Дискуссия
	о современной поэзии.
	ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). „ Четыре
дня продолжалась дискуссия о современной
поэзии, организованная секциями” поэзии я
критики Ленинградского отделения» Союза
советских писателей. Дискуссионные соб.
рания привлекли внимание широких чита,
тельских кругов: студенческой молодежв,
педагогов, офицеров Советской ‘Амин’ и
т. д. Из вечера в вечер большой зал Дома
писателя им. Маяковского был переполнен,

Дискуссия открылась докладом­В.  Дру.
зина «Пути современной поэзии», 0
часть своего доклада тов. Друзин посвя­тил характеристике творческого метода’ со.
ветской поэзии, ее эстетическим принципам
в свете тех важнейших идейно-политйчес­ких задач, которые стоят перед нашей ли.
тературой. -. : 48

Значительное время докладчик уд
величайшему поэту советской эпохи Влади.
миру Маяковскому, анализу его творческо»
го пути.

— Маяковский, — говорит докладчик, =

 
	утвердил широкий кругозор поэзии, шизо­кий размах поэтического творчества. -Оено­воположник социалистического реализма в
поэзии, Маяковский утверждал ее романти.
ческий пафос.
Переходя затем к анализу твориества
поэтов, широким фронтом выступивших в
30-е годы (М. Исаковский, А. Твардовекий,
А. Сурков, В: Лебедев-Кумач. и, др.), В,
Друзин подчеркивает, что для них харак­терно преодоление упрощенного реализма;
К сожалению, творчество поэтов Ленин:
града нашло в докладе тов. Друзина со:
вершенно недостаточное отражение, хотя в
Ленинграде работают оченьо талантливые
советские поэты. . >
В прениях выступили поэты В.. Азаров,
В. Рождественский, С. Бытовой, A, Tero.
зич, В. Лифшиц и А. Прокофьев.
Значительную часть своего выступления
А. Прокофьев уделил обойденному во.
кладе вопросу — творчеству молодых по:
этов, вступивших в литературу уже’в 10.
левоенные годы. А. Прокофьев привел ряд
произведений, свидетельствующих, что: их
авторы нередко находятся в плену у фак.
Ta, He поднимаются до высокого поэтичес.
кого обобщения, до подлинно художествен­ного изображения жизни, подвигов, ‘мыслей
и чувств наших современников. С
Содержательным явилось и выступление
А. Гитовича. /
— Поэзия военных лет, — сказал он, —
опровергла давнишнее утверждение ©’ том,
что когда начинают греметь пушки, ууол:
кают музы. Когда гремела артиллерийская
канонада, раздавались и голоса ленинград:
	ских поэтов. Но эти голоса стихли вместе
с громом орудий. Неужели поэты не ублы­шали могучего гула новостроек, созилате­льного труда, которым полнится советская
‘страна?! Перед поэтами стоит неотложная
задача — нало снова быть среди героев ва­шей эпохи, в самой гуше жизни,

Ряд вопросов, связанных © жизнью совре:
менной поэзии, затронули участвовавшие в
дискуссии критики и литературоведы  Р.
Мессер, И. Эвентов, Т. Хмельницкая, Б.
 Бухштаб, В. Бакинский, В. Мануйлов-и Л,
  Левин.
	А. РАСКИН

ЛИТЕРАТУРНЫЕ
ПАРОЛИИ ~
	Константин Паустовский
	«Ловля лещей — одно из самых труде
ных и захватываюдких занятий». (К. Па»
устовский «Вторая родина»).
	В три часа ночи смутный запах‘ -осеня
поднял меня с кровати. Я долго бродил по
своей московской квартире.
	Я лумал о Гарте, о карте, о своей школь:
ной парте, о марте месяце и © Марте-девуш­Американские „просветители“ в ЯУшонии
		Премия Гертруды в Америке предназна­чена для очень немногих, только для «на­стоящих избранников».

°_В-списке удостоившихся этой премии ‘нет
‚ни одного из тех, кого называют в первую
очередь, когда заходит речь об американ­ской литературе —Драйзера, Эптона“ Синк­‘лера, Хемингуэя, Стейнбека, Фроста, Сенд­берга и других; ни одного. американского
лауреата Нобелевской премии — ни Синкле­ра. Льюиса, ни О’Нейля, ни Перл Бак; ни
одного из тех, кто получил премию Пулит­цера; ни одного члена Национальной ака­демии искусств и литературы. Никто из них
не получил этой премии, хотя и фигурирует
в витрине большой американской литерату­ры. . . .
Премию Teprpyast ‘получает только TOT
писатель, чью книгу сочли нужным. издать
в миллионном тираже. Лауреату выдается
‘маленькая серебряная фигурка кенгуру, ко­торую окрестили Гертрулой, — отсюда на­звание этой единственной в мире литера­турной премии, выдаваемой не за качество
произведения, а за количество отпечатанных
экземпляров. Кенгуру Гертруда — символ
того, что над американской литературой
шефствует бог коммерции и муза бульвар­ного успеха.

Эту премию получили Элери Куин и Ле­шиэл Хамет, авторы детективных романов и
рассказов.

