A303 TERRES
	 
				итерзтурная газета
аи AA ELON отменит ирина
	an
				 
	 
	 Г ™
	 
	«акерия» П.
	 
		Как начинает писать ©50е нове
произведение писатель? Bets много
‘книг и высказыраний fa тему тчкак
мы пишем» ‘— автобнографического
характера, есть. достаточно исследов8-.
ний на тему о том, как они (он) пи­шут (писали) — критического хараж­тера. Не все они пока мало вразуми­тельно, в’? a ee et
г Ещемоньше сы Знаем, © :

   
	4 ства Начала самого Чворческого: про*
	ТИ если Фоборить даЙее»о Мачалах,
то уместно‘ спросить: а Бак ‘mau
ey читалель  Читать? Просто вот от­кревае книгу м жупнат и читает
та aerraers emTre Hoar ела­9
	 

+ Mol Bans существуют ‘Почти всегда у.
\читалеля какие-то‘. предварительные .
	отношения с а втором: ожидания, Har
дежды, опасения, инорла и недоволь­ство, инотда и протест. Если позволе­но сослаться на личный опыт — лю­бое произведение Пильняка я всегда
начинаю читать е протестом. любое
произведение Зощенки— © обидой,
обидой на то, что всём смелино, &
мне вот не смешно,  любое `пройзве­ление Лидина — о нетерпением: ког“.
ла же доберешься до’ ‘сути... Но это.
	конечно, весьма субъективно...
	‚Не приходится, однако, от ©убъ­ективности этой отказываться.” И ` не
скрою, что © весьма определенным
чувством начал я читать начала трех
романов. мечатающихся В’ этом -тоду
в с «Литературном о современняке».
Безразличия ве было-и-воотношевии
«Бользой­земли» - Б. - “Лавренева
(«Лити совр». №.3), и. «Пушкина»
Ю. Тынянова­(№ 1-3); 2 «Оемьй»
С. Марвича (№7 1-3) Было в первом
случае: чувство. любопытства, чув­ство волнения -=30 втором’ и FYB
ство интереса ==в третьем.»
		 
	 MUX EB
	тремя, товарищами через Хакодате в
й = Тлаяпвоко кАк возникает кон:
	Сан-Франциско, › ка
фяликт между ним
	как ‘нанимает он в Varese о
ско американского бортмеханика, —

 
	060 всем этом читаешь, не уставая
	„ий. не скучая. С лов ствием отм,
ол е ura в РОЗИ *з землв» Hel,
	очабщьЕ чтб’ в «ролыоЕ 39: д:
этой зистодьскойь, лёкирове Чной кра’

‘сивости” погубивШей роман“ «Белое И
есиное». #@ мм 2 3

& Ho ¢ леттикам (Моч nb. SBE — геро­‘ем произведения — ‘абтрезаешься ка:
‚0 старым. хорошо известным знако“
мйм. — Я-вас часто и помногу ви­дел, дорогой товарищ, конечно, вы
из беспризорных, вы молоды, силь­ны, почти идеальны, определенно
‘стандартных; и вашего’ аротзгоняезя,
‘неврастеника.“ психуюЩаго»,* © <иЕ­теллигентекимие странностями» яда»
Bo Знаю: видел” й ‘американского
	 

 бортиеханика. ‘парня; конечна, Нес“
знательного; то“ е  подсознательным >.
„-классовым-чутьем. Вее-вы, беоспорнолт1
	=изненны. #9 во страницах Лавре».
	нева вы ‘че`фтовскя условны; вот В
	чем дело! На этих страницах, ВЫ —-с
	фигурки на веревочках, существую
жие­по сами по себе» & Бак ‚необхо
‚димыЙ реквизи? для развития идей»
ного и формального сюжета вещи.

‚Но я. не в. претензии ‚на _Лавренева.
Я друтого нове экдал. И. по берясь
предсказывать. дальнейшего сюжет»
ного; хода романа, „мог. бы -без, боль­ILOTO риска ошибиться, угадать пси­холотические взаимотношения, пёрсо­нажей. Это и не трудно .для опытно­го, читателя, чатающего, «беллетристи­‘ческое» произведение, А Лавренев —
и в этом ето сила и. слабость — один
из немногих. по-настоящему в своей
сфере талантливых беплетристов со­Мериме выходит в издательстве «Молодая Гвардия». Иплюстрации Худ, М. Аксельрода.
		мещанским раздражением против «ко­мандира в Ю0ке» некоторых жен
комсостава, . 3

Пат за шагом ведет автор свою ге­роиню, изображенную с большой тен­лотой, к завоеванию авторитета, к
признанию всем коллективом полка
ее ценности как командира, воспи­тателя и талантливого техника-изо­бретателя. На фоне этого свежего, ин­тересного сюжета автор раскрывает
любопытные детали быта - красной
казармы, своеобразной особенности
педагогического процесса красноар­мейской учебы и т. д. Благополуч­ное разрешение ситуаций читатель
встречает с чувством большого удо­влетворения.
	ПНодкупающий сюжет повести не
делаёт ее, однако, вполне: худозжест­венным произведением. Речь идет о
некоторой бедности языка. Автор
иногда просто «докладывает» о ходе
событий, как бы даже уклоняясь от
развернутого художественного — изо­бражения. Язык самих героев нове­‘сти порой стандартизован, индиви­дуальные особенности речи отдель­ных персонажей трудно различимы,
Очень много фраз, вкладываемых ав­тором в уста героев, носят сугубо
«вспомогательный» характер, вроде
ремарок в пь@се, обозначающих пе­редвижение персонажа. Только в oT­лельных эпизодах (беседа с красно­`армейцам Мальковым и ‹ др.) maa
	лог согревается дыханием живой жи
ни. Повесть безусловно выиграла бы,
если бы перед опубликованием была
‘подвергнута дополнительной стили­стической обработке.

