А. РАСКИН
МОМЕНТАЛЬНЫЕ БИЭГРАФИИ
Прохладный сапожник
Он всегда одет с иголочки,
Как по ниточке пробор,
Написал сценарий «Елочки»
(что-то детское, про бор).
Деловит до чрезвычайности,
Сел за стол, нахмурив бровь,
Бац! Сценарий «Две случайности»
(Север! Остров! Труд! Любовь!).
Отливает голос медью,
Профиль прямо из Афин,
Из трагедии в комедию
Он ныряет, как дельфин.
И пока страдали деточки,
А зимовки слали $05,
Мультревю «Осел на веточке»
Он строчил уже взасос,
Трах! О юге сочинение
(Пальмы! Солнце! Штиль и шквал!)
В Гаграх больше, в Сочи менее
На курортах побывал. -
Отношенья разговорные
Он умеет, как никто,
В отношенья договорные
Превращать на дню раз сто.
Знают все размах руки его,
И со всеми он на ты —
В студиях Баку и Киева,
Свердловска, Алма-Аты.
Он всегда блондин с блондинами,
А. с брюнетами—брюнет,
Верен принципу единому
Собирателя монет.
Новостройки белорусские,
Темы дружбы и любви,
Гребля, войны франко-прусские...
Эй! Держи его! Лови!
Страстотерицы неизменные
Все клянут его фойе `
Довоенные, военные
И послевоенные:
Ведь, об’емля необ’ятное,
Соблюдая свой расчет,
Сочиненья неприятные
Он тачает и neuer.
И, хотя блестит манжетами,
Да и весь, как новый грош,
Не блистает он сюжетами
И диалогами тож.
Он с любою темой встретится,
Заплатили бы сполна,
Так в лесу гнилушка. светится,
Но тепла не даст. она.
ант
„СТОЛЕТИЕ ГРУЗИНСКОЙ!
- ПУЕЛИЧНОЙ БИБЛИОТЕКИ
ТБИЛИСИ. (От наш. корр.). В декабре
1946 г. исполнилось 100 лет со дня основа.
ния государственной публичной библиотеки
Грузинской ССР им. К. Маркса.
Это одно из самых болышцих книгохрани-
лиш Союза. Библиотека, которая сейчас
насчитывает свыше 1.700.000 томов, основа-
на выдающимися грузинскими поэтами и
общественными деятелями первой полови-
ны ХПХ века: Н. Бараташвили, Дим, Кипиа-
ни, Вахтангом и Григорием . Орбелиани
и др. :
В фондах библиотеки хранятся уникаль-
ные издания Ha различных языках мира,
ценнейшие рукописи и архивы, богатая кол-
лекпия книг классиков марксистской лите-
PAT Yy\pol.
В помещении библиотеки, которая ‘спра-
ведливо считается одним из. самых краси:
вых архитектурных зданий Грузии, состоя.
лись торжественный вечер и научная кон“
ференция. В залах библиотеки были вы-
ставлены научные труды библиотеки, ред-
чайшие книги, фотоснимки и материалы,
отображающие рост библиотеки:
a od
НАКАНУНЕ ЮБИЛЕЯ НИЗАМИ
БАКУ. Общественность Азербайджана го
TOBHTCA широко отметить 800-летие со дня
рождения великого поэта и Мыслителя ХП
века Низами. Председатель республикан-
ской юбилейной комиссии действительный
член Академии наук Азербайджанской ССР
Мирза Ибрагимов сообщил:
— Празднование юбилея Низами — боль-
Woe событие в культурной жизни азербай-
джанского народа. Ученые Азербайджана,
Москвы и Ленинграда, художники, компо-
зиторы, писатели ведут исследования, пи:
шут произведения, посвященные эпохе вели:
кого поэта; Готовится академическое изда-
ние произведений Низами. Институт литера-
туры Академии наук готовит к печати сбор-
ник научных трудов о Низами и его по-
следователях.
Расширяется музёй Низами, расположен:
НЫЙ в одном из красивейших зданий города,
На центральной площади перед музеем бу-
дет установлен памятник Низами,
——_—
НОВЫЕ ВНИГИ
TOCHMSTAT АРМЕНИИ
вышел в свет сборник «Русские писате-
ли 06 Армении» (на армянском языке). В
книге помещены высказывания H. Kapam3u-
на, А. Радищева, А. Грибоедова, Д. Давы-
дова, С. Глинки; В. Брюсова, М. Горького,
Н. Тихонова, М. Шагинян и других. Соста-
вители сборника С. Арошян и Н Туманян,
В серии «Армянские историки» вышла
книга Егише «История Варданитов». С
древнеармянского языка (грабар) на армян:
ский литературный язык (ашхарабар) кни-
гу перевел проф. Е. Тер-Минасян,
Жк
с чистой совестью“
КОВ а.
Карпаты, В Финале пьесы—Сарн-
ская операция, венчающая про-
оставленный «Оталинсвий рейд»
ковпака.
процессе
ся и co
Автор показал, Wah ©
роста отряда Формирует-
зание ero участников,
ся и COSHaHHe в oy Ne ees
бесстрапгных воинов-патриотов.