Куин — представитель так называемой
«классической» детективной литературы. Ее
основали По и Конан-Дойль продолжили и
превратили в весьма «ходкий товар» Ван­Tatu, Arata Кристи, Дороти Сайерс и мно­гие другие. -

Но в годы войны в Америке появилась
своя собственная школа детективной литера­туры-—«чисто американская». В отличие от
классического детективного романа, в «Чи­сто американском» основное внимание со­средоточено не на том, как раскрываются
преступления, а на том, как они совершают­ся. Его. героями являются не сыщики, ‘раз­облачающие убийц, а убийцы, которые не
боятся сыщиков. В «чисто американском»
детективе повествование сводится к описа­нию мокрых дел, все рассчитано на то, ‘что­бы поразить читателей деталями кровавых
происшествий, вызвать у них дрожь ужаса,
заставить их пережить то, что переживают
‘убийцы и их жертвы. Проще говоря, оболва­нить. читателей, забить им головы любой,
внешне: заманчивой белиберлой, лишь бы
‚они не задумывались над тем, что происхо­‘дит в окружающей их действительности.

«Чисто американскую» школу детектив­ной литературы возглавляет Дешиэл Хамет.
Ov получил премию Гертруды за повесть
«Хулощавый мужчина». Но его шедевром
считается «Красный урожай». На протяже­нии всего романа беспрерывно происходят
пьянки, дебоши, оргии и побоища — все
страницы завалены трупами. Crporo говоря,
произведение Хамета выпадает из жанра де­тективной литературы. Это просто романы,
воспевающие быт и нравы гангстеров.

Книги Хамета пришлись по вкусу не толь­ко американским читателям. В интервью,
данном сотруднику журнала «Нью рипаб­лик», дошедший до полного маразма Андре
Жид восторженно отозвался о Хамете, об’-
явив его роман ©. гангстерах «непревзойден­ным шедевром ужаса, цинизма и жестоко­сти».

Вторым столпом этой школы является
Крейг Райс, выдвинувшаяся в годы войны.
Она всячески дурачила публику с целью
саморекламы. Выступала под фамилиями
М. Беннинг и Д. Сондерс и выдавала себя
за мужчину, снимаясь в костюме мужа, с
наклеенными усами, с трубкой в зубах. За­тем; когда настало время, об’явила, кто. она
такая, опубликовала свою биографию. Чита­тели узнали, что Крейг Райс родилась. Чи­каго на улице в карете и успела до-сих пор
сменить трех мужей, но не успела запомнить
фамилию предпоследнего.

Крейг Райс обогатила «чисто американ­ский» детектив новым жанром. Основную
сюжетную функцию в ее вешах играет ал­коголь. Герои ее произведений беспрерывно
пьянствуют, в пьяном виде совершают’ пре­ступления и попадают в различные комиче­ские (!) положения.

 

 
	Креиг Райс умеет находить «емешное» в
самых кошмарных преступлениях. Никто за
вою историю мировой литературы не писал
так весело об убийствах. По выражекию ре­цензентов, ее произведения представляют
собой коктейли из крови, вина, ужаса и
смеха. Ужасно смешно — это; самое тдчное
определение творчества этой создательницы
жанра так называемых детективных фарсов,
ближайшей кандидатки на премию кенгуру.

Успеху ее произведений способствует то,
что она следует литературной моде — под­ражает манере Хемингуэя, особенно в’ диа­логах. Другие детективные писатели, на­пример Джером и Принс, вводят пассажи с
«потоками сознания» в стиле Джойса. Ганг­стеры, убийства и изуродованные трупы но­pa — Хамета, Чандлера, Раис и прутих.
Статьи иллюстрируются: фоторепролукция­ми книжных обложек с изображениями чер­ных фигур, вооруженных кинжалами, окро­вавленных рук, мертвецов в ‘разных позах
и физиономий, искаженных от ужаса и 60-

Издательство журнала «Ондори цусин»
уже успело выпустить ряд таких книг.
	Импорт американской ‘литературы в После”.
	военную Японию начался именно © детек­тивных произведений.

В годы войны в Японии процветала ли­тёратура, пропагандировавшая идеологию
японского фашизма — ниппонизма, Лите­ратуре было приказано воспевать «япон­ский лух». Крупнейшие издательства — Ха­кубунка, Коданся, Обунся и другие специа­лизировались на выпуске чтива © «героиче­ских» похождениях носителей японского
духа — беспощадных самураев и их потэм­ков — воинов имнераторской армии и фло­Ta.   oo.
После капитуляции эти издательства, ко­торым штаб Макартура’ простил их. ревно­стную службу фашистской. военщине, про­должают как ни в чем не бывало наводнять
книжный. рынок Японии. чтивом, - заменив
рубак-самураев героями  сентиментально­любовных, эротических и уголовных  при­ключений. Гангстер феодальной эпохи,
самурай, теперь приспособлен к. новым УС­ловиям — он фигурирует в детективных
рассказах в качестве самурая-сышика. Ди­ректива штаба Макартура,. запретившая про­славление самурайской морали и доблести
в искусстве, как видно, не распространяет­ся на самураев — агентов полиции. . :