В рассказах, напечатанных в ре­цензируемых номерах, мы встречаем­ся подчас © противоположными CTH­левыми недочетами, излишней ви­тиеватостью языка, непродуманным,
неряшливым натромождением обра­зов, сравнений и т, д. В рассказе
«Испытание» Широкова № 3 «Звезд­‘ное ‘небо» встречаются такие мало­Ее o, H06 О Mazo O°)
“Артема „ грамотные” фразы: «Мне вообще тру­wancuatan: “дно хвастаться симпатией к’ нему».
	Значительно лучше и по сюжету,
и по языку рассказ «Бригадир» Ив.
			м г
тото, кого еще неделю назад дразнил.
Странное спокойствие мертвеца nopa­-ило 610. Это была первая смерть,
	 
		тни в жизни Ефрема, которое, вирь: .
	чем, не затянулось».

Так не пишет беострастный исоле.
дователь. Так пишет писатель весь.
лый, иронический,   очень! лично, при.
страстно относящийся к персонажах
	‚.сзоим, очень заинтересованный. в.  
спряятии читателя, отнюдь не скры..
вающий, что на читателя хочет Ros.  
	действовать в каком-то определенном
найзавлений, ©“
	” Организатор А Hery ne  
зорганизатор ‘материзда/, Вевьма ae
позтительно . обрадцается. автор cy
	матерцалом — Петероурт . воек.
	дов. мир епекулянтов, буржуа.  
	зии, интеллигенции  Послелователь.
ное изложение событий? Не ждать
‘этого от Марвича, Нагромождение,
лихоралка, дикая пляска, х80с собы.
 тий, Действие то отвлекается наза
‘совершает экскурсию в прошлое те.
`роев, 10 мчится рискованным прых.
	ком вперед, рассказывая — В тот ув.
	‘мент, когда речь идет о 1316 тоде—
© судьбе. персонажа в 1920 году, y
	‘возвращается затем снова в 195.

 
	‘TOR; действие перемежается авто.
скими отступлениями — научная дя.
‘сертация.о лесах, лирико-ироинчь
ский этюд о военной полковой uy.
	зыке; в действие вмешиваются як. iy
бы случайные, мимоходные автор. —

 
		ские признания и комментарии; дев.
	ствие то замедляется, то ‘подстегива:
	ется, словно кнутом, нарочитым зв.
‘торским обнажением приема. .
	Конечно, в некоторой степени зв.  
	тор просто веселится свонми экель.
риментами, He всегла’ удачными,
Марвич — ярко выгаженный экопе.
риментатор в области  художествет.
ной прозы. Но это не в осуждение
сказано. Этот молодой писатель
экспериментирует от силы. Литера.
	турные приемы для него — вроде gar -
	гири и. штанти, на воторых ов про.
`бует своя мускулы. А мускулы у
`Марвича настоящие, приспособлен:
	‘ные для тото, чтоб поднять отвем о
	‚ственный груз социального романа
‚болыпом стиля: таково вель.  пови.
	димому. творческое задание Марви:  
	“aa. В обрисовке персонажей своих о
пока еще хитрит. усиленно прибем.
гет в приему публицистической иро­нии, Этот эксперимент пока yas
6тся — персонажи большего He 3a
	служивают, но, конечно, знает Мар -
вич, что метод социалистического ре _
алнама отнюдь не покрывается мето­дом ироническою реализма. Велико’  
‘лепны страницы романа, посвящен  

ные первым дням. войны, особенио

 

 
	главка «Кандидат в неизвестные с0л.
	даты», пронизанные ироническим па.  
	Ффосом, но опять-таки. не забудем, что
иронический пзфос (так прекрасно
пользовался им Диккено!) — лишь
	одяа из красок на социальном полот.  
нё настоящего художника. Язык Мар.
	вича чужд красивости... и

беллетри:
	стических узоров. он прост и ди о
мичен, и лишь моментами (в пора.
ке эксперимента, очевидно). излишне  

 
	итрив,
	и помощником, о сво м9. чо о
‘g-: Can-Dpsgpxln­которую оне видел». т
	a Е Е

Это, очевидно, не воспроизведение
факта. Каким бы ни быть ПУШКИНО:
ведом.— нельзя знать,, как вел себя
ррсъмиЯетнай мальтик на похоронах

Вы.
	Тс. Вс № 2 ла

`буат Это, очевидно, зворчесвий_ ше

3-2 де ve.
	en we gag Ш
мысел. И такой же, конечно, домы­сел. — первая оеакциял девятилетнего
ППущкина на Первые „роозитанные им
Чайком, русские стихи: «Он не чув­ствовал холода в нетопленой OTIOB­ской комнате. глаза ето горели, серд­це билось. Русская поэзия была тай­ной, eo хранили  подепудом, B
стихах писали о царях, 0 любви. то,
чего’ ие ‘говорили, недоговариваля в
журналах, Она. была тайна, которую

ean 6 Ча
	ПОЗЕ Е
он открыл. Какие-то смутные занре­~ Mtl COftevn®
	ЕЕ ЕЕ ПЗ КЕ ©.

