Дискуссия о современной поэзии. ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). „ Четыре дня продолжалась дискуссия о современной поэзии, организованная секциями” поэзии я критики Ленинградского отделения» Союза советских писателей. Дискуссионные соб. рания привлекли внимание широких чита, тельских кругов: студенческой молодежв, педагогов, офицеров Советской ‘Амин’ и т. д. Из вечера в вечер большой зал Дома писателя им. Маяковского был переполнен, Дискуссия открылась докладомВ. Дру. зина «Пути современной поэзии», 0 часть своего доклада тов. Друзин посвятил характеристике творческого метода’ со. ветской поэзии, ее эстетическим принципам в свете тех важнейших идейно-политйческих задач, которые стоят перед нашей ли. тературой. -. : 48 Значительное время докладчик уд величайшему поэту советской эпохи Влади. миру Маяковскому, анализу его творческо» го пути. — Маяковский, — говорит докладчик, = утвердил широкий кругозор поэзии, шизокий размах поэтического творчества. -Оеновоположник социалистического реализма в поэзии, Маяковский утверждал ее романти. ческий пафос. Переходя затем к анализу твориества поэтов, широким фронтом выступивших в 30-е годы (М. Исаковский, А. Твардовекий, А. Сурков, В: Лебедев-Кумач. и, др.), В, Друзин подчеркивает, что для них характерно преодоление упрощенного реализма; К сожалению, творчество поэтов Ленин: града нашло в докладе тов. Друзина со: вершенно недостаточное отражение, хотя в Ленинграде работают оченьо талантливые советские поэты. . > В прениях выступили поэты В.. Азаров, В. Рождественский, С. Бытовой, A, Tero. зич, В. Лифшиц и А. Прокофьев. Значительную часть своего выступления А. Прокофьев уделил обойденному во. кладе вопросу — творчеству молодых по: этов, вступивших в литературу уже’в 10. левоенные годы. А. Прокофьев привел ряд произведений, свидетельствующих, что: их авторы нередко находятся в плену у фак. Ta, He поднимаются до высокого поэтичес. кого обобщения, до подлинно художественного изображения жизни, подвигов, ‘мыслей и чувств наших современников. С Содержательным явилось и выступление А. Гитовича. / — Поэзия военных лет, — сказал он, — опровергла давнишнее утверждение ©’ том, что когда начинают греметь пушки, ууол: кают музы. Когда гремела артиллерийская канонада, раздавались и голоса ленинград: ских поэтов. Но эти голоса стихли вместе с громом орудий. Неужели поэты не ублышали могучего гула новостроек, созилательного труда, которым полнится советская ‘страна?! Перед поэтами стоит неотложная задача — нало снова быть среди героев вашей эпохи, в самой гуше жизни, Ряд вопросов, связанных © жизнью совре: менной поэзии, затронули участвовавшие в дискуссии критики и литературоведы Р. Мессер, И. Эвентов, Т. Хмельницкая, Б. Бухштаб, В. Бакинский, В. Мануйлов-и Л, Левин. А. РАСКИН ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАРОЛИИ ~ Константин Паустовский «Ловля лещей — одно из самых труде ных и захватываюдких занятий». (К. Па» устовский «Вторая родина»). В три часа ночи смутный запах‘ -осеня поднял меня с кровати. Я долго бродил по своей московской квартире. Я лумал о Гарте, о карте, о своей школь: ной парте, о марте месяце и © Марте-девушАмериканские „просветители“ в ЯУшонии Премия Гертруды в Америке предназначена для очень немногих, только для «настоящих избранников». °_В-списке удостоившихся этой премии ‘нет ‚ни одного из тех, кого называют в первую очередь, когда заходит речь об американской литературе —Драйзера, Эптона“ Синк‘лера, Хемингуэя, Стейнбека, Фроста, Сендберга и других; ни одного. американского лауреата Нобелевской премии — ни Синклера. Льюиса, ни О’Нейля, ни Перл Бак; ни одного из тех, кто получил премию Пулитцера; ни одного члена Национальной академии искусств и литературы. Никто из них не получил этой премии, хотя и фигурирует в витрине большой американской литературы. . . . Премию Teprpyast ‘получает только TOT писатель, чью книгу сочли нужным. издать в миллионном тираже. Лауреату выдается ‘маленькая серебряная фигурка кенгуру, которую окрестили Гертрулой, — отсюда название этой единственной в мире литературной премии, выдаваемой не за качество произведения, а за количество отпечатанных экземпляров. Кенгуру Гертруда — символ того, что над американской литературой