Интерес к детективному жанру и к уго
ловщине пологревается ‹различными спосо­бами. В журналах кратко излагаются об­стоятельства какого-нибудь  запутанного
преступления, и читателям предлагается
отгалать — кто настоящий убийца. При­славшие правильные ответы о aS
нежные премии.. :

Почти во всех газетах и Вала мож­но найти самые подробные описания сен­сационных преступлений, Начальник сыск­ного отдела токийского департамента поли­ции Каи заявил, что в большинстве слу­чаев грабежи и прочие преступления совер­шаются молодежью, под прямым влиянием
детективной литературы. Он о же заявил;
что большинство ‘убийств, совершаемых в
последнее время, отличается особой жесто­костью.

Всеяпонской знаменитостью стал юноша­‘авантюрист Хигути. Он похищал девочек­подростков из состоятельных. домов и вы­манивал деньги у их родителей. On орудо­вал в течение долгого» времени, полиция
никак не могла поймать его, ссылаясь на
сокращение штатов и бюджета. Но как
только Хигути посягнул на дочку одного
из крупнейших финансовых магнатов Япо­нии — Сумитомо, полиция немедленно схва­тила похитителя,

Журнал «Сандей Майнити» < сокруше­нием вынужден признать, что сейчас в Япо­нии наблюдается «криминальное  проспери­ти», и приводит мнения авторитетов о необ­ходимости принять превентивные меры про­тив дальнейшего роста бандитизма. В’том же
журнале из номера в ‘номер печатается. де­тективная повесть о приключениях амери­канских бандитов и сыщика Вика Флин­та Как указано в полпзаголовке. эта по:
	та. Как указано в подзаголовке, эта по­весть «получена но специальному договору
or агентства Энтерпрайз Ньюс  Ассо­от агентства  саторираюз о 1355 ор
ииейшн».

В одном из журналов, систематически
печатающих произведения американских де­тективных писателей, детективные загалки
и описания сенсационных убийств с фото­иллюстрациями, было процитировано заяв­ление американского критика Хейкрафта о
‘том, что «детективная литература процве­тает только. в странах демократии». Между

 
	Премия кенгуру —
	Р. КИМ
	Памяти »ЖФен-Ришер Блоке
		‚.. Телеграф принес известие © том, что в
“Париже скончался французский писатель
Жан-Ришар Блок. в
‚  Жан-Ришар Блок родился в 1884 г. Он
был участником первой мировой войны, сна­Шаля в качестве сержанта, затем лейтенан­та французской армии, в частности участво­_ вал в битве под Верденом.

` Блок с давних лет был другом нашей
страны; нашего общественного строя, нашей
культуры. В 1935 году, выступая на Между­‚народном конгрессе. писателей в защиту
‚культуры и обвиняя своих европейских кол­лег в отрыве. от народа, рисуя атмосферу
опустошения, элегантный и безнадежный
пессимизм, окружающий их в буржуазном
обществе, Жан-Ришар Блок посвящал в то
же время горячие. слова любви советской
литературе. . .

_ Жан-Ришар Блок был одним из . первых
‚ писателей-волонтеров, ринувшихся в Испа­нию, когда началась борьба испанского на­рода против гитлеровского наймита Франко.
„Блок одним из первых писателей мира от­кликнулся на эту борьбу своей книгой «Ис­.‚пания, Испания!»,

Своей любви к нашей стране он не изме­нял никогда. Он провел с нами как ан­‚ тифашист-изгнанник все суровые годы Оте­чественной войны, служа своим словом де­`лу победы.

Блестящие очерки, написанные им в го­лы войны, разоблачили перед всем миром
_предательскую роль вишийских лавалей и
петэнов. Голос писателя, звучавший каж­дый` день в московской  радиостудии, лови­ли в эфире, прильнув к своим тайным ра­диоприемникам, тысячи и тысячи француз­ских подпольщиков и партизан. Голос Бло­-ка влохновлял их на сопротивление и борь­-бу, рассказывая о стойкости и героизме CO­`ветокого народа. В то же время Жан-Ришар
Блок неутомимо работал как писатель. По
свежим слелам событий ноября 1942 г. он

 
		лона. Деятельность военного времени писа­теля-антифашиста была всеоб” емлющей и
‘оперативной. Он не отказывался ни от како­даются в оправе, которая вполне отвечае!г
«эстетическим» требованиям не только ря­дового американского читателя, но и раст­ленного декадента Андре Жида.

_ Но зачем напрягать воображение, когда
можно видеть убийства воочию? Кино успеш­но популяризует произведения детективных
писателей. Среди многих других недавно
вызвал восторг. фильм Ж. Ренуара «И ни­кого не осталось» — по повести английской.
писательницы Агаты Кристи. В этом филь­ме действительно никто не’ остается, все
персонажи‘один за другим погибают насиль­ственной смертью. Такой же шумный успех
имело экранизованное произведение Хаме­та «Человек без тени» = очередной «ше­девр», описывающий деятельность амери­канских голозорезов, «Винтовая лестница»
Уайта и др.