Основные герои пьесы знакомы
нам по повести; это. — Рулнев (аф-
„Люди
(Съля своего времени
Памяти Виктора Гусева
Они еще очень слабы, т
Но из свилетелей отали они
Участниками борьбы...
Острым. ощущением главного в жизни,
быстрой и взволнонанной реакцией на собы-
тия отличается творчество Гусева тридца-
тых и сороковых годов. ¢
Перелистываешь сейчас страницы его
сборников, читаешь пьесы, вспоминаешь
фильмы, поставленные по его сценариям, и
все они сливаются воедино, как своеобраз-
ный дневник-отклик на важнейшие события
ЭПОХИ. р
В составе литературных и журналистских
бригад В. Гусев колесил по. стране, работал
на крупнейших новостройках первой и вто-
рой нятилеток, был частым гостем в казар-
мах и лагерях Красной Армии. Он был под-
линным сыном своего времени, разносторон-
ним литератором, активным общественным
деятелем. Его стихи и статьй можно было
встретить ив заводских многотиражках и в
ротных стенных газетах. Перед Гусевым,
как умным и пытливым художником; откры-
вались’ широкие горизонты узловых тем
времени, людские тичы и характеры.
Гусев стоял на особом месте ‘среди своих
сверстников-поэтов. Есть у него своя мане-
ра, свой подход к характеру и композиции
произведения, есть своя, только ему’ прису-
шая интонащия. И с точки зрения избранно-
го Гусевым жанра оправдано ‘и то, что его
стихи всегда стоят на грани жанровой про:
зы, что герои их раскрываются в поведении
в данный момент, в данной ситуации, без
экскурсов в психологические мотивировки,
без попыток раскрыть характер в глубокой
динамике его становления.
Далеко не все, написанное Г’усевым, пе-
режило автора. Но Гусев ушел из жизни в
самом расцвете творческих возможностей,
когда только подошла пора поэтического
возмужания. И великолепные. качества под-
линно советского поэта; драматурга: и сце-
нариста — огромная продуктивность, острое
политическое чутье — несомненно позволи-
ли бы ему создать еще много сильных 4
значительных произведений.
Временем проверяется место поэта в дей-
ствительности. И то, что до сих пор совет-
ские люди`поют песни Гусева, читаются с
эстрады и по радио его лучшие стихи, то,
что только в нынешнем году возобновлена
постановка на многих сценах его пьесы
«Слава» и до сих пор советские зрители
смотрят другие его пьесы и картины, постав-
ленные по лучшим его сценариям, убеди-
тельно говорит о том, что за недолгую свою
жизнь в литературе Гусев оставил в ней за-
метный след, что его взволнованные, пат-
риотические произведения продолжают быть
острым оружием утверждения нового,
Там, где боролись. молодогвардейцы
На-днях в издательстве ЦК ВЛКСМ «Мо-
лодая гвардия» состоялея просмотр доку-
ментального: короткометражного фильма, по-
священного героической комсомольской ор-
ганизации Краснодона «Молодая гвардия»
и сегодняшнему Краснодону.
.Вот член подпольной организации Нина
Иванцова ведет экскурсантов по историче-
ским местам. Она показывает арсенал, где
молодогвардейцы хранили оружие, стену
здания немецкой биржи труда, разрушенную
Сережей Тюлениным с целью спасти земля-
ков от угона в немецкое ‘рабство, комнату
Вани Земнухова, любовно оберегаемую род-
ными, музей «Молодой гвардии», в котором
собраны документы, оружие и портреты ге-
роев, школу имени А. М. Горького, у входа
которой установлена мемориальная доска с
именами молодогвардейцев, учившихея в
этой школе. Показан и лучший ученик этой
школы, занимающий сейчас парту Сережи
Тюленина.
Затем Нина Иванцова подводит экскур-
сантов к черной пасти шурфа, превращен-
ного немецкими извергами в могилу героев.
В последующих кадрах кинооператор Ана-
толий Никифоров показывает восстанавлива-
ющийся Краснодон и, в частности, шахту
«2-БИС» имени «Молодой гвардии», восста-
новленную молодежью и все время перевы-
полняющую производственную программу.
Во второй части кинохроники заснята чи-
тательская конференция посвященная ро-
ману А. Фадеева «Молодая гвардия». В пер-
вых рядах кресел — родители погибших re-
роев.
пта (артистка О. Николаева) и Но-
вая фигура — крестьянская де-
вушка Мотря, ее играет лауреат
Сталинокой премии Л. Орданская.
— В пьесе «Люди © чистой CO-
вестью», — фассказал нам А, Ло-
банов, — автору удалось сохра-
нить достоинства, которыми отли-
чалась ‘его повесть: живость ха-
рактеристик, сочноеть языка, яр-
кие, интересные ситуации,
«Сталинский рейд» овеян роман-
пической славой. Тысячи скизо-
метров шли люди HO тылам
врага, соверинтая сказочные нпод-
виги. И мы стремимея создать
спектакль, проникнутый подлин-
ной романтикой, Нам кажется, что
эту тональность могут подчерк-
нуть музыка, симфония оркестра,
песни. Оформляет
партизанекие
служенный деятель
спектакль _ за,
искусств В. Татлин. Премьера
состойтсея в конце марта.
