены в будущее, в aap.
ва ДеЙотьие будет происходить 8
it дни, ‘но оно развернется слов

70 xa “pyro unaneres. .
	в основном он построен Ha зыбком
песке импрессионизма. Е

«Там, — в этих вещах, люди будут
включены в пространство»... — He-
ясно и красиво говорит Хазаров.
«Кивая головой, она смиренно и тер-
пеливо преодолевала пространство»—
говорится уже на первой странице
«Северянки». УНеважно, что для на-
чала включается в пространство все--
го только лошадь — в дальнейшем не
будут обойдены и люди. Вот, харак-
теризуя двух своих героев — выдви-
женца Кунакова и подосланного’ из-
за границы вредителя Довятло —
Митрофанов не забывает упомянуть:
«У обоих было чувство ° прострал-
ства». Вот это же понятие в сугубо
психолотической окраске, соответству-
ющей переживаниям мелкого челове-
ка Девчика: «Вдруг ощущение про-
стора и выфоты ознобом прошло по
его ляжкам. Оно открылось перед
ним — черное и дикое пространство`
в гудвах, в фабриках, с уходящими
поездами»... Вот оно во множествен-
ном числе и патетической припод-
нятости: «Раздвитаются нространства
и мир открыт со всех концов, чув»
ствуешь атмосферное давление, раз-
ряды грозовых облаков, океанскую
тлубь, где шевелятся склизлые во-
доросли». -

Но дело, конечно, не в количестве
случаев, в которых — уместно или
неуместно — использовано. это по*
нятие. Дело в том, что весь колорит
романа — в его описаниях, характе-
ристяках героев, даже сюжетных мо-
ментах — создается этим ложным и
чисто импрессионистическим  стрем-
лением автора связать его действае
с мгновенными ‚суб’ективными и ра-
зорванными ощущениями времени и
пространства, Какое-то подобие скво-
зняка проходит через весь ромам.
Дожди, ветры, солнечный свет, «ро-
беющая листва» и «по-детски пыт-
ливое небо» — все это в беспорядоч-
ном обилии переполняет его crpanu-
цы, и таким же нестройным потоком,
в стремительности которого Митро-
фанову хочется выразить живое бие-
ние жизни, сменяются в нем чув-
‘ства, предчувствия и неясные ощу-
щения героев. Нельзя отрицать: в
романе есть настоящая лирическая
взволнованность, которая придает
этой сумятице чувств и перекличке
образов известную художественную
свежесть, Но еще. больше в лем ино-