Thi, .OWaCHOCTH, неожиданности быля
	‚В Ней».
	Ут
_. Творческий домыюел — скупой, еде»
ржанный, высказанный словно впол­толоса. нанесенный Ha бумату Jer
ким, беглым штрихом, звучащий ма­товой тональностью. Но в то же вфе­мя данный, как факт. Вот, к при­меру, полустраницей ниже, воспроиз­ведекие факта: «Василий Львович
вёл CReTCRYN жизнь и шел в гору.
Парижское путешествие поставило
‘его в первый” ряд  литераторов, ваез­жавший в Москву молблой; но ©разу
‘ставтиий известный Батюликов подру­Батюшков й Нупин, & иногла Wake.
Карамзин“ Дмитриев, ‚Батюшкой’: и
`Пуикин». Ни тени °сомнения 1у  вас
“HOT, WO Tak, Rak храссказывает. (Ты­нянов. ‘именно и говорилил Основано
	зна: материалах. Ну 3’ реакция маль­чика. Александра насмерть брата?
Хочет ли. Тынянов, чтоб зи тут уснас
не.было’ изтени сомнения? Хочет, во
всяком случае; чтоб в одном плане
воспринимали мы и-факт: и ломысел,
	‚хочет. чтоб в течении романа -He
	было: двух раздельных, отличных 10
	хвету. и качеству потоков; 9100 CTH:
	левое единство пронизывало весь
строй романа. И этото он’ добивается.
Стилистика обеих цитат принципи­ально едина. В рассказе о факте—
тажая же фечь вполголоса, тот же
	легкий. без нажима и краски штрих

 
	Ле матовая тональность. Единый

 
	стиль, и очень характерный, «тыия­новскяй»; бесотрастный, почти науч­ный, иоследовательский.

Это — предварительные замечания.
Речь идет о. семи главах, и Пушкину
только девять лет. Но сила. и сла­бость Тынянова-романиста ‚отчетливо
видны в семи этих тлавах. На взвол­нованность Читателя отвечает Тыия­нов холодком сдержанной вежливо­сти. воздвигает между собой, и чита­телем прозрачную стену из толотото
стекла. Большое мастерство, видно че.
рез стену, но мастера не видно, и
кажется, что это — безличное мастер­ство. Быть может, этого и‘ хочет Ты­нянов. быть может, считяёт ‘он, что
романист его Темы и ‘плана должен
выступать Неред читателем лишь как
организатор материала?
			 
	В статье, открывающей первый но­мер журнала «Волжокая новь», ре­дакция кратко формулирует . про­трамму журнала на 1935 год. Зада­чи поставлены редакцией правиль­но..Первая из них — борьба с «лите­ратурным браком», повышение каче­„ства печатающихся произведений.
;Второе-. тоже., вполне (своевременное
требование: «Волжская. новь» долж­на, решительно отказавшись OT
копирования столичных толстых
журналов ‚сталь журналом Куйбы­шевского края. «И это, — пишет ре­дакция, — относитея не только. к
вопросам краеведения, освещения
культурной жизни и искусства края,
но и к художественным произведе­ниям, литературной критике». Далее,
как желательный дая журнала эжанр,-
выдвигается художественный очерк..
Наконец журнал ставит своей зада­чей на своих страницах отражать и
другие виды искусства: театр, музы­ку, кино, живопись и др. .

В какой мере выполняет «Волж­ская новь» эти свои обязательства?
Надо сказать, к чести редакции, ITO
выпущенные в 1935 году номера го­ворят о стремлении на леле осуще­ствить взятый курс. Однако многое
остается еще недоделанным и уже.
третий номер журнала создает. беспо­койство довольно слабым подбором
беллетристического материала.

Перед редакцией стоит задача-—на­стойчивей добиваться, чтобы mpa­вильно намеченная программа #е
осталась только программой.

* :

Из художественной прозы в вы:
шедших номерах «Волжекой нови»
останавливает внимание большая по­зесть Ст. Плицина «Девушка в ши­нели», интересная прежде всего по.
своей теме (мы здесь не говорим ©.
прекрасном.  киносценарни ` Артема”
Веселого «Завоеватели», напечатан­ном в первом номере, требующем са­мостоятельнотго разбора). В повести _
	Птицина речь идет о девушке, при­сланной прямо со школьной скамьн
командиром взвода в полк связи.
«Девушка в шинели» сталкивается
со многими трудностями, вытекаю­щими из недостаточно культурного
отношения к женщине: здесь и не­доверие командования полка, и.
враждебность некоторых военных
спепиалистов, и ложное, досадливо­пренебрежительное отношение ©0
стороны некоторых бойцов «вверен­ного» взвода. Дело осложняется еще
	«Волжская новьз—литературно-.
художественный и общественно-поли­тический журнал куйбышевского крае­вого правления ССП. _№ 1,-2, 3.
	Вак видно из сказанного, редак­ция. «Волжской нови» предстоит еще
большая и упорная борьба за кваче­ство литературного материала Это
относится и к стихам. Из напечатан­ных в вышедигих трех номерах сти­хотворениях можно отметить как но­дымАющиеся над общим невыеоким
уровнем лишь 8—4: «Готовность» —
	-небольшее искреннее

стихотворение
	С. Гуленкова из лагерной красноар­мейской жизни; «Поезда» — Б. Ку­ликовского, отрывок из. поэмы;
«Предчувствие весны» В. Лукина,
лирическое стихотворение с свежим
и непосредственным ощущением цей­зажа; простая, но неплохая по му­зыкальному строю партизанекая пес­ня В. Николаева. В остальных сти­хотворениях (а их до 80) много еще
подражательности, претенциозности,
штампов.