шефствует бог коммерции и муза бульварного успеха. Эту премию получили Элери Куин и Лешиэл Хамет, авторы детективных романов и рассказов. Куин — представитель так называемой «классической» детективной литературы. Ее основали По и Конан-Дойль продолжили и превратили в весьма «ходкий товар» ВанTatu, Arata Кристи, Дороти Сайерс и многие другие. - Но в годы войны в Америке появилась своя собственная школа детективной литературы-—«чисто американская». В отличие от классического детективного романа, в «Чисто американском» основное внимание сосредоточено не на том, как раскрываются преступления, а на том, как они совершаются. Его. героями являются не сыщики, ‘разоблачающие убийц, а убийцы, которые не боятся сыщиков. В «чисто американском» детективе повествование сводится к описанию мокрых дел, все рассчитано на то, ‘чтобы поразить читателей деталями кровавых происшествий, вызвать у них дрожь ужаса, заставить их пережить то, что переживают ‘убийцы и их жертвы. Проще говоря, оболванить. читателей, забить им головы любой, внешне: заманчивой белиберлой, лишь бы ‚они не задумывались над тем, что происхо‘дит в окружающей их действительности. «Чисто американскую» школу детективной литературы возглавляет Дешиэл Хамет. Ov получил премию Гертруды за повесть «Хулощавый мужчина». Но его шедевром считается «Красный урожай». На протяжении всего романа беспрерывно происходят пьянки, дебоши, оргии и побоища — все страницы завалены трупами. Crporo говоря, произведение Хамета выпадает из жанра детективной литературы. Это просто романы, воспевающие быт и нравы гангстеров. Книги Хамета пришлись по вкусу не только американским читателям. В интервью, данном сотруднику журнала «Нью рипаблик», дошедший до полного маразма Андре Жид восторженно отозвался о Хамете, об’- явив его роман ©. гангстерах «непревзойденным шедевром ужаса, цинизма и жестокости». Вторым столпом этой школы является Крейг Райс, выдвинувшаяся в годы войны. Она всячески дурачила публику с целью саморекламы. Выступала под фамилиями М. Беннинг и Д. Сондерс и выдавала себя за мужчину, снимаясь в костюме мужа, с наклеенными усами, с трубкой в зубах. Затем; когда настало время, об’явила, кто. она такая, опубликовала свою биографию. Читатели узнали, что Крейг Райс родилась. Чикаго на улице в карете и успела до-сих пор сменить трех мужей, но не успела запомнить фамилию предпоследнего. Крейг Райс обогатила «чисто американский» детектив новым жанром. Основную сюжетную функцию в ее вешах играет алкоголь. Герои ее произведений беспрерывно пьянствуют, в пьяном виде совершают’ преступления и попадают в различные комические (!) положения. Креиг Райс умеет находить «емешное» в самых кошмарных преступлениях. Никто за вою историю мировой литературы не писал так весело об убийствах. По выражекию рецензентов, ее произведения представляют собой коктейли из крови, вина, ужаса и смеха. Ужасно смешно — это; самое тдчное определение творчества этой создательницы жанра так называемых детективных фарсов, ближайшей кандидатки на премию кенгуру. Успеху ее произведений способствует то, что она следует литературной моде — подражает манере Хемингуэя, особенно в’ диалогах. Другие детективные писатели, например Джером и Принс, вводят пассажи с «потоками сознания» в стиле Джойса. Гангстеры, убийства и изуродованные трупы ноpa — Хамета, Чандлера, Раис и прутих. Статьи иллюстрируются: фоторепролукциями книжных обложек с изображениями черных фигур, вооруженных кинжалами, окровавленных рук, мертвецов в ‘разных позах и физиономий, искаженных от ужаса и 60- Издательство журнала «Ондори цусин» уже успело выпустить ряд таких книг. Импорт американской ‘литературы в После”. военную Японию начался именно © детективных произведений. В годы войны в Японии процветала литёратура, пропагандировавшая идеологию японского фашизма — ниппонизма, Литературе было приказано воспевать «японский лух». Крупнейшие издательства — Хакубунка, Коданся, Обунся и другие специализировались на выпуске чтива © «героических» похождениях носителей японского духа — беспощадных самураев и их потэмков — воинов имнераторской армии и флоTa. oo. После капитуляции эти издательства, которым штаб Макартура’ простил их. ревностную службу фашистской. военщине, продолжают как ни