Американское кино — мощный союзник
детективной литературы. Вместе с холли­вудекой продукцией, идущей широким по­током на рынки сбыта, экспортируется и де­тектив.

Одним из таких рынков является после­военная Япония.

жи
	Как только американские оккупационные
войска высадились в Японии, при штабе
Макартура был учрежден специальный от­дел информации и просвешения. Он был
создан для изеологического. перевоспитания
японцев в духе Потедамской декларации. В
течение первых недель оккупации штаб Мак­артура издал серию директив, касающих­ся школьного воспитания, религии, изда­тельского дела, прессы, радио, кино и теат­ра, — в самом спешном порядке были со­зданы все необходимые условия для успент.
ного внедрения в умы японцев «идей демо­кратии, миролюбия и гуманности». Одним из
первых мероприятий отдела информации и
просвещения было учреждение бюро кино­проката во главе с военным чиновником
Майклом Бергером. Через это бюро япон­ские кинотеатры начинают получать про­пукцию девяти крупнейших  кинокомпаний
Америки. Майкл Бергер оказался очень де-°
ловым, очень предприимчивым военным чи­новником (до войны он был директором ки­нокомпании «Колумбия»). В течение первых
шести месяцев 1946 года японцам было по­казано свыше 50 боевиков.

Энергичную пропаганду американского
кино проводят журнальчики с кричацкими об­ложками, похожими на рекламные плакаты.
Они появились, как по команде; вскоре пос­ле того, как штаб Макартура обратился ко
всей японской прессе < указанием‘ создать
«свободную и независимую» печать в Япо­нии и официально заявил, что американская
военная цензура отнюдь не будет стеснять
«демократическую» прессу Японии. Все эти
журнальчики провозгласили своей задачей
ознакомление японцев с мировой культурой
и Немедленно стали заполнять свои номера
материалами об американской культуре, в
первую очередь об американском. кино,
статьями, рецензиями, голливудской хрони­кой, либретто фильмов и: poronpad ani ки­нозвезд.

Наиболее. типилными из этих журналь­чиков являются «Ньюс» ‘и «Ондори цусин»,
на обложке которого написано по-янонски:
«Новости мировой культуры» и не по-япон­ски: «Г зее а» («Я все вижу»): -

Кроме американского кино, оба журналь­чика усиленно рекламируют американскую
	литературу. И особенно настойчиво — пред­ставителей «чисто американского» детекти­го выступления как в Печати, так и перед
аудиторией, лишь бы оно принесло пользу
общему делу победы. _ Е

Вернувшись в начале 1945 года в род­ную страну, Блок продолжает работать как
писатель и политический деятель. Он ре­дактирует газету «Се 5ой», участвует свои­ми комментариями в ежемесячнике «Еигоре».
Послевоенная демократия Франции многим
обязана смелому и искреннему голосу Жан­Ришар’ Блока. .

Надолго запомним обаятельный облик
Жан-Ришар Блока также и мы, его со­ветские читатели: и друзья. Запомним его
бескорыстное ‘трудолюбие и оптимизм, ни­когда, в самые трудные дни, не покидавший
писателя и боэца.
	Правление Союза .советских
писателей СССР.
	Национальному комитету писателей
Франции
		Мы приносим свои глубокие соболезнова­ния Маргарите Блок, семье и близким
усошиего. Просим перелать наше братское
сочувствие Национальному союзу интел­лигенции, Национальному комитету  писа­телей Франции, газете «Се Суар», журна­лам «Эроп» и «Пансэ». . р .
	Бюро Иностранной комиссии ССП.
Редакция журнала «Советская литература»
Релакпия «Литературной газеты».
	Советские писатели, друзья Жан-Ришар
Биока  потрясены смертью  замечательното
писателя и борца. Мы были свидетелями ве­ликолепной работы Блока в лни войны, ра­боты, которая так тесно. сплотила его с ©о­ветскими людьми. Никогда не померк­нет образ Блока. Блок — великий и поучи­тельный пример для интеллигентов, верных
делу народа. С глубокой скорбью склоняем­ся мы перел свежей могилой нашего сорат­ника и лруга,
	УЖан-Ришар БЛОК
	Против «черной литературы»
	Мы во Франции не обеспечены от заразы.
Но так как Франция — страна старой куль­туры, то у нас литература подобного роща
прикрашивается весьма туманной фразеоло­гией. Нет ничего удивительного в том, что
ее основные представители (Сартр и др.) за­имствовали свою «философию» у такого
«философа», как прислужник фашизма —
Хейлегер. Среди отцов этого литературного
движения числится и Андре Жид с его тео­рией «беспричинного акта». Сартр, Мерло­Понти, Симон де Бовуар, Камюс и другие
рядят свой анархизм под так называемые
«поиски свободы». Герои их романов пыта­ются утвердить свою мнимую свободу пу­тем самых антиобщественных поступков и
явно антигражданского поведения. Ничего
удивительного и в том, что один из этих
писателей, Камюс, избрал героем для своей
ньесы (< успехом шедшей на французской
сцене в 1946 году) отвратительнейшего ти­рана Римской империи — Калигулу.