В этой связи следует отметить
как явнов невыполнение релавщи­ей своих обещаний слабость EpE­тического отлела. Кроме одной  ста­тьи Р. Гурвича, подробно и оспова­тельно разбираютщей роман Л. Прав­длина «Перекресток очастливых. до­рог», мы ие находим никаких оце­нок куйбышевских писателей. „Не­большие разборы одного „волятот­} лельского сборника и тазеты «Самар­ский водник» никак ве восполняют
этого пробела. Зато редакция «Волж­ской новн> крепко держит обеща­ние по части краеведческого мате
риала, национального творчества,
фольклора, В журнале напечатана
большая и очень насыщенная инте;
ресным материалом статья И; В. Ку­ликова («Поэзия в колхозной дерев»
нё Куйбышевского края»), помещены
интересные очерки на чувалиском ма­.териале «Ухванские прозвища», . сти>
хи Дусена ПТенклюева в хорошей об­работке­С: Иванова: ‘Следует также
	`’ приветствовать широкое использова
	ние исторических материалов — до:
кументация по 1905 г. в Куйбышев­ском крае и очень Янтереснах туб­^ Писательские качества Лавренева
оправлывают ‘это чувство’ любопьм­ства: Быть может, ‘это ине лосто­инство, но нобомйенно: он ‘никогда  
He бывйеР скучен; Чрезвычайно ак­тивно’ стремление“ Лаврёнёева — заин­тересоваль читателя, заставить ето,
чуть не затая дыхание, следить за
сюскетным развитием вещи. И чи­таешь Лавренева торопясь, спеша,
скорочиткой, читаешь при внутрен­ней установке: а что же дальше?
Явственно ощущаешь, что Лавренев
любит. быть может, слишком любит
интересно писать, и ему за это биз

ветской литературы...

ыы ate eT LS 24а

gop ors Boer we s

Семь опубликованных тлав романа
Тынянова (окахо пати печатных ли­стов) оправдывают волнение, подска­занное заглавием «Пупкин», «Люби­мочший - советекий  поать Chas
хак=то-9- Пушкине-т Стенкий-на-од­ном литературном собрании, — и ему
ответил тром сочувственных аплоди­сментов. Роман © Пушкине не мо­жет не быть волнующим фоманом. +

Но видишь © первых же страниц:
Тнавор ток Солто и Не хочет воле
	xe or Ре  _ *

годарен. новать. Если взволнован читатель —
Й все же: начиназлть читать н0- Тынянов спокоен, бесстрастен, холо­вую вещь Лавренева— «Болыную . лен даже. Медлительно движет:
	землю» — ме с интересом, Только. 6
любопытетвом. J

Ибо в плане тех же читательских .

признаний познавательной ценно“.

сти не ждешь от произведений. Лав»
ренева. Не ожидаешь, что он под но.
вым углом зрения, в каком-то новом
раккурсе покажет мир, даст деталь

момент мира. Не расочитываешь, “ard
захватит тебя острой, неожиданной.
постановкой проблемы. Не прелпола­таешь, что он вступит со мною, чи?
тателем. в конфликт, пойлет войною
на мое. мироощущение. И #6 ‘наде-”

епться. что он меня познакомит в

какими-либо новыми, нензвеетвыми  
мне доселе качествами Человека.
Beas он, Лавренев, писатель сложив­пгийся и устойчивый. И олецифика
его таланта — в рассказе о событи­ях. & не в показе жизни,’
Вот и любопытно, что paccnamer, a
HO как 151 жет:

Mowat Jn. en qHTATt.
SEMI,   oi

Так и есть. Четкий «приключенче­ский» сюжет Советский летчик по­людей.

_ «Большую :