в чем не бывало наводнять книжный. рынок Японии. чтивом, - заменив рубак-самураев героями сентиментальнолюбовных, эротических и уголовных приключений. Гангстер феодальной эпохи, самурай, теперь приспособлен к. новым УСловиям — он фигурирует в детективных рассказах в качестве самурая-сышика. Директива штаба Макартура,. запретившая прославление самурайской морали и доблести в искусстве, как видно, не распространяется на самураев — агентов полиции. . : Интерес к детективному жанру и к уго ловщине пологревается ‹различными способами. В журналах кратко излагаются обстоятельства какого-нибудь запутанного преступления, и читателям предлагается отгалать — кто настоящий убийца. Приславшие правильные ответы о aS нежные премии.. : Почти во всех газетах и Вала можно найти самые подробные описания сенсационных преступлений, Начальник сыскного отдела токийского департамента полиции Каи заявил, что в большинстве случаев грабежи и прочие преступления совершаются молодежью, под прямым влиянием детективной литературы. Он о же заявил; что большинство ‘убийств, совершаемых в последнее время, отличается особой жестокостью. Всеяпонской знаменитостью стал юноша‘авантюрист Хигути. Он похищал девочекподростков из состоятельных. домов и выманивал деньги у их родителей. On орудовал в течение долгого» времени, полиция никак не могла поймать его, ссылаясь на сокращение штатов и бюджета. Но как только Хигути посягнул на дочку одного из крупнейших финансовых магнатов Японии — Сумитомо, полиция немедленно схватила похитителя, Журнал «Сандей Майнити» < сокрушением вынужден признать, что сейчас в Японии наблюдается «криминальное просперити», и приводит мнения авторитетов о необходимости принять превентивные меры против дальнейшего роста бандитизма. В’том же журнале из номера в ‘номер печатается. детективная повесть о приключениях американских бандитов и сыщика Вика Флинта Как указано в полпзаголовке. эта по: та. Как указано в подзаголовке, эта повесть «получена но специальному договору or агентства Энтерпрайз Ньюс Ассоот агентства саторираюз о 1355 ор ииейшн». В одном из журналов, систематически печатающих произведения американских детективных писателей, детективные загалки и описания сенсационных убийств с фотоиллюстрациями, было процитировано заявление американского критика Хейкрафта о ‘том, что «детективная литература процветает только. в странах демократии». Между Премия кенгуру — Р. КИМ Памяти »ЖФен-Ришер Блоке ‚.. Телеграф принес известие © том, что в “Париже скончался французский писатель Жан-Ришар Блок. в ‚ Жан-Ришар Блок родился в 1884 г. Он был участником первой мировой войны, снаШаля в качестве сержанта, затем лейтенанта французской армии, в частности участво_ вал в битве под Верденом. ` Блок с давних лет был другом нашей страны; нашего общественного строя, нашей культуры. В 1935 году, выступая на Между‚народном конгрессе. писателей в защиту ‚культуры и обвиняя своих европейских коллег в отрыве. от народа, рисуя атмосферу опустошения, элегантный и безнадежный пессимизм, окружающий их в буржуазном обществе, Жан-Ришар Блок посвящал в то же время горячие. слова любви советской литературе. . . _ Жан-Ришар Блок был одним из . первых ‚ писателей-волонтеров, ринувшихся в Испанию, когда началась борьба испанского народа против гитлеровского наймита Франко. „Блок одним из первых писателей мира откликнулся на эту борьбу своей книгой «Ис.‚пания, Испания!», Своей любви к нашей стране он не изменял никогда. Он провел с нами как ан‚ тифашист-изгнанник все суровые годы Отечественной войны, служа своим словом де`лу победы. Блестящие очерки, написанные им в голы войны, разоблачили перед всем миром _предательскую роль вишийских лавалей и петэнов. Голос писателя, звучавший каждый` день в московской радиостудии, ловили в эфире, прильнув к своим тайным радиоприемникам, тысячи и тысячи французских подпольщиков и партизан. Голос Бло-ка влохновлял их на сопротивление и борь-бу, рассказывая о стойкости и героизме CO`ветокого народа. В то же время Жан-Ришар Блок неутомимо работал как писатель. По свежим слелам событий ноября 1942 г. он лона. Деятельность военного времени писателя-антифашиста была всеоб” емлющей и ‘оперативной. Он не отказывался ни от какодаются в оправе, которая вполне отвечае!