Вся эта «черная литература» и ее мерзкая
псевдофилософия «индивидуальной свобо­ды» выражают во Франции не что иное, как
попытку фашистской реакции противостоять
под’ему народных сил и той потребности в
порядке и социальной справедливости, ко­торую народные массы выражают своим по­литическим действием. 3

Поспешность, с которой сотни тысяч бур­жуа и некоторые молодые интеллигенты
принимают произведения «черной литерату­ры», выдает глубокое отчаяние, в которое их
ввергает анархия капитализма и его неспо­собность к утверждению порядка в мире.

Цинизм, скептицизм, болезненное прист­растие к эротике — вот знамя, вокруг ко­торого группируется новая реакция, прики­дывающаяся «авангардистской».

Мы видим, как советская литература ве­дет борьбу против чуждых влияний. Про­грессивные силы французской литературы
тоже в разгаре борьбы. Оружия у нас до­статочно В ‹<уровых боях периола подполья
и сопротивления родилась литература, пол­ная жизненных сил.
	Перевод с французского.
	Ражденная в США «черная литература»
повела мошное наступление на читателей
больших капиталистических стран. Ее ду­ховные отцы разнолики — от Вильяма Фол­кнера ло Генри Миллера. Но основу этой
«черной литературы», идущей прямым пу­тем от полицейского фомана, составляет
описание всяческой уголовщины, пьянства,
че: ловеческого падения и отчаяния.

В современной «черной литературе» нет
лаже фигуры буржуазного блюстителя по­рядка, как это было в прежнем уголовно­полицейском романе. Остается только ганг­стер или его спутник — ‚анархиствующий
авантюрист. нахолящийся всецело ‘во вла­` сти: грязной эротики и исполненный нена­висти к обществу вообще.

Фолкнер дал первый образчик такого
авантюриста в своем «романе отчаяния»,
«Святилище». Теперь этот жанр достиг <во­его апогея в порнографических писаниях
Генри Миллера, насыщенных животной гру­бостью, извращенной эротикой, злобным
отвращением к людям, полным отринанием
всяческих идеалов. По Миллеру, самое су­шествование человечества — непоправимая
ошибка.

„Но если Фолкнер пишет для узкого кру­га читателей, для так называемых «высоко­лобых», то его низкопробные последователи,
фабриканты чтива вроде Джеймса Хедли
Чейса. пишут романы в расчете на широчай­the массы американцев. Такая книга, как
«Нет орхидеи для мисс Блэндиш» (в настоя­щее время самая ходкая в США, а в перево­де и во Франции) — это картина «деятель­ности» нескольких соперничающих гангсте­бов. ‘чудовищные описания всевозможных
убийств; пыток, насилий и т. п. Это сугубо
фашистская литература, а ее широкое рас­пространение проливает свет на то состоя­ине духовной опустошенности, к которой
пытается низвести 140 миллионов амери­канцев бездушная тирания капитализма.
	Из последней статьи, нанисанной для м:
патурной газеты»,
		очим, страницы этого журнала пестрят  К®, которая любит этот осенний занах. 119

 

т

 

 
	привычке я начал думать о Левитане, но
	именами американских авторов, так как. ос­HOBHVIC часть материалов он получает от  ВоПомнил, что уже написал о нем книгу
	Тогда я стал думать о втором издании
этой книги. Спать я уже не мог. Я скучал
	 

  THO GapeyKy.
	агентства Интернейшнел. Ньюс Сервис.
Но в Японии выходят и лругие журналы.
Они заполняют свои номера без помоши
херстовского агентства. Они-не печатают
детективных произведений. —.ни японских,
ни иностранных. Они. не начкают­своих
	страниц импортной литературой оз гангсте­рах. Но они часто печатают иностранных ав­торов, и всегда рядом с именем: автора-ста­вят имя того, кто сделал. перевод с. русского.
	Эти журналы ‘печатают статьи о зада­Max демократии, о голоде; о -безработине,  
06 инфляции и об императорской системе
_— оплоте реакции. Эти’ журналы пишут. о
лаве концерна Сумитомо, но не о том, что
У него украли дочку, а O TOM, что его

 

 
		 
	у него украли дочку а © том; что его
хоннерн сохранил’ все евои капиталы и
влияние. И еще пишут о том, что реакция
	Мне захотелось сырых мухоморов, ухи
из ершей, непотрошенного зайца, лая, мяу­канья, всей неповторимой гаммы осеннего
лета под Москвой. Раннее утро застало меня
в Москва-реке. Верхом на резиновой лод.
ке, надутой моими романтическими вздоха:
ми, я медленно, но верно продвигался 10
свежей воде, кишевшей лешами, ершами,
плотвой и мальками. Рыбы молча смотрели
на меня. Я тоже молчал. С рыбами так
хорошо молчится.