‚ся -акадёмическое повествование —
пгироким, плавным течением, без глу­„бин и отмелей, без ‘излучин и водо­воротов. Ровное, тихое течение.
Семь глав. Первые восемь-девять
гает Пупкина. О мальчике пока, по­жалуй, и не много; внимание рома­ниста привлекает пушкинская семья—
‚отец, мать, дядя, бабушка, дед, вну­‚ чатный mex, nana Арина, учитель
`Монфор, ‹ эпизодически — Жуковский.
Пушкиноведы уже сейчас — нужно
‚думать — изучают тыняновский текст
© лупою перед глазом: ищут ‘мель­чайнтих неточностей, малейших по­‘грешностей. микроскопических оши­- ‘бок. Мы. простые читатели, — в` ином
положения. Мы предполатаем, прав­да) что каждая строчка романа в03-
никает в результате громалного пред­Чварительною труда основана на
творческом, усвоении. и. художествен­HO’ переработке (pO VTIBEX PPT... CHI
рого: матергаль Мы! визред убежде­вы, что если Тыначов пншет, что
Сергей Львович читал’ «малелькую
книжку Лебрения». а семёйная колы­лучил приказ CHATS в ‘дрейфующаго
льда советских мораков, ‘ потернев­тих аварию Он’ должен лётеть из
Сан-Франциско, чёрез Америку, ©
американским : бортмехаником. * Сю­жет не вылуман Лавреневым: тут
вольная композиция фактов наших
дней. Но эта He беда: о’ событиях,
заполняфттих первые три Листа по:
RecTH, 0 том; как. получил   летчик
Мочалов этот приказ от начальника
летной тиколы, как прощалея он со
своей женой. как он едет со своими
		мата Пушкиных ‚была врассыпавиая­ся от сухости; немазанзя, со стону­щими колесами», — то так оно и бы­ло. И как-то нет. потребности прове:
рить это наше ‘убеждение: Но sor
странность: это убеждение, это’ мак:
симальное ловерие к. Тынянову слов
но мептает нае читать, какето ослож­няет процесс палтего. восприятия.
Хоронят   брата Александра — Ни­Ron ьку. «Один Александр был фав­упен. Он вместе со всеми прило­Е к блелному лбу и ве узнал
	OH вам, — вы всегда чувствуете и
знаете; что  придавленный ‘ тнетом
стгашной * эксплоатацни трудовой
народ ‘возьмет свое, STO ‘гордый
буревестник революции - ‘прилетит
и сюда, в эти ‘неприступные  ме­ста, про которые автор. прекрасне
сказал: «С одной стороны-—тгоры, на
вершины которых не под силу 38-
браться и облаку. С другой   — ‘тлу:
бокая­пропасть с ‘рекой, в Которую
спуститься. могут только. катящиеся
горные камни» (236).

Тяжки и жестоки условия ABET
	27 <
Организатором материала, ‘бебстра­стным исследователем никак не на­зовешь С..Марвича, ‘автора т романа
«Семья». Многое найленть ‚во десяти
напечатанных пока листах романа, но
хололком бебстрастного исследования
не водт ни ‘® одной страницы. Вот, Е
прямеру. читаем:

27 <

 
	«ГЛАВА СЕДЬМАЯ,

 в которой рассказывается в воен­ном дельце Ачтоне Казимировиче
Бреговском, б`его крупных барышах,
9’ его влиянии на семью героини, 0
возможных сульбах Бретовского и 0
6:0 действительной судьбе». «= —
Или: os
«ГЛАВА ВОСЬМАЯ
- рассказывает” о предчувствиях Еф­рема, о заседаниях. в военном. коми.
яете, © вечеринке! е фонолой, о раз­товоре у ‘костра и о тятостном собы­‹®
	ne

выдумано Досужим балатуром, &
взято, как видим, из реальной: дейст­вительности старого Востока, откуда
и пришла к вам шахматная доска:

`И наряду © этим — пресловутая
«роскопь» ‘эмира ‘и ето двора, со­стоявшая из беошабалных оргий. в
всевозможных бесчинств над наседе­нием, Чтобы «развлечь высокие мыс­ли», эмир мог изнасиловать любую
девочку или мальчика, в каком. бы
возрасте они ни находились. Забитое,
беспрестанно разоряемое крестьянство
было озабочено лолько одним; как бы
	eae eee ИЕ т Е О и Ех В

‚ ликачия А. Траспольского «Записки

 
  

Дрогачева, в котором неплохо” ЕВ

НЕ совет ева А:
	 

тип деревенского коммуниста, недое­Фценившего значение партийной pa­боты и учебы, и заботливо непобль­‘зованы особенности крестьянской ре.
— щи.
	Вели все же в части рассказов
«Волжская новь» еще не достигла
‘высокого уровня, то очерк в журна­‘ле поставлен Ha должную высоту.
‚Такие очерки, как «На маневрах»
А. Альбицкого, «В. ростепель» А. Ма­карова, говорят о большом. внима­вии и заботливости к этому’ жанру
	_ со стороны редакции.
	помещика Родионова» относящиеся
		к периоду толода 1921 Г.
	Как сказано, эти строки -— только  
© началах. Потому — наблюдений в  
HEX ‘Gomme, чем выводов, и утвер­ждения предположительны. Три эт  
	автора предстали  покз. перед читате
лем в облике: беллетриста, исследо
вателя, окспериментаторя.
	_ Но © еще большим интересом 67°
дем мы ждать продолжения ромаль_
Марвича, © неуменьшивигимся IDE  