г «эстетическим» требованиям не только рядового американского читателя, но и растленного декадента Андре Жида. _ Но зачем напрягать воображение, когда можно видеть убийства воочию? Кино успешно популяризует произведения детективных писателей. Среди многих других недавно вызвал восторг. фильм Ж. Ренуара «И никого не осталось» — по повести английской. писательницы Агаты Кристи. В этом фильме действительно никто не’ остается, все персонажи‘один за другим погибают насильственной смертью. Такой же шумный успех имело экранизованное произведение Хамета «Человек без тени» = очередной «шедевр», описывающий деятельность американских голозорезов, «Винтовая лестница» Уайта и др. Американское кино — мощный союзник детективной литературы. Вместе с холливудекой продукцией, идущей широким потоком на рынки сбыта, экспортируется и детектив. Одним из таких рынков является послевоенная Япония. жи Как только американские оккупационные войска высадились в Японии, при штабе Макартура был учрежден специальный отдел информации и просвешения. Он был создан для изеологического. перевоспитания японцев в духе Потедамской декларации. В течение первых недель оккупации штаб Макартура издал серию директив, касающихся школьного воспитания, религии, издательского дела, прессы, радио, кино и театра, — в самом спешном порядке были созданы все необходимые условия для успент. ного внедрения в умы японцев «идей демократии, миролюбия и гуманности». Одним из первых мероприятий отдела информации и просвещения было учреждение бюро кинопроката во главе с военным чиновником Майклом Бергером. Через это бюро японские кинотеатры начинают получать пропукцию девяти крупнейших кинокомпаний Америки. Майкл Бергер оказался очень де-° ловым, очень предприимчивым военным чиновником (до войны он был директором кинокомпании «Колумбия»). В течение первых шести месяцев 1946 года японцам было показано свыше 50 боевиков. Энергичную пропаганду американского кино проводят журнальчики с кричацкими обложками, похожими на рекламные плакаты. Они появились, как по команде; вскоре после того, как штаб Макартура обратился ко всей японской прессе < указанием‘ создать «свободную и независимую» печать в Японии и официально заявил, что американская военная цензура отнюдь не будет стеснять «демократическую» прессу Японии. Все эти журнальчики провозгласили своей задачей ознакомление японцев с мировой культурой и Немедленно стали заполнять свои номера материалами об американской культуре, в первую очередь об американском. кино, статьями, рецензиями, голливудской хроникой, либретто фильмов и: poronpad ani кинозвезд. Наиболее. типилными из этих журнальчиков являются «Ньюс» ‘и «Ондори цусин», на обложке которого написано по-янонски: «Новости мировой культуры» и не по-японски: «Г зее а» («Я все вижу»): - Кроме американского кино, оба журнальчика усиленно рекламируют американскую литературу. И особенно настойчиво — представителей «чисто американского» детектиго выступления как в Печати, так и перед аудиторией, лишь бы оно принесло пользу общему делу победы. _ Е Вернувшись в начале 1945 года в родную страну, Блок продолжает работать как писатель и политический деятель. Он редактирует газету «Се 5ой», участвует своими комментариями в ежемесячнике «Еигоре». Послевоенная демократия Франции многим обязана смелому и искреннему голосу ЖанРишар’ Блока. . Надолго запомним обаятельный облик Жан-Ришар Блока также и мы, его советские читатели: и друзья. Запомним его бескорыстное ‘трудолюбие и оптимизм, никогда, в самые трудные дни, не покидавший писателя и боэца. Правление Союза .советских писателей СССР. Национальному комитету писателей Франции Мы приносим свои глубокие соболезнования Маргарите Блок, семье и близким усошиего. Просим перелать наше братское сочувствие Национальному союзу интеллигенции, Национальному комитету писателей Франции, газете «Се Суар», журналам «Эроп» и «Пансэ». . р . Бюро Иностранной комиссии ССП. Редакция журнала «Советская литература» Релакпия «Литературной газеты». Советские писатели, друзья Жан-Ришар Биока потрясены смертью замечательното писателя и борца. Мы были свидетелями великолепной работы Блока в лни войны, работы, которая так тесно. сплотила его с ©оветскими людьми. Никогда