До конца сезона театр um. Ep-
моловой осувтествит еще одну по-
становку советской пьесьт, Это бу-
лет вчерне уже законченная ин-
сценировка повести «Спутники?
В. Пановой, над которой автор ра-
ботает совместно © Д. Дар. Для
натнего театра. кроме того, пинтут
пьесы: А. Суров — о нослевоен-
ном колхозе, А. Гладков — о ©0-
ветокой молодежи, А. Арбузов —
о людях первой сталинской пяти-
летки. Ваказаны ньесы М. Свет-
лову, Я. Смелякову. И. Штоку,
Л Малютгину, М. Алигер, М. Оси-
пову. Одна из этих пьес будет по-
оставлена к 80-й головитине Вели-
кой Октябрьской революции.
у писателей
Ленинграда
ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). В Доме
писателя имени Маяковского состоялся
торжественный вечер в связи с третьей
годовщиной освобождения города Лени-
на от вражеской блокады. После вступи-
тельного слова Александра Прокофьева и
локлала полполковника Локтика с чтением
своих стихов выступили поэты — участники
Ленинградской обороны — Владимир dlag-
шин, Михаил Дудин, Сергей Орлов.
Затем А. Прокофьев вручил медали «За
оборону Ленинграда» семьям писателей,
погибших в боях за город Ленина, — Фи-
липна Князева, Льва Канторовича, Алек-
сея Лебедева, Юрия Инге, Иоганна Зель-
пера, Ореста Шехновицера, Еремея Лаган-
ского.
Медаль «За оборону Ленинграда» вру-
цена семье Сергея Семенова накануне, Ha
вечере памяти писателя.
тист И. Соловьев), Барпенко (ар
тист Д. Фивейсвкий), Базыма (ар-
тист ©. Гушанский), Многие ха-
ражтерьт. в повести только наме-
ченные, в пьесе значительно обо-
галцены, как, например, Колька
Мудрый, роль которого исполнит
лауреат Сталинской премии
В. Якут. Есть в цьесе лва ярких
‹енских образа — ралистка Катю-
За маленьким круглым столом,
у лампы е цветным абажуром
оживленно беседует группа лю-
дей. Если вслущшаться в их слова,
воображение ностепены® перенесет
нас из уютного театрального фойе
на широкую лесную поляну...
..Воины Красной Армии, попав-
нтие в окружение в тылу врага,
стольнулиеь в лесу с каким-то
стариком. Они собираются отвести
его к своим на допрос. Но старику
удается рассеять их враждебную
подозрительность. Оказьтвается,
ato — Kosmar, ae HMA уже изве-
етно всем COBETCKHM патриотам,
отважно действующим в лесах ок-
купированной немпами Украиньг..
Мы — ва репетиции пьесы
1. Вератигорьт «Люди с чистой со-
вестью» в Мосповеном театре
им, Ермоловой. Роль Ковнака по-
ручена артисту Ю. Черноволенко.
Зрители хорошо помнят его в об-
разе инженера Березина’ в спек
такле: «Далеко от.СталинЕрала».
Сейчас постановщики — лауреат
Сталинской премии, заслуженный
деятель искусств А. Лобанов и
режиссер В. Комиссаржевский —
разбирают с артистом Ю Черно-
воленко ответственную ецену пер-
вой картины — встречу Ковпака
с разведчиками. Это—завязка пье-
сы.
«Люди с чистой совестью» — не
просто инсценировка одноименной
повести. П. Верлтигора создал по
материалам своих записок само-
стоятельное лраматургичесное
произведение. Пьеса охватывает
историю знаменитого партизан-
ского отряла е момента его воз-
Творческая биография Виктора Гусева,
безвременно умершего три года тому вазал,
начала складываться в эпоху, когда страна
приступила к осуществлению великого под-
«вига социалистической реконструкции,
Первые стихй Виктора Гусева появились
в московских журналах, еше когда он был
студентом Высших литературных курсов, 3
затем литературного факультета Универси-
тета. В конце двадцатых голов вышел пер-
вый его сборник — «Поход вешей».
Одно ‘из стихотворений этой первой кни-
„ги В. Гусева предопределило будущий путь
поэта. Оно называлось «Эвезда моего де
да». :
В романтически приподнятых тонах рас--
сказал Гусев в этом. стихотворении о судьбе
маленького человека вчерашнего мира—теа-
трального суфлера, «трагика», которому до-
сталась «комическая жизнь»; вечно он
искал на небе свою звезду, свою солнечную
судьбу и скончался от запоя, не найля сча-
_стья. Ироническая элегия — рассказ о’ го-
’рестной судьбе суфлера переходит в кон:
цовке в мажорное, полное молодого задора
утверждение новой судьбы поколения вну-
ков:
Й мы рядами на борьбу
‚Идем, забыв про страх,
И покоренную судьбу
Несем в своих руках.