пытетвом — продолжения Лавренева_
	и © чуть меньшим волнением — про
должения Тынянова.
	ресом как документ о роли, которую
сытрала’ на Востоке величайшая #3
революций, поднявшая ° отсталое
крестьянство Средней Азии на совер“
жениё своих вековечных  погаботи:
	телей, Октябрьская революция 608*
	a@ Toro ботатыря, который Hako­нец унячтожял  многоглавого  дра“.
	кона восточной эксплоатации в эмир
ской Бухаре. Этот ботатырь: растет и
крепнет дальше, чтобы сразиться и
уничтожить других чудовищ восточ*
ной фантастики, так верно отражаю­щей реальные условия существова­ния народов Востока. Книга Айни В
этом смысле глубоко знаменательна.
Она-—начало нового героического эпо*
са Востока, эпоса, основанного на ме.
TONS соцнелистического реализма. Вот
почему па сравкению с Дохундой?
Айни «Крестьянская доля» Ходалале
представляет лишь тот интерес, чт,
наконец, и на иранском языке crate
появляться книжки об униженных
и оскорбленных. о вечных торёмыках
0’ человеческой низости ий подлости
сильных” мира ‘сего. Но после Гю®
или Достоевского, Диккенса или Валь 
зака в BTOM направлении едва ли
можно полвинуться ‘вперед. У Хол’
дадо нет ни мировоззрения, ни метод®
которые ‘бы помогли ему выйти 19
лабиринта безысходных противоречий
й отчаяния. Он может только подр’
жать Ййденным в литературе
фазцнам. Ето’ книга во многом допол“
взет первые части «Дохунды». Мест
ми она — также скорей научно-попу
лярный документ социальной дейс“
вительности Ирана, чем художествей
В0е ‘произведение. Приве,

‘одно место из его книги; «Положение
крестьянина известно, оно одАо  
то же во всем Иране, Подобно своиу
прелкам, они пашут землю cant
дельной сохой, на паре быков, раб 
тая по 7—8 часов в день пол жГ”
YHM летним солнцем». При этом с
дует помнить, что иранское летне
солнце безжалостно и жестоко по: 0 
вошению к крестьянину, Kak ©
шахиниах. Крестьянину приходится
несколько раз давать пшенице воду’
затем, когда пшеница поспеет, ЕР 
стьянин жнет ее в самый зной, FO
зит на тумно, молотит, веет и HPS
cepaer, «И тогда является гооподиЯ
помещик или помещичий прикаочи®
и отбирает половину, треть, четверт»
ил’ ПЯТУЮ часть доли помещика.
Но это. только. начало. «С крестьяя
берут ещь. ‹забётано» (часть в ПОЛ
зу оборщика помещичьих податей)
	Онончание ша 3 стр
	В итоге надо признать, что, Hee
	‚смотря на все указанные недостатви,
журнал «Волжская новь» имеет все
	данные выйти в ряды лучших 06+
ластных литературных журналов.
Необходима лишь систематическая
работа с литературным активом, 60-
лее прибтальный отбор материзла“и
углубленная воспитательная и кри’
тическая работа в журнале. :
А ЧЕРНЯВСКАЯ
	СОЦИАЛИСТИЧЕСКИЙ РЕАЛИЗМ
ИНАШИ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ЛИТЕРАТУРЫ
	жана — литературами, имеющими во
многом общие корни © литературой
Ирана `и­Турции, ^Молодая про­за советского ‘Таджикистана, нан­ример взятая в сравнении © современ.
ной прозой Иравяа, многому может нз­‘учить критика И историка литера­туры. (Обе эти литературы еше не 00-
	Вегляните на карту Средней Азии.
Вы легко отыщето там Бухару и
Самарканд — два древнейших куль­турных центра. Ближнего’ Восто­ka. Еще Хафиз (ХУ в.) готов был
отдать оба эти города, как величай­шую меру. материального . богатства
за родинку на щеке любимого тюрк­ского раба. И когда повелитель пра­воверных строго спросил иозта — Ha
каком основании он’ готов дарихь-не
приналлежащие ему города, находчи­вый лирик ответил: «Оттого-то я вот
так в такой белности и живу». —,

Немного восточнее Самарканда вы
увидите Сталинабад — центр седь­мой советской республики — Таджи-.
кистана, входившей до революции. в
эмиретво Бухарское. 5 яз