не померкнет образ Блока. Блок — великий и поучительный пример для интеллигентов, верных делу народа. С глубокой скорбью склоняемся мы перел свежей могилой нашего соратника и лруга, УЖан-Ришар БЛОК Против «черной литературы» Мы во Франции не обеспечены от заразы. Но так как Франция — страна старой культуры, то у нас литература подобного роща прикрашивается весьма туманной фразеологией. Нет ничего удивительного в том, что ее основные представители (Сартр и др.) заимствовали свою «философию» у такого «философа», как прислужник фашизма — Хейлегер. Среди отцов этого литературного движения числится и Андре Жид с его теорией «беспричинного акта». Сартр, МерлоПонти, Симон де Бовуар, Камюс и другие рядят свой анархизм под так называемые «поиски свободы». Герои их романов пытаются утвердить свою мнимую свободу путем самых антиобщественных поступков и явно антигражданского поведения. Ничего удивительного и в том, что один из этих писателей, Камюс, избрал героем для своей ньесы (< успехом шедшей на французской сцене в 1946 году) отвратительнейшего тирана Римской империи — Калигулу. Вся эта «черная литература» и ее мерзкая псевдофилософия «индивидуальной свободы» выражают во Франции не что иное, как попытку фашистской реакции противостоять под’ему народных сил и той потребности в порядке и социальной справедливости, которую народные массы выражают своим политическим действием. 3 Поспешность, с которой сотни тысяч буржуа и некоторые молодые интеллигенты принимают произведения «черной литературы», выдает глубокое отчаяние, в которое их ввергает анархия капитализма и его неспособность к утверждению порядка в мире. Цинизм, скептицизм, болезненное пристрастие к эротике — вот знамя, вокруг которого группируется новая реакция, прикидывающаяся «авангардистской». Мы видим, как советская литература ведет борьбу против чуждых влияний. Прогрессивные силы французской литературы тоже в разгаре борьбы. Оружия у нас достаточно В ‹<уровых боях периола подполья и сопротивления родилась литература, полная жизненных сил. Перевод с французского. Ражденная в США «черная литература» повела мошное наступление на читателей больших капиталистических стран. Ее духовные отцы разнолики — от Вильяма Фолкнера ло Генри Миллера. Но основу этой «черной литературы», идущей прямым путем от полицейского фомана, составляет описание всяческой уголовщины, пьянства, че: ловеческого падения и отчаяния. В современной «черной литературе» нет лаже фигуры буржуазного блюстителя порядка, как это было в прежнем уголовнополицейском романе. Остается только гангстер или его спутник — ‚анархиствующий авантюрист. нахолящийся всецело ‘во вла` сти: грязной эротики и исполненный ненависти к обществу вообще. Фолкнер дал первый образчик такого авантюриста в своем «романе отчаяния», «Святилище». Теперь этот жанр достиг <воего апогея в порнографических писаниях Генри Миллера, насыщенных животной грубостью, извращенной эротикой, злобным отвращением к людям, полным отринанием всяческих идеалов. По Миллеру, самое сушествование человечества — непоправимая ошибка. „Но если Фолкнер пишет для узкого круга читателей, для так называемых «высоколобых», то его низкопробные последователи, фабриканты чтива вроде Джеймса Хедли Чейса. пишут романы в расчете на широчайthe массы американцев. Такая книга, как «Нет орхидеи для мисс Блэндиш» (в настоящее время самая ходкая в США, а в переводе и во Франции) — это картина «деятельности» нескольких соперничающих гангстебов. ‘чудовищные описания всевозможных убийств; пыток, насилий и т. п. Это сугубо фашистская литература, а ее широкое распространение проливает свет на то состояине духовной опустошенности, к которой пытается низвести 140 миллионов американцев бездушная тирания капитализма. Из последней статьи, нанисанной для м: патурной газеты», очим, страницы этого журнала пестрят К®, которая любит этот осенний занах. 119 т привычке я начал думать о Левитане, но именами американских авторов, так как. осHOBHVIC часть материалов он получает от ВоПомнил, что уже написал о нем книгу Тогда я стал думать о втором издании этой книги. Спать я уже не мог. Я скучал THO GapeyKy. агентства Интернейшнел. Ньюс Сервис. Но в Японии выходят и лругие журналы. Они заполняют свои номера без помоши херстовского агентства. Они-не печатают детективных произведений. —.