Проходят лни, бегут года,
Как отблески зари,
YU нало мной моя звезда
Приветливо горит,
Она любых огней сильней
И пять у ней коннов.
И умирает рялом © ней
5везда моих отцов.
Уже в этом стихотворении обозначились
характерные черты излюбленного жанра
поэта — «лирико-героического» фельетона.
Стихотворение «Герои едут в колхоз» на-
писано в дни страдной работы по социали-
стической перестройке деревни. В этом
взволнованном фе льетоне -балладе выразил.
Гусев типичное явление того времени по-
ворот самых различных слоев трудовой ин-
теллигенции к активному участию в обще-
народном деле. Старики актер и бухгалтер
елут в деревню. Они поняли свое место в
жизни ‘и борьбе народа за будущее. И ни
трудности новой работы, ни кулацкая зло-
ба, которая может обернуться предатель-
ским выстрелом; не страшат их. Действи-
тельность приобщила их к великому подви-
гу, и те, кто «без суфлера прожить не мог-
ли наверное даже дня». поставленные пе-
ред вопросом — с народом или против не-
го — решают свою судьбу:
..нынче страна ускоряет шаги,
Сочуветвовать больше нельзя. -
И если одни-ндут во враги,
Другие илут в друзья.
Й вот они елут сквозь ночи и лни.
Конкурс на. лучший короткий
рассказ для детей
В 1946 году редакция журнала «Мурзил-
ка» провела конкурс на лучший короткий
рассказ для детей младшего школьного
возраста.
В конкурсе приняло участие. 38 авторов.
Они представили 139 рассказов, ‘из которых
8 олобренных напечатаны в «Мурзилке» за
1946 год и 5 будут напечатаны в этом году.
ЦК ВЛКСМ, рассмотрев решение жюри,
постановил: первой премии не выдавать
никому; три вторых премии, по. 5.000 руб-
лей, присудить за рассказы: М. Пришвина—
«Старый гриб», К. Паустовского — «Маль-
чики» и С. Георгиевской — «Повесть 0
Галиной маме»; три третьих премии, по
3.000 рублей, присудить: В. Бианки — за
серию коротких рассказов, об’единенных
общим названием «Лесная газета», И. Ва-
силенко — за рассказ «Мостик» и Л. Пан-
телееву — за рассказ «Буква «Ты».
. OK -BJIKCM разрешил редакции журнала
«Мурзилка» в 1947 г. провести открытый
конкурс. на лучший короткий рассказ и
сказку (размером до № авторского листа}
на созременную тему для детей младшего
мкольного возраста.
Новый конкурс начнется с 1 марта и за-
кончится 15 декабря 1947 года.
НК ВЛКСМ утвердил жюри конкурса в
следующем составе: В. Семенов (прелседа-
тель), С. Маршак, С. Михалков, А. Барто,
К. Федин, К. Воронков, Л. Дубровина,
В. Губарев. Е
Установлено девять премий: одна первая—
10.000 рублей; две вторых тю 5.000 рублей;
шесть третьих по 3.000 рублей.
Режиссеры А, Лобанов (справа) и В. Комиссаржевский (в центре)
обсужлают сцену из пьесы © исполнителями — Ю. Черноволенко
и И. Орданской.
Козлова о крымском подполье & Но-
вая пьеса Бор. Горбатова 3 Обсуждение стихов
А. Коваленкова.
себерьсисев.Д Книга А.
9
COG?
Крымское подполье
И. А. Козлов — старый большевик с
большим опытом подпольной работы во
времена царизма и в условиях граждан-
ской войны. Этот опыт помог И. А. Коз-
лову в период немецко-фанистской оккупа-
ции Крыма успешно руководить партийной
подпольной организацией.
В условиях постоянной слежки, облав И
арестов не было возможности вести какие
бы то ни было дневники или записи. Все
надо было держать в памяти. Она, глав-
ным образом, и выручила И, А. Козлова. по-
сле войны, когда он начал писать болыпую
книгу «Крымское поднолье», над которой
работал около двух лет.
— В книге нет ни одного выдуманного
факта, даты, персонажа, — рассказывает
автор. — Я писал ее для редакции Исто-
рии Отечественной войны. Но мысль 0
том, что моя книга может быть полезной и
для более широкого круга читателей, для
нашей молодежи, заставила меня прибег-
нуть К живой повествовательной форме. Не
только по воспоминаниям, но и по сохра-
нившимся документам я даю в. виде очер-
ков представление о деятельности подполь-
ных организаций, в частности о работе
Крымской комсомольской подпольной ор-
ганизации, работавшей с ноября 1941 года,
т, е. с первых дней оккупации немцами
Крыма. ,
Книга И. Козлова: вызвала большой ин-
терес писателей,
— Это интереснейшее произведение, не-
сомненно, послужит поводом для серьезно-
го литературного разговора, — сказал Л.
Субоцкий, открывая в клубе писателей ве-
‚чер, посвященный обсуждению рукописи
И. А. Козлова. — Воспоминания дают це-
лостную картину работы партийного пюол-
полья в дни Отечественной войны. У нас
появилось несколько книг о партизанском
движении, где показана организующая роль
партии. Но здесь речь идет о другом.