К вечеру я встретил такого караёя,` что
весь поседел от счастья. Карабь сиял, как
солнце. Он был с меня ростом. Я-ветал на
колени и заплакал. Такие караси не клюют
на живца. Они клюют на лоамца/ У
	 

` ведет сейчас энергичное контрнаступление   о о ее

на фоонте идеологии, используя для этого Очень осторожно, не спуская г;
` все самые омерзительные - средства, стре­Рася, я наощупь выбрал три от]
  мясь растлить, отравить сознание возмож-! Своих пьес пожирнее, и забросил

 
	но болынего количества читателей.
	ся на Советы. Понимаете ли вы теперь сте­пень ответственности, ‘лежащей Ha вас?
Когда вы возьмете Сталинград? .
	Карась клюнул сразу. Я увидел, что yaaa
его полезли на лоб, чешуя встала дыбом,
еще мгновение, и он уснул. Я привязал его
к лодке и пышно в’ехал в село Константи.
новы кочки. Бабы дружно попадали’ ‚В: 06-
морок, старик Ларионыч закрыл правый
глаз и подмигнул левым. Ощущение, охва­тившее меня, правильнее всего было бы на­эвать блаженством. Только осенью бывают
такие минуты.

Вдруг раздался радостный визг. Это на­тнал меня, наконец, наш щенок, всю „дорогу
нлывший по моим следам из Москвы. _ Ще.
нок был не простой, а ученый. +

— Грин  — сказал я ему тихо. }

Щенок встал на задние лапки и р
завилял хвостом. .

— Таиров! — крикнул я страшным. голо*
сом. -

Щенок поджал хвост и с воем Spdcnce
в кусты. Село ахнуло.

— Вот и рассказ готов. — подумал, я

Ветер, < Черного моря ударил менязв­ли»
цо. Я сел карася и поехал обратно.

Я так и не решил, рассказ все этоз-или
нет. Может быть, я напишу об этом когла:-

нибуль. А может быть, кто знает. си He
Hattuury. vo
	Главный редактор В. ЕРМИЛОВ. __
Редакционная коллегия: Б ГОРБАТОВ,
	В. КОЖЕВНИКОВ, А. МАКАРОВ: (зам,
главного редактора), В. СМИРНОВА,
А. ТВАРДОВСКИЙ.
		25 Марта 1947 гола
	в Москве состоится 53-й тираж.
выигрышей ое
	Г ОСУДАРСТВЕННОГО ВНУТРЕННЁГ 0
ВЫИГРЫШНОГО ЗАЙМА 1938  ГОДА

В ТИРАЖЕ БУДЕТ РАЗЫГРАНО:
	16 выигрышей по 25.000 руб.

30 выигрышей по 10.000 руб
480 выигрышей по - 5.000 руб
4800 выигрышей по 1.000 ‘py.
12344 выигрыша по 400 руб.
	Облигации займа 1938 года

свободно пролаются­-

и покупаются сберегательными

кассами
	НИ
	Обложка нового издания «Евгения Оне­гина», переведенного с русского языка
на китайский Люй Ином. Книга издана
литератором Ху Фыном.
	Чуйков: — О, чорт. чуть зуб не сломал...
Что это такое?
Тася: — Та то ничого, товарищ коман­и ^ (ТАЛИНГРАДСКАЯ БИТВА
	Окончание. Начало см. на 1 стр.
	- Хрушев: — Вам известна обстановка?
-Чуйков: — Нет, товарищ Хрущев, неиз­зестна: В таком аду разобраться трудно.
Поелу. посмотрю, доложу.

Еременко: — Как понимаете задачу?

Чуйков (встает); = Клянусь: или умру в
Сталинграде или отстою его.

Хрущев: — Хорошю сказано! В путь. то­вари Чуйков! Верим вам.
	`` Виллис Чуйкова на берегу Волги
	Близко к закату... Багровая туча на гГо­ризонте. И чернее той тучи — клубы дыма
нал Сталинградом. Чуйков и его ад’ютант
накоторое время стоят на берегу и смотрят
	на пожарише, — оно особенно страшно при
свете заходящего солнца.

-К Чуйкову полходит боец Зайцев — мо­лочой, сильный человек.

Чуйков: — Откуда и куда, товадиш?

Зайцев: — Из госпиталя, товарищ гене­рал. опять в Сталинград.

Чуйков:- — Фамилия?

Зайцев: — Зайцев Василий, товарищ гене­рал. снайпер.
Чуйков: — А! Сколько на счету? \
	‘Зайцев: — Сотня есть. Порешил добрать­ся 10 трехсот.

Чуйков: — Надолго загадал!

Зайцев: — Так ведь дело только начи­нается. товариш генерал.

„Чуйков: — Стало быть, из Сталинграда—
ни шагу?

Dame

 

— А вель нам, товариш генерал,

 
	на этом берегу земли для могил нет. Нам
на том берегу биться, на том и помирать—
если. уж оно так обернется.
Чуйков: — (Стоять там до конца?
Зайцев: — Так точно; товари. генерал.
	Чуиков на катере
	Гуров: — Чорт побери, чему же тут
удивляться?

Тася: — Та вы же с утра кушали?

Крылов: — Да ведь уже ночь, кукла не­бесная!