ни японских, ни иностранных. Они. не начкаютсвоих страниц импортной литературой оз гангстерах. Но они часто печатают иностранных авторов, и всегда рядом с именем: автора-ставят имя того, кто сделал. перевод с. русского. Эти журналы ‘печатают статьи о задаMax демократии, о голоде; о -безработине, 06 инфляции и об императорской системе _— оплоте реакции. Эти’ журналы пишут. о лаве концерна Сумитомо, но не о том, что У него украли дочку, а O TOM, что его у него украли дочку а © том; что его хоннерн сохранил’ все евои капиталы и влияние. И еще пишут о том, что реакция Мне захотелось сырых мухоморов, ухи из ершей, непотрошенного зайца, лая, мяуканья, всей неповторимой гаммы осеннего лета под Москвой. Раннее утро застало меня в Москва-реке. Верхом на резиновой лод. ке, надутой моими романтическими вздоха: ми, я медленно, но верно продвигался 10 свежей воде, кишевшей лешами, ершами, плотвой и мальками. Рыбы молча смотрели на меня. Я тоже молчал. С рыбами так хорошо молчится. К вечеру я встретил такого караёя,` что весь поседел от счастья. Карабь сиял, как солнце. Он был с меня ростом. Я-ветал на колени и заплакал. Такие караси не клюют на живца. Они клюют на лоамца/ У ` ведет сейчас энергичное контрнаступление о о ее на фоонте идеологии, используя для этого Очень осторожно, не спуская г; ` все самые омерзительные - средства, стреРася, я наощупь выбрал три от] мясь растлить, отравить сознание возмож-! Своих пьес пожирнее, и забросил но болынего количества читателей. ся на Советы. Понимаете ли вы теперь степень ответственности, ‘лежащей Ha вас? Когда вы возьмете Сталинград? . Карась клюнул сразу. Я увидел, что yaaa его полезли на лоб, чешуя встала дыбом, еще мгновение, и он уснул. Я привязал его к лодке и пышно в’ехал в село Константи. новы кочки. Бабы дружно попадали’ ‚В: 06- морок, старик Ларионыч закрыл правый глаз и подмигнул левым. Ощущение, охватившее меня, правильнее всего было бы наэвать блаженством. Только осенью бывают такие минуты. Вдруг раздался радостный визг. Это натнал меня, наконец, наш щенок, всю „дорогу нлывший по моим следам из Москвы. _ Ще. нок был не простой, а ученый. + — Грин — сказал я ему тихо. } Щенок встал на задние лапки и р завилял хвостом. . — Таиров! — крикнул я страшным. голо* сом. - Щенок поджал хвост и с воем Spdcnce в кусты. Село ахнуло. — Вот и рассказ готов. — подумал, я Ветер, < Черного моря ударил менязвли» цо. Я сел карася и поехал обратно. Я так и не решил, рассказ все этоз-или нет. Может быть, я напишу об этом когла:- нибуль. А может быть, кто знает. си He Hattuury. vo Главный редактор В. ЕРМИЛОВ. __ Редакционная коллегия: Б ГОРБАТОВ, В. КОЖЕВНИКОВ, А. МАКАРОВ: (зам, главного редактора), В. СМИРНОВА, А. ТВАРДОВСКИЙ. 25 Марта 1947 гола в Москве состоится 53-й тираж. выигрышей ое Г ОСУДАРСТВЕННОГО ВНУТРЕННЁГ 0 ВЫИГРЫШНОГО ЗАЙМА 1938 ГОДА В ТИРАЖЕ БУДЕТ РАЗЫГРАНО: 16 выигрышей по 25.000 руб. 30 выигрышей по 10.000 руб 480 выигрышей по - 5.000 руб 4800 выигрышей по 1.000 ‘py. 12344 выигрыша по 400 руб. Облигации займа 1938 года свободно пролаются- и покупаются сберегательными кассами НИ Обложка нового издания «Евгения Онегина», переведенного с русского языка на китайский Люй Ином. Книга издана литератором Ху Фыном. Чуйков: — О, чорт. чуть зуб не сломал... Что это такое? Тася: — Та то ничого, товарищ комани ^ (ТАЛИНГРАДСКАЯ БИТВА Окончание. Начало см. на 1 стр. - Хрушев: — Вам известна обстановка? -Чуйков: — Нет, товарищ Хрущев, неиззестна: В таком аду разобраться трудно. Поелу. посмотрю, доложу. Еременко: — Как понимаете задачу? Чуйков (встает); = Клянусь: или умру в Сталинграде или отстою его. Хрущев: — Хорошю сказано! В путь. товари Чуйков! Верим вам. `` Виллис Чуйкова на берегу Волги Близко к закату... Багровая туча на гГоризонте. И чернее той тучи — клубы дыма нал Сталинградом. Чуйков и его ад’ютант накоторое время стоят на берегу и смотрят на пожарише, — оно особенно страшно при свете заходящего солнца. -К Чуйкову полходит боец Зайцев — молочой, сильный человек. Чуйков: — Откуда и куда, товадиш? Зайцев: — Из госпиталя, товарищ генерал. опять в Сталинград. Чуйков:- — Фамилия? Зайцев: — Зайцев Василий, товарищ генерал. снайпер. Чуйков: — А! Сколько на счету? \ ‘Зайцев: — Сотня есть. Порешил добраться 10 трехсот. Чуйков: — Надолго загадал! Зайцев: — Так ведь дело только начинается. товариш генерал. „Чуйков: — Стало быть, из Сталинграда— ни шагу? Dame — А вель нам, товариш генерал, на этом берегу земли для могил нет. Нам на том берегу биться, на том и помирать— если. уж оно так обернется. Чуйков: — (Стоять там до конца? Зайцев: — Так точно; товари. генерал. Чуиков на катере Гуров: — Чорт побери, чему же тут удивляться? Тася: — Та вы же с утра кушали? Крылов: — Да ведь уже ночь, кукла небесная! Тася: — Та я зараз. (Уходит). Крылов: — Командный пункт армии пол непрерывным обстрелом, товарищ тенерал. Связь рвется беспрерывно... Гуров: — И до переднего края — два километра! . Чуйков: — И правильно, товарищ Гуров. Где войска, там должен быть и штаб армии. Гуров: — Тут, Василий Иванович, есть и такие — на тот берег посматривают. Чуйков: — Я из Сталинграда уходить не собираюсь. Я на том Военному совету фронта слове дал. А мое слово — камень, Тася (идет): — Ой, товарищ генерал, кухню мыной завалило. Гуров: —- Принеси чего-нибудь, чтоб тебя самоё той «мыной»! Тася: — Та я зараз! (Уходит). Чуйков: — Ну Крылов, я думаю так: если будем отбиваться — сомнут нас в три счета. Наступать надо, не давать немцам покоя, изматывать контрударами ‘то там, то здесь.. Обороняться, наступая, — вот ната тактика © этого часа. Гуров: — Крылов — спепиалиет по городской обороне. За ним Одесса, а ПОЛЬ. Чуйков: — Значит, он сокровище, ‘а не начальник штаба. Будем их изматывать поодесски, заставим дрожать . по-севастопольски. а бить будем по-сталински! А?.. Крылов: — Гак точно, товарищ командующий! Тася ползет ходом сообщения с котелками. Разрыв мины. Тасю засыпает... Пауза... Тася выползает, грозит кулаком в сторону немцев и ползет дальше. Мамаев Курган три генерала: Чуйков, Гуров и Крылов. Бсе 1рое дородны и могучи_в плечах, словно три великана собрались тут на. богатырский совет: ‘ Медлителен и спокоен член Военного совета армии генерал-лейтенант Кузьма Акимыч Гуров — гололобый, с черными, мохнатыми бровями над умнейшими, проницательнейшими глазами, с едва приметной усмешкой всегда. Начальник титаба армии генерал-майор Крылов. Николай Иванович — великан” с добродушной, веселой и открытой физио: номией. ‚ Лицо Чуйкова волевое, черты крупные, жесты резкие. Чувствуется повелительность и властность во всей этой фигуре: По тому, как они сидят, можно определить, что они породнились в тот самый миг, когда увидели друг друга. У Крылова карта. Чуйков рассматривает ее и внимательно слушает Крылова. Крылов: — Разведка, товарищ командующий, установила сосредоточение сил противника в четырех пунктах (показывает по карте). Очевидно, четырьмя концентрическими ударами противник рассчитывает сломить сопротивление наших войск И, OBладев центральной и южной частью города, завершить окружение армии, чтобы последующими ударами уничтожить ее. Чуйков: — Ну. это; как говорится, мы еше посмотрим. Состояние. частей, И ник штаба? Е Крылов: — Мы не можем выставить. — тив неприятеля, товарин ОН ни одной полной ДИВИЗИИ... Молчание. Чуйков: — Да, обстановочка, Крылов: -— Обстановка такая; товариш командующий, что и карта не: нужна. Поднимитесь на курган — все, как на ладони. Чуйков встает и,ходами сообщения поднимается на вершину кургана. Гуров и Крылов идут за ним. Они в блиндаже наблюдательного пункта полка, обороняющего участок. Крылов: — Удары, как я предполагаю, последуют оттуда, оттуда, оттуда и вон оттуда. — HO скрешивающимея направлениям, Пауза. Чуйков смотрит в бинокль. Чуйков: — Н-да... (сходит с кургана). Вы здесь когда-нибудь обедаете? Гуров: — Случается (кричит). Тася! Гуров: — Тася, ужин Военному совету! Тася: — ОЙ, товарищ генерал. да неужто вы хотите кушать? дующий.... To осколок, товарищ командуюНаулюс: щий... Я это иду, а он як мыной грохне... Я фюрер... у яму... А осколки у кашу и попали... Та НиГитлер (удерживаясь. от истерики): —Вы — Я приложу все усилия, мой чого! (Уходит) свободны! Чуйков: — Ничого, ничего. . Да-а! CraПаулюс салютует и уходит. линград! С Гитлером. начинается давно сдерживаеСидят в молчании, курят. мая истерика. : : “ Гитлер: — Фельдмаршал Вейхс, вы рисСтавка Паулюса куете головой, если Сталинград не будет взят 20 сентября! Нужно покончить с этим Паулюс, начальник штаба 6-H армии любой ценой! Шмидт и ад’ютант Паулюса — Адам. Вейхс: — Он будет взят. Шмидт: — Господин генерал-полковник, Гитлер: — Он должен быть взят! фельдмаршал Вейхс дал обещание фюреру ! - : on >. = Сталинград. Мамаев Курган Канонада в Сталинграде не замолкает ни на минуту. Ракеты взлетают олна за другой и рассыпаются. Из блинлажа слышится радиопередача. Потом кремлевские куранты бьют двенадцать раз. : Гуров: — В Москве у меня жена, дочьневеста... Иной раз думаю — не увижу я их больше. 