Здесь рассказывается о том, как подполь-
ная партийная организация об’единила-во-
круг себя рядовых советских людей, нре-
данных интересам своего государства. Она
ярко и убедительно говорит о том, что для
советских людей, воспитанных социалисти-
ческим строем, не было другого пути, кро-
ме борьбы с немецкими фашистами.
Высокую оценку книге дала А, Кара-
ваева.
— Автор, — говорит она, — рассказывает
о том, как в естественном ходе событий
рядовые советские люди выдвигаются
ва передовую линию огня, самоотверженно
борются аи, если нужно, погибают за ‘ро
дину. И их борьба и самая гибель воспри-
нимается, как торжество силы духа со-
ветского человека. Прочитав эту книгу,
‘многие поймут, в чем заключалось то са-
мое «чудо», которое помогло нашему на-
роду завоевать победу в Отечественной
BOHHE,
— Документальная историческая досто-
верность книги Козлова, — полчеркивает
С. Трегуб, — делает ее особенно убеди-
тельной. Она показывает замечательные
свойства советского народа, его идейно-по-
литическое единство и сплоченность в
борьбе с врагами родины.
В обсуждении рукописи И. А. Козлова
приняли участие В. Гоффеншефер, А. Бел-
кин (редакция Истории Отечественной
войны), Е. Леваковская, Б. Закс (журнал
«Знамя»), В. Швейцер, А. Карцев, подпол-
ковник Е. Ноповкин и др.
..закон зимовки$®
Новая пьеса Б. Горбатова «Закон зимов-
ки» написана по мотивам его книги «Обык-
новенная Арктика». Действие ее происхо-
дит в 1940—41 гг. на одном из островов
Дальнего Севера, где советские люди
строят военный порт.
Тема пьесы — мораль советского чело-
века, взаимоотношения людей в коллективе.
На-днях Б. Горбатов читал свою пьесу
в клубе писателей, Пьеса в целом получи-
ла положительную оценку участников об-
суждения. По мнению‘ большинства высту-
павших, автор отошел от обычных драматур-
тических шаблонов, сумел воспроизвести
реальные сложности, трудности жизни.
—В «Законе зимовки»- главное то, —
сказал В. Кожевников, — что здесь убе-
дительно показана духовная сила совет-
ского человека. Это пьеса о побеждающей
социалистической нравственности.
В заключительном слове Б. Горбатов по-
делился своими соображениями © замысле
пьесы, об образах ее отдельных персонажей.
Творческий отчет поэта
На очередном собрании секции позтов
‘состоялся творческий отчет Александра
`Коваленкова. Поэт читал стихи из книг:
«Ясный лень» и «Стежки-дорожки» а
также 15 новых стихотворений из буду-
щей книги <Семь холмов».
Большинство выступавших в прениях —
М. Зенкевич, А. Барто, М. Голодный, М.
Шубин, В. Перцов, В. Инбер, А. Яшин—от-
метили тщательную работу поэта над каж-
дой строфой, точное поэтическое зрение. Но
те же товарищи подчеркивали статичность
‘и созерцательность многих стихов А. Кова=
ленкова. Описание природы, пейзаж, ноэти-
ческая зарисовка занимают большое место.
в творчестве поэта. Он любит, остро чув-
ствует и хоропю видит природу, но в его.
стихах нет больших разлумий, они часто
оказываются только пейзажами. .
А. Коваленков в своих. более поздних
стихах CaM находит: органичный выход из
некоторого оцененения и созерцательности
ранних стихов. Этот выход — в более глу-
боком осмыслении окружающего мира, на-
щей советской действительности. Об этом
убедительно говорят такие стихи Ковален-
кова, как «Река», «Окно», «Часы», «Под-
московное», «Снегирь», единодушно одоб-
ренные участниками обсуждения.
ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.): В бли-
жайшее время писательская обшествен-
ность Ленинграда будет обсуждать шесть
номеров журнала «Звезла», вышедших: пос-
ле постановления ЦК ВКП(б) о журналах
«Звезда» и «Ленинград».
На-днях сектор критики ЛенССП про-
вел собрание критиков и литературоведов,
обсудивших критико-библиографический
отдел «Звезды».
Член редколлегии и редактор отдела кри-
тики «Звезлы» В. Друзин сообщил о плане
работы критического отдела на 1947 год.
Руководитель сектора критики JexnCCi
проф. ЧЕ Плоткин информировал о пред-
стоящем обсуждении ситогов литератур-
ного года — по прозе, поэзии и дра-
матургии. Сектор критики поставил во-
прос об издании книг ленинградских кри-
тиков о современной литературе, в том чис-
ле ‘монографий о лучших советских пи-
caTémax. Предполагается, что к 30-летию
советской власти будет издано 10 таких
КНИГ.