К wry or Бухары расположен
Герат. Саманидский эмир Наср (Х в.),
один из собирателей Ирана после
арабского разгрома, имеет свой двор’
то в Бухаре, то в Герате: Чтобы екло­нить эмира к MOCTOARHOMY житель­ству в Бухаре, поэт т. Рудеки пишет
едва ли He первые стихи она ново­иранском языке, посвящая их Byxa­ре:
0, Бухара, радуйся и процветай
‚.. долго, —
Эмир идет к тебе в гости. ;
Эмир—как кипарис, Вухара—как
: г сад,
Вот кипарис подвигается к саду.
Эмир — луна, Бухара — ‚небо,
Вот луна восходит на небо. ` ‘
А к юго-западу от Бухары вы ‘yeu?
nave Memxea, BOSHREULHA близ Туса,
родины Фирдоуся. Еще, западнее ле­жит Нишпур — родина Омара Хай­яма. Как видим, все эти очаги когда­то единой новоиранской культуры и,
слеловательно; ‘единых. социально“
экономических и политических отно­шений. Еще и теперь города Ирана,
Афтанистана и быв. эмиротва Byxap­ского встречаются часто в одной и
	той же пословице. GOT AGA примера
	‘одна: «Преступление совершил Kyo
эт в НВалхе а голову отрубили мед­нец в Балхе, а голову отрузуе eee
нику из Шуштера». ародный анек­дот пеясняет эту пословицу так, Ou:
	(О КНИГЕ С. АЙНИ „ДОХУНДА“)
		нажды кази гор. Балха (ныне в Аф­ганистане) вызвал на суд одного
медника из Шуштера (в Иране) в
приговорил его к смерти. Никто не
	знал за что. Один любознательный.
	муслим пошел к казию и стал допы­тываться о причине такого непонят­ного приговора. И мудрый кази изрек
	такой ответ: «Собственно пгреступле­ние-то совершил кузнец из Балха. Но
жители этого города просили оставить
	идут дервиши, ‘муллы, сеиды. 05%
ними следуют кедхода. (староста),
мобашёр (управляющий), номещик
вкупе и влюбе со всем начальством
вилайета, Потом вобнные посты
«охраны», не’›менео ‘опасные, чем
сами разбойники. В тородах и_селе­ниях подстерегают крестьян мелкие
лавочники и всевозможные маклеры,
эти‘ мелкие  базарные”  нлуты  й
жулики. За ними тянутся гуртовщи»
ки, прасолы и мясники. А там изд:
менно и, неумолимо выступают сбор:
щики податей, сыщики и контролеры.
	И на верху этой тятантской пирамиды восточного крестьянства в шахском сохранить свою жизнь, которая экс­сидит, как осьминог, правительство или эмирском государстве. Всякий, плоататорами ставилась ни BO что.
	со своими щупальцами-присосками.
Поистине. получается какой-то myt­‚вий. сказочный. драгон, многоголовый:
	Нужно»-было нечеловеческое напряже­ние воех своих сил, чтобы как-нибудь
прожить ‘Эту тягостную жизнь и ве
‚попабть в об-хану или виндон (под­‘земная“тюрьма в виде ямы). Жизнь
по шариату требовала выполнения
всякого рола церемоний, и выходило
так, что ритуал, связанный, . co
смертью близкого человека, нередко
разорял все хозяйство. Как правило,
крестьянин закабалялся на веки K
кажому-нибудь хозяйчику, работая у
него из расчета 50 танг (танга — 20
коп) в год. Заветной мечтой многих
	имеющий даже одну видимость вла­сти, безнаказанно творит над ним
‚ свой суд и расправу Только» пе ‘како­мута невежественному» нбдоразуме:

bee eG

 
	_таты, И сравнение лучитих“ образцог %а вевножирающиейь От-яега, на weoo.   My T@ невежественному»  недоразуме=_
той и другой не требует большого“ ятном пранёком просторб’ нет эжитья” нию у нас вошла в поговорку «Вобточ2 *
	крестьянетчу. *«Голубая родина Фир­дуси», по полям которой будто бы
	ная роскошь», Восточная жестокость
и исключительная бесчеловечность,
	труда. Возьму для сравнения две
‘хорото известные в Средней Азии
книги: «Дохунда» нашего С. Айни и
«Крестьянская доля» иранского пи­сателя А. Ходададэ Оба автора бес­BEAMS AACE нодросопын поречснь отНА
дармоедов. Это, во-первых, просто ни.
шие. Во-вторых воевозможные бродя­ги--раешники фокусники, фигляры с

ли не самым глухим «медвежьим уг­лом» во всем мире, ни заводил вас
aBTop, Kahne ‘бы предрассудки е6 оби­тателей ‘ии вокрывал он пред’ вами,
	учеными животными и т. д. Затем о каких бы ужасах ин раосказывад
	«розы, как светильники, горят», есть при кторои жизнь простых людей так, что ритуал, с овязаннь
лишь наивный бред простаков или не ненится и в грош. — вот Что, по смертью близкого человека, a
ловкое идеологическое прикрытие з8- справедливости, должно бы войти в разорял все хозяйство. Kan nj
	ведомых империалистов.

Фантазия восточных народов ярко
запечатлела образ страшного дракона
—эксплоатации—в св06м творчестве
и. правдиво предуказала ему не­минуемую тибель. Угнетенный народ
	всегда верит в свое освобождение, как
	наш лексикон «крылатых слов». Айни
дает, например, потрясающее изобра­жение обычной восточной’ тюрьмы,
которая называлась’ об-хана (orromee
	казала ему не­место). «Ширина кажлой об-ханы бы. /и многих из подобных. батраков было
гнетенный варод ла приблизительно 4—5 аршин, Воз­прослужить 10—15 лет, скопить 500—
	дух и! свет проникали в них через ма­we Ne ee ee сс жа Янь! ка

не ‚ покое, так как на весь го­кузнеца в хитроетно и временами просто наивно

о 9—2 дар Же доза Снт ry...
	род Балх это был единственный куз­нец, Вот я и послал за медником в
Шуштер, издавна славившийся оби­лием медников, чтобы и правосудие
соблюсти и производственной жизни
города ущерба не нанести».