Тася: — Та я зараз. (Уходит).

Крылов: — Командный пункт армии пол
	непрерывным обстрелом, товарищ тенерал.
Связь рвется беспрерывно...
	Гуров: — И до переднего края — два
километра! .
Чуйков: — И правильно, товарищ Гуров.
Где войска, там должен быть и штаб армии.
Гуров: — Тут, Василий Иванович, есть и
такие — на тот берег посматривают.
Чуйков: — Я из Сталинграда уходить не
собираюсь. Я на том Военному совету
	фронта слове дал. А мое слово — камень,
	Тася (идет): — Ой, товарищ генерал,
кухню мыной завалило.

Гуров: —- Принеси чего-нибудь, чтоб те­бя самоё той «мыной»!
Тася: — Та я зараз! (Уходит).

Чуйков: — Ну Крылов, я думаю так:
	если будем отбиваться — сомнут нас в три
счета. Наступать надо, не давать немцам
покоя, изматывать контрударами ‘то там,
то здесь.. Обороняться, наступая, — вот
ната тактика © этого часа.
	Гуров: — Крылов — спепиалиет по го­родской обороне. За ним Одесса, а
ПОЛЬ.

Чуйков: — Значит, он сокровище, ‘а не
начальник штаба. Будем их изматывать по­одесски, заставим дрожать . по-севастополь­ски. а бить будем по-сталински! А?..
	Крылов: — Гак точно, товарищ коман­дующий!
	Тася ползет ходом сообщения с котел­ками. Разрыв мины. Тасю засыпает... Пауза...
Тася выползает, грозит кулаком в сторону
немцев и ползет дальше.
	Мамаев Курган
	три генерала: Чуйков, Гуров и Крылов. Бсе
1рое дородны и могучи_в плечах, словно
три великана собрались тут на. богатыр­ский совет: ‘
	Медлителен и спокоен член Военного
совета армии  генерал-лейтенант Кузьма
Акимыч Гуров — гололобый, с черными,
	мохнатыми бровями над умнейшими, прони­цательнейшими глазами, с едва приметной
усмешкой всегда.

Начальник титаба армии генерал-майор
Крылов. Николай Иванович — великан” с
добродушной, веселой и открытой физио:
номией. ‚

Лицо Чуйкова волевое, черты крупные,
жесты резкие. Чувствуется повелительность
и властность во всей этой фигуре: По то­му, как они сидят, можно определить, что
они породнились в тот самый миг, когда
увидели друг друга. У Крылова карта.
Чуйков рассматривает ее и внимательно
слушает Крылова.
	Крылов: — Разведка, товарищ командую­щий, установила сосредоточение сил про­тивника в четырех пунктах (показывает по
карте). Очевидно, четырьмя концентриче­скими ударами противник рассчитывает
сломить сопротивление наших войск И, OB­ладев центральной и южной частью города,
завершить окружение армии, чтобы после­дующими ударами уничтожить ее.

Чуйков: — Ну. это; как говорится, мы
еше посмотрим. Состояние. частей, И
ник штаба? Е

Крылов: — Мы не можем выставить. —
тив неприятеля, товарин ОН ни
одной полной ДИВИЗИИ...

Молчание.
Чуйков: — Да, обстановочка,
Крылов: -— Обстановка такая; товариш

командующий, что и карта не: нужна. Под­нимитесь на курган — все, как на ладони.

Чуйков встает и,ходами сообщения под­нимается на вершину кургана. Гуров и
Крылов идут за ним.

Они в блиндаже наблюдательного пункта
полка, обороняющего участок.

Крылов: — Удары, как я предполагаю,
последуют оттуда, оттуда, оттуда и вон от­туда. — HO скрешивающимея направлениям,
	Пауза. Чуйков смотрит в бинокль.
	Чуйков: — Н-да... (сходит с кургана).
Вы здесь когда-нибудь обедаете?

Гуров: — Случается (кричит). Тася!

Гуров: — Тася, ужин Военному совету!
	Тася: — ОЙ, товарищ генерал. да неужто
вы хотите кушать?
	дующий.... To осколок, товарищ командую­Наулюс:
щий... Я это иду, а он як мыной грохне... Я   фюрер...
у яму... А осколки у кашу и попали... Та Ни­Гитлер (удерживаясь. от истерики): —Вы

— Я приложу все усилия, мой

чого! (Уходит) свободны!
Чуйков: — Ничого, ничего. . Да-а! Cra­Паулюс салютует и уходит.
линград! С Гитлером. начинается давно сдерживае­Сидят в молчании, курят. мая истерика. : :
“ Гитлер: — Фельдмаршал Вейхс, вы рис­Ставка Паулюса куете головой, если Сталинград не будет

 

взят 20 сентября! Нужно покончить с этим
Паулюс, начальник штаба 6-H армии любой ценой!
Шмидт и ад’ютант Паулюса — Адам. Вейхс: — Он будет взят.