ДВЕНАДЦАТЫЙИ НОМЕР
ЖУРНАЛА «ЗВЕЗЛА»
ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). Бышел
№ 12 журнала «Звезда» за 1946 год. В но-
мере нанечатаны; пьеса Конст. Симонова
«Русский вопрос». окончание ° повести
В. Василевской «Когда загорится свет» и
романа Г. Холопова «Огни в бухте»; стихи
С. Бытового, А. Стекольникова, И. Демья-
нова, Н. Новоселова и Б. Каурова;: в отделе
«По родной стране» — очерк К. Коничева
«Ненеи Тыко Вылка с Новой Земли», в от:
деле «Искусство» — обзорная статья Бвг.
Кузнецова «Слектакли и пьесы». Десяти-
летие со дня смерти Николая Остоовского
отмечено статьей Б. Костелянца «Писатель
героического поколения». Номер завер-
шается отделом библиографии.
Ковер с портретом
А П Чехова
ТАГАНРОГ. (От наш. корр.). Трудящиеся
города отмечают 87-ю головщину со дия
рождения Антона Павловича Чехова. Вслед
за рабочими котлостроительного завода, от-
лившими в дар городу бронзовый бюст пи-
сателя, знатная таганрогская ковровшица
Алла Диомидовна Некраха вышила ковро-
вый портрет А. П. Чехова, который препод-
несла Литературному музею имени писателя.
На-днях А. Д. Некраха закончила новую
свою работу — большой цветной ковер с
портретом А. П. Чехова. Новый ковер изо-
бражает голубой театральный занавес, на
котором выткан бюст Чехова. Вокруг. порт-
pera — зеленая миртовая. ветвь, гусиное пе-
ро, раскрытая книга и на муаровой ленте —
даты: «1860—1904 ге».
` взял известный судебный. пропесс 90-х ro-
5
AGB прошлого века, затеянный самодержа-
вием с целью обвинить удмуртов в риту-
`альных убийствах. Зашиту обвиняемых воз-
главил В. Г. Короленко. М. Петров попы-
тался сочетать этот драматический сюжет
с формой <музыкальной драмы». Обиль-
ные песенно-музыкальные вставки не вя-
жутся с цитатами из статей Короленко и
судебных документов. Фольклор использо-
ван не к месту, навязчиво. Главное же —
искажена политическая перспектива. Пре-
красно зная, какую решающую роль сыгра-
ла в мултанском деле передовая русская
общественность, автор, однако, не вывел в
пьесе не только самого Короленко, но и
ни одного русского, активно борющегося с
самодержавием и помогающего удмуртам.
Об этом говорится лишь мимоходом. В ито.
ге пьеса приобретает явно вредное звуча-
ние.
Еще слабее в художественном и идей-
ном отношении пьеса мордовского драма-
турга В. Коломасова «Богиня плодородия
и любовь». Действие происходит в колхо-
зе. Тут и комбайнеры, и трактористы, и
даже известный мордовский певец Яушев,
выведенный под собственной фамилией ив
весьма странном свете: то его принимают
за архиерея, то он нетрезв. Но как далек
этот «колхоз» от живого, настоящего, по-
казанного Амиром! Столь же ‘обильные,
как у М. Петрова, песенные вставки не мо-
гут спасти ничтожный, мелкий сюжет.
Крайне сомнительно выглядит фигура морд-
вина, возвращающегося с фронта, — вра-
ля, ловеласа, изменяющего жене, забыв-
шего о своем подросшем сыне. Мелки,
понглы, морально неопрятны чувства дейст-
вующих лиц.
‚ Как видим, не все благополучно в пьесах
молодых драматургов. Многое требует
пристального внимания <о стороны органи.
заций, пекущихся о судьбах литературы и
театра. М все-таки прежде всего радует,
что молодая драматургия народов, возвра-
щенных и пробужленных к жизни совет-
ским строем, уже дает зрелые прекрасные
ПлоОлыЫ.
В ближайшее время картина будет демон-
стрироваться на экранах страны.
А. С. Грибоедова «Горе от ума»
«Искусство»).
Анатолий {Е ЛЕБОВ
©
образы женщин-колхозниц во всей совет-
ской драматургии.
Ценным свойством Амира как драматур-
га является то; что он не избегает показа
трудностей. Наоборот, в преодолении их
раскрываются во всей полноте характеры
его героев. В обеих пьесах рассыпаны бле-
стки чудесного, теплого юмора. Если
«Минникамал» — несколько суровая реа-
листическая пьеса. то «Песня жизни» —
настоящая песня, приподнятая, окрыленная.
Только подлинно талантливой рукой мог-
ла быть написана сцена, где Фатима слы-
HEMT посвященную ей песню, которую ело-
жил ее муж на фронте. Муж, кото-
рого нетерпеливо ждет Фатима, погибает.
Но жива его песня, жива Фатима, жива pa-
дость победы и жизни, и с удивительным
тактом автор в эту минуту даже для по-
верженной горем Фатимы создает перспек-
тиву, возможность счастья,
Живую сегодняшнюю тему взял и ку-
мыкский драматург А. Курбанов. Сюжет
не нов, и не в нем ценность пьесы «Лю-
бовь Асият». К Асият, героине пьесы, воз-
враштается ее жених, потерявший на фрон-
те зрение. Он не хочет стать бременем для
любимой и, впервые солгав ей, говорит,
что полюбил другую. Однако любовь
Асият так велика, что она, поняв ложь,
преодолевает все препятствия, и пьеса за-
канчивается счастливым браком. В руках
малоодаренных авторов подобные сюжеты
не раз уже превращались в слащаво-сенти-
ментальные, фальшивые пьесы. А. Курба-
нов сумел наполнить образ Асият искрен-
ним теплом, нежной взволнованностью.