Анекдот достаточно красноречиво
говорит о порядках, веками господ­ствовавших в Средней Азии и Иране.
06 этих порядках, как в прошлом,
так и в настоящем немало может
рассказать нам литература этих
стран. Здесь я хочу еще раз коснуть­ся некоторых сторон ираноязычной
литературы.
	В статье о прозе зарубежного Ближ­‚ него Востока (см. «Л. Г.> № 22) япока­зал, что эта основная отрасль художе­ственной ‘литературы зародилась там
совсем недавно и несет на себе ярко
выраженные / следы идейной и фор­мальной беспомошности. Подражания
современным буржуазно-европейским
образцам ‘очень мало мотут епособет­вовать сколько-вйбудь значительному
развитию восточной прозы. Закат
буржуазной культуры неспособен со­греть пробивающиеся ростки литера­Востока. Тщательное изучение
этих литератур ляшний раз подтвер­ждает законы исторического материя­лизмз 0 развитии идеологических
надстроек,
	Совсем иначе обстоит дело с моло­дыми латературами советското Восто­к и в первую очередь с литература­ми нашей Средней Азия и Азербайд­рассказывают 00 условиях существо­вания крестьян той части’ Востока,
которая до 20-х годов нашего века Ha­ходилась почти в одинаковых эконо­мических и политических условиях:
бухарские эмиры мало чем отличались
от персидских шахов-каджаров. А
асли принять во внимание, что тад­жикский язык в2сьма близок к иран-,
скому, имеет о ним общий фольклор,
то можно сказать, что и изобразитель­ные средства беллетристов . одина­ковы. .

И, однако, как разлачны 0бе эти
книги по своей идейной направлен­ности художественному темперамен:
ту и политической остроте. Прочитав
обе книги, воочию. убеждаешея в ис
ключительной силе и преимуществах.
социалистического реализма перед
всякими другими творческими Me­тодами. В самом деле, посмотрите на
сравнительный ‘анализ обеих книг.

«Крестьяне — единственный класс
подлинных работников в Иране» —
это основное положение книги Хода­дадэ целиком относилось и к старой
эмирской Бухаре, о ‘которой в зна­чительной части своей книги ‘по­вествует Айни. Несколько жадных
ртов с большими ложками тянутся за
мнотострадальным иранским’ крестья­нином, вымогая у него последнее. :Хо­дададэ дает подробный перечень этих
	бы трудно ему ни жилось, как оы левьвую дверцу, выходившую в т2м­тельное хозяйство. Человек копил свой
	долго ни длилось царство дракона,
‚06е рассматриваемые нами книги
повествуют, как сказано, о горестной
судьбе восточного крестьянства на
протяжении однохо и TOTO же от
резка времени. Но»как кончает свой
ромаи Айни? Ha  обнове бо:
гатого опыта нашей резолюции в
	Средней Азий и в полном соответ
	ствии © исконными, подсознательны*
ми чаяниями своего народа Айни про.
Husa свою книгу бодростью и муже­ством. народа-борца ‹и вывел своего
героя в подлинные революционеры.
Энакомясь с потрясающими картина­ный коридор ворот крепости, но и та
обыкновенно’ запиралась десятифун­товым замком. Крыша 0б-ханы на­ходилась на уровне пола падишах­ских конюнтен, так что навоз и грязь
эмирских конюшен собирались на
крыше узилища и только раз в не­сколько дней сбрасывались в яму за
стенами крепости. Внутри каждой из
каморок было два углубления: олно
из них предназначалось для омове­вия узников. другое служило убор­ной. Утлубление предназначенное
для уборной, переполнялось, грязь
растекалась на полу и убиралась
	жизненные соки, как какие-нибудь
столетние растения. Пеихология ста­рухи из старого народного анекдота
0 жаловании. николаевского солдата
оказывалась здесь не выдуманной.
Эта старуха спросила солдата, сколь:
во он. получает от царя жалования.
— Эх, матушка, — отвечал солдат,
—какое наше жалованье. Рубль в год.
— Что ты, родной, бога гневишь,—
с. укором возразила старуха, —. сто
годов — вот тебе и сто рублев, а ты
жалуешься... Бы
Герой Айни, горею-дохунда Йодгар,
проходит через горнило всех испыта­ми экономики и быта отсталых гор один раз в семь — десять дней. Через ний азнатчины, но он непоколебимо
	цев Таджикистана, презрительно име­крышу, ва которой лежал нароз ко­ищет и ждет лучшей доли. Ни ка­нуемых дохундами, читатель ни. на нюшен, постоянно сочилась и капала торжный труд у различных хозяев,
	минуту не проникается чувством без­надежного отчаяния и обреченности.
	грязь. Эти тюрьмы лазывались об-ха­на по своему сходству с отхожим ме.
	ни тюрьма, ни побои не сломили его.
И котла Йодюр знакомится в об-хане
	Айни сумел развенчать и разоблачить стом, Здесь было вечно сыро, зловон­с большевиком, ему сразу открывает.
	веками тятотеющее над всем Восто­ком злобное «колесо небес», как име­нуется в иранской поэзни рок. И в
кажие бы «медвежьи утлы» страны,
	но и гразно. Вши, клещи и другие на­секомые имелись в большом количе­стве. Между ними и узниками была
«тесная ‘дружба>» ‘и «взаамная лю.
	ся новый мир. Общественные отноше.
ния старого общества проясняются в
его сознании, и из беспомодцного стра­дальца-борца Of становится созна­тельным борцом’ за дело пролетарской
	которая, сама по себе считалась едва бовь». ‘Ha ноги узникоз: обычно на:
	девали колодки, на руки—кандалых».
Пусть любители игры в шангки знают,
откуда произошло и что обозначало
выражение «запереть противника в
0тх0466 Место»; Онб Еобыло случайно

революции, 88 дедо . советов. К со­жалению, Айни. недоделал последние
части книти, они схематичны и хухи
и местами просто нехудожественны,
Зо и они читаются с большим дите