Шмидт: — Господин генерал-полковник, Гитлер: — Он должен быть взят!
фельдмаршал Вейхс дал обещание фюреру ! - :

on >. =
	Сталинград. Мамаев Курган
	Канонада в Сталинграде не замолкает
ни на минуту. Ракеты взлетают олна за
другой и рассыпаются. Из блинлажа слы­шится радиопередача. Потом кремлевские
куранты бьют двенадцать раз. :

Гуров: — В Москве у меня жена, дочь­невеста... Иной раз думаю — не увижу я их
больше.
	20 июля быть в Сталинграде...

Паулюс: — Война знает и короткие, и
длинные пути. Но конец этого пути’ нам
ясен. Фюрер предоставил нам честь первым
войти в. город. носящий имя Сталина. Мыы-—
	острие того удара, которыи наносит гер­манзская армия.

Адам: — Я с как бы это острие, в
конце концов, не притупилось о русский
кремень.
		ЕЕ В:

‚Чуйков (обнимая. лрузей): — Отстоим

Шмидт: — Господин Tevepa-ToakoBHHk Сталинград — увидим.
раздавил Польшу, прошел со ‘своей армие Крылов (тихо): — Отсюда — нам только
Францию до Орлеана. Фюрер приказал гос­на запал..
подину генерал-полковнику раздавить рус­Гуров: — До Берлина, а?
ских здесь, на Волге. Чуйков: — А что ж, Кузьма, бывали на­Паулюс: — И`я раздавлю их.
Входит офицер:
Офицер: — Господин генерал-полковник,

ши и в Берлине.
Так сидят эти трое слушая затихающий

ПЕК ЧО 4

 
	радио от фюрера. :

Паулюс (прочитав телеграмму): — Адам;
самолет! Меня вызывают к фюреру з Вин­ницу.
	В Виннице в ставке Гитлера
	Паулюс входит в кабинет Гитлера. Здесь
Вейхе, Кейтель, Гитлер здоровается с Пау­люсом довольно холодно.

Гитлер: — Генерал, вы обманули мои на­дежды. Сегодня 12 сентября, — русские не
выбиты из Сталинграда.

Паулюс: — Большевики  контратакуют
меня беспрестанно. Я не могу взять с се­верного фронта ни одной дивизии. Обещан­ные мне фельдмаршалом . Вейхсом пополне­ния не пришли. Тем не менее я вам обещаю,
мой фюрер...

Гитлер: — Мне не нужны ваши обещания!
Вы должны выполнить мой приказ—немед­ленно взять Сталинград. Я  прелупреж­даю — вы срываете исполнение важнейших
военных и политических задач. этого: года.
	УТ открываю: вам карты: как только Сталин:
	град будет взят, Гурция и Япония обругпат­грохот боя, тесно прижавшись друг к другу,
побратимы до гроба, люди великого дела.
Тьма закрывает их, утихает бой Спит
Чуйков, накрывшись шинелью, спит рядом

. al

Рассвет идет... Солнце еще нео взошло,
еще серая муть над землей и волжскими во­дами, пленкой утреннего пара затянуты бе­рега, туман стелется по равнине, холодна
земля в этот час, прохладны волжские
струи... Ничто не нарушает сейчас тиши на
реке... Ни одна лодка не тревожит течения
вол. Безлюдье, покой... Поднимается огнен­ный шар солнца над Волгой; и засверкало,
ожило все вокруг. Отмели, острова, зали­ВЫ: МНОГИМИ И МНОГО раз описанные красоты
великой русской реки. Как привольно, как
широко вокруг! Тишину ‘и змир несут эти
медленные. величавые струи. и солнце. под­нимаясь все выше над безграничными про­сторами, заливает ‘еветом пряволжскне рав­вины и леса’ и в ОЮкойном - ‘течении: отра­жается вся глубина небесного свода.

`Но.вот грохнули первые выстрелы — на­чался день, день решения судьбы Сталин­града...
	В Волгу падают снаряды, вздымая пото
ки волы, и снова тишина — до нового
разрыва Чуйков и ал’ютант на борту ка­тера — он идет к правому берегу — в го­рол. С ними капитан катера.
	Чуйков: — Так.. Где командный пункт
62-й армии?
Капитан: — На Мамаевом Кургане. Во-он
	там! . .
. Мамаев Курган.
	Чуйков: — Ответим контрударом на под­готовку удара. Создавай сволные полки и
батальоны.
	Крылов: — Слушаюсь, товарищ коман­дующий, -
Входит Тася. - а
Тася: — Ой. товариш генерал, я. зам = -у

бойпов каши достала, кушайте на здо­ровьичко! :
	Дает ложки, ставит котелок с кашей и
наблюдает за генеральским Ужином.
	На. восточном склоне кургана — пол
его. ‘защитой. — беседуют в вечернюю пору
	ВБ. 01531.
	Адрес редакции и издательства: ул. 25 ORTAOPA, 19; (Для телеграмм — Москва, Литгазета). Телефоны: секретариат — К: 5-10-40, отделы: критики: —К 4-26-04; литера тур Op
Е К 4-61-45. искусств —К 1-18-94. информации — К 4-64-61, издательство — К 3-87-34.
	Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, Т. ,
	02, детской, областной и иностранной литературы