чуждым какой бы то ни было фалыши или
«лакировки». Нельзя не верить в реаль-
ность Асият, ее чувства, ее национального
характера. Хорошо очерчены в пБесе и все
другие образы, даже эпизодические. Пьеса
сценична, написана живым языком. Как и
обе пьесы Амира, она имеет бесспорное пра-
во на распространение за пределами респуб-
лики, где она родилась. Нужна лишь неко-
торая доработка в деталях и хороший пе-
ревох на другие языки, прежде всего на
русский.
Русские пьесы на узбекском языке
ТАШКЕНТ. (От наш, корр.). Узбекскими ставлена Узбекским академическим театром
сателями проведена большая работа по драмы им. Хамза и пользуется большим
писателями проведена большая работа HO
переводам на узбекский язык лучших pyc-
ских современных драматургических пронз-
ведений. .
Лауреат Сталинской премии поэт-акаде-
успехом у зрителен;
Писатель Маруф Хакимов перевел пьесу
5B. Чирекова «Победители», most Эминд-
Иллюстрации Б. Шварца к книге
{Издательство
В конце декабря в Союзе советских пи-
сателей состоялась конференция-семинар
драматургов из областей и автономных
республик РСФСР. В итоге конфе-
ренции -мы познакомились с несколькими
пьесами, ‘которые могут обогатить репер-
туар театров Советского’ Союза.
Главная задача советской драматургии—
создание пьес, раскрывающих лучшие ка-
чества советского человека. В свете этой
задачи, как отрадный факт, надо отметить
две пьесы татарского драматурга `Мирсей
Амира — «Минникамал» и «Нееня жизни»
и пьесу кумыкского драматурга А. Курба-
нава «Любовь Асият».
Мирсей Амир — новое имя в драматур-
гии. Это его первые ньесы. Обе они по-
священы - колхозной теме. В обеих цент-
ральное место отведено передовой татар-
ской женшине. Несомненна познавательная
ценность пьес. Множество живых деталей
не оставляет сомнения в том, что все это
написано с натуры, а не выдумано. Это
не колхоз и колхозники «вообще», а имен-
но татарский колхоз на последнем этапе
Отечественной войны и татарские колхоз-
ники, не похожие ни на каких других. Ес-
ли тов. А. А. Жданов говорил: «Мы уже
не те русские, какими были до 1917 года»,
то вель это относится и ко всем другим
народам Советского Союза, в частности к
татарам. Целиком обращенный к сегодняш-
нему дню, отлично знающий то, о чем он
пишет, умеющий видеть в окружающих его
людях самое драгоценное, глубоко прони-
кая в их психологию, М. Амир пишет о та-
ких татарах, каких не было и не могло
быть не только до 1917 года, но и еще
15 лет назал.
Колхозница Минникамал, после убийства
кулаками ее мужа ставшая колхозным
конюхом, потом дояркой, полеводом и, на-
конец, председателем колхоза, так же, как
и Фатима, героиня второй пьесы, окончившая
срелнюю школу и продолжающая работать
в колхозе культурно, по-новому, — это об-
разы сегодняшнего дня. Я беру на себя риск
утвержлать, чтс это наиболее убедительные
мик Гафур Гулям перевел пьесу Б. Лзв- жан Аббасов — пьесу А. Сурова «Далеко от
Сталинграда».
ренева «За тех, кто в море!>. Пьеса по-
РСФСР
выбрал много яркого, зрелишно увлекатель-
ного, но этой внешней увлекательностью,
собственно, и ограничился. Для самых ма-
‘‚леньких зрителей, впрочем, и эта сказка—
‚хороший подарок. По своим формальным.
качествам пьеса Туаева свилетельствует о.
TOM, что мы имеем в его лице несомнен-
`но одаренного драматурга.
К сожалению, полное фиаско потерпело
автор «Песни Даханаго» Аксыров, взял:
шись за современную тему. Его пьеса «С.
восходом солнца» почти буквально воспро-.
изводит сюжет низкопробной пьесы Б. Рай-
тонова «Ровно в полночь». Она далека от
подлинной жизни, обнаруживает незнание
автором реальной обстановки Отечествен-
ной войны, написана наспех, небрежно. Так
овладеть современной темой нельзя.
То же следует сказать о пьесе драматур-
га С. Ермолина (коми) «Молодые патрио-
ты». Скопировав сюжет «Молодой гвар-
дии» А. Фадеева, автор сделал это столь
неубедительно и нехудожественно, что
пьеса подверглась на конференции еди-
нодушному резкому осуждению. Пьесу Ер-
молина, как и пьесу марийского драматур-
ра С. Николаева «На берегу Илети», изо-
бражающую трудовые подвиги лесорубов в
‚дни Отечественной войны, отличает пол-
ное отсутствие характерного. для данных
наций колорита’ обстановки и характеров.