20 июля быть в Сталинграде... Паулюс: — Война знает и короткие, и длинные пути. Но конец этого пути’ нам ясен. Фюрер предоставил нам честь первым войти в. город. носящий имя Сталина. Мыы-— острие того удара, которыи наносит германзская армия. Адам: — Я с как бы это острие, в конце концов, не притупилось о русский кремень. ЕЕ В: ‚Чуйков (обнимая. лрузей): — Отстоим Шмидт: — Господин Tevepa-ToakoBHHk Сталинград — увидим. раздавил Польшу, прошел со ‘своей армие Крылов (тихо): — Отсюда — нам только Францию до Орлеана. Фюрер приказал госна запал.. подину генерал-полковнику раздавить русГуров: — До Берлина, а? ских здесь, на Волге. Чуйков: — А что ж, Кузьма, бывали наПаулюс: — И`я раздавлю их. Входит офицер: Офицер: — Господин генерал-полковник, ши и в Берлине. Так сидят эти трое слушая затихающий ПЕК ЧО 4 радио от фюрера. : Паулюс (прочитав телеграмму): — Адам; самолет! Меня вызывают к фюреру з Винницу. В Виннице в ставке Гитлера Паулюс входит в кабинет Гитлера. Здесь Вейхе, Кейтель, Гитлер здоровается с Паулюсом довольно холодно. Гитлер: — Генерал, вы обманули мои надежды. Сегодня 12 сентября, — русские не выбиты из Сталинграда. Паулюс: — Большевики контратакуют меня беспрестанно. Я не могу взять с северного фронта ни одной дивизии. Обещанные мне фельдмаршалом . Вейхсом пополнения не пришли. Тем не менее я вам обещаю, мой фюрер... Гитлер: — Мне не нужны ваши обещания! Вы должны выполнить мой приказ—немедленно взять Сталинград. Я прелупреждаю — вы срываете исполнение важнейших военных и политических задач. этого: года. УТ открываю: вам карты: как только Сталин: град будет взят, Гурция и Япония обругпатгрохот боя, тесно прижавшись друг к другу, побратимы до гроба, люди великого дела. Тьма закрывает их, утихает бой Спит Чуйков, накрывшись шинелью, спит рядом . al Рассвет идет... Солнце еще нео взошло, еще серая муть над землей и волжскими водами, пленкой утреннего пара затянуты берега, туман стелется по равнине, холодна земля в этот час, прохладны волжские струи... Ничто не нарушает сейчас тиши на реке... Ни одна лодка не тревожит течения вол. Безлюдье, покой... Поднимается огненный шар солнца над Волгой; и засверкало, ожило все вокруг. Отмели, острова, залиВЫ: МНОГИМИ И МНОГО раз описанные красоты великой русской реки. Как привольно, как широко вокруг! Тишину ‘и змир несут эти медленные. величавые струи. и солнце. поднимаясь все выше над безграничными просторами, заливает ‘еветом пряволжскне раввины и леса’ и в ОЮкойном - ‘течении: отражается вся глубина небесного свода. `Но.вот грохнули первые выстрелы — начался день, день решения судьбы Сталинграда... В Волгу падают снаряды, вздымая пото ки волы, и снова тишина — до нового разрыва Чуйков и ал’ютант на борту катера — он идет к правому берегу — в горол. С ними капитан катера. Чуйков: — Так.. Где командный пункт 62-й армии? Капитан: — На Мамаевом Кургане. Во-он там! . . . Мамаев Курган. Чуйков: — Ответим контрударом на подготовку удара. Создавай сволные полки и батальоны. Крылов: — Слушаюсь, товарищ командующий, - Входит Тася. - а Тася: — Ой. товариш генерал, я. зам = -у бойпов каши достала, кушайте на здоровьичко! : Дает ложки, ставит котелок с кашей и наблюдает за генеральским Ужином. На. восточном склоне кургана — пол его. ‘защитой. — беседуют в вечернюю пору ВБ. 01531. Адрес редакции и издательства: ул. 25 ORTAOPA, 19; (Для телеграмм — Москва, Литгазета). Телефоны: секретариат — К: 5-10-40, отделы: критики: —К 4-26-04; литера тур Op Е К 4-61-45. искусств —К 1-18-94. информации — К 4-64-61, издательство — К 3-87-34. Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, Т. , 02, детской, областной и иностранной литературы