Можно; ничего не меняя, перенести дейст-
вие в другую среду. ©. Николаев nonme-
тил, впрочем, в жизни подлинно-современ-
вую комедийную ситуацию: конфликт лю-
‚бящих друг друга пожнлых супругов, по-
павших в разные, соревнующиеся одна с
хругою бригады. Но это живое зерно не
проросло; его заглушила-сорная‘трава шаб-
лонных ситуаций: и образов. Шаблонен, сер
KW язык пьесы.
Еели у Амира Курбанова и Аксырова
(в «Песни Даханаго») национальный эле-
мент их творчества органически слит с со-
ветским, социалистическим содержанием,
то удмуртскому драматургу M. Петрову
нужно пред’явить в этом отношении самый
серьезный упрек.
В основу пьесы «Старый Мултан» он
Плохие переводы — причина того, что
многие «национальные» пьесы, которые
могли бы обогатить всесоюзный репертуар,
остались в границах одной республики. Ма-
ло перевести пьесу грамотно: надо, чтобы
перевод был сценичен. Драматургов должны
переводить только опытные драматурги,
как поэтов —- поэты.
Примером удачи в этом отношении мо-
жет служить превосходный перевод
Я. Апушкиным пьесы молодого кабардин-
ского драматурга Залимхана Аксырова
«Песнь Даханаго». Это — сценическая поэ-
ма, созданная по мотивам богатого, мудро-
го эпоса Кабарды.
Даханаго — фантастическая дева гор,
последний отпрыск сказочного племени
нартов, воплощенный образ народного сча-
стья. Она заколлована злыми чарами; и
привести ее обратно в мир способен толь-
ко человек непреоборимого мужества, не-
преклонной воли, пламенного и чистого
сердца, готовый погибнуть за счастье на-
рода. Таким оказывается юноша Джаримес.
Преодолевая множество преград, он доби-
вается modern.
Тезис поэмы — человек может быть
подлинно счастлив тслько тогда, когда. за-
воюет счастье не для себя одного, а для
народа. В финале сведенная Джаримесом
на землю Даханаго исчезает, вернув” юНо-
шу материи невесте, как бы растворяясь в
их земном счастье, завоеванном ценой ог-
ромных усилий, в мужественной и непрек-
лонной борьбе. Пьеса привлекает чистотой
и возвышенностью чувства. В Кабарде ее
с одинаковым волнением смотрят и дети, и
взрослые. Она прошла более 600 раз! Мож-
но пожелать, чтобы с ней познакомили сво-
его зрителя и русские тюзы. Пьеса дает
великолепный материал для красочного ув-
лекательного спектакля.
К удачам „нужно отнести и пъесу
«Сказка» осетинского храматурга Д. Туа-
ева, хотя она не так глубока по мысли, не
так патетична, как «Песнь Даханаго». Из
мотивов древнейшего эпоса осетин автор
Вышел второй том исторического романа
Дереника Демирчяна «Вардананк».
м
Me
Сборник стихов Согомона Таронци «Песнь
Давида» вышел из печати. Книга включает
четыре отдела — «Моя родина», «Море
глаз», «Баллада и легендах и «Песнь Да:
вида».
aha
в переводе А. Хондкаряна вышла на ар
мянском языке первая книга трилогии Алек*
сея Толстого «Хождение по мукам»,
- Sd
_ Тиражом в 5000 экземпляров выпушен
сборник комедий Шекспира. Переводы 14
армянский язык сделали с подлинника Х;
Даштенц и В. Терзибашян,
ОИ ИЕ СИИ ЕВЕ ие чинииеалиненетнни пенни
Главный редактор В. ЕРМИЛОВ.
Редакционная‘ коллегия: Б. ГОРБАТОВ,
В. КОЖЕВНИКОВ, А. МАКАРОВ (зам.
главного редактора), В. СМИРНОВА,
А. ТВАРДОВСКИИ.
п СВЕДЕНИЮ ПОДПИСЧИКОВ!
С января 1947 года установлена новая
подпиеная цена на «Литературную газе:
ту»:
на 12 мес. — 96 руб.
на 6 мес. — 13 руб.
на 3 мес. — 6 руб. 50 коп..
Цена отдельного номера — 50 коп.
$ Разницу между прежней и новой под-
писной ‘платой необходимо внести г
позднее апреля с. г. в отделения «Со-
юзпечати» — по месту подписки.
3
Издательство,
- «Союзпечать».
OOPS 0000-60-600000-006500600060666000008605000006006000040
———————— SS
ластной и иностранной литературы 1 !
Адрес редакции и издательства: ул. 25 Октября, 19. (Для телеграмм — Москва, Литгазета). Телефоны: секретариат. — К. 5-10-40,
К 4-61-45, искусств —К 1-18-94, информации
отделы: критики — К 4-26-04, литератур братских республик — К 4-60-02, детской об
rr 4A Pa ft АЕ ЗН am mem me
— К 4-64-61, издательство — К 3-37-34.
Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича. 7.
зак. № 951,