КИРГИЗСКИЕ
ПЕРЕВОДЧИКИ
В цикле военных стихов Темиркула У.
талиева, переведенных С. Обрадовичем, наи.
более’.сильным является «Курбат Джума,
таев»: это имя героя, бросившегося с че.
тырьмя гранатами на поясе под фашист
‘ский танк. Связь героической современно,
сти с героическим прошлым выражена в
стихотворении «Мой прадед — Манас»,
Народной мудростью веет от стихов акы:
нов Киргизии. Широкое дыхание чувствует.
ся в произведениях акына Алымкула: фра.
за; которою начинается его стихотворение
«Сражающимся храбрецам», заключает в се,
бе 22 строки. Такое построение стихотвор.
ного периода удавалось немногим русски
поэтам (Пушкин, Лермонтов, Маяковский),
В дни войны. народный поэт был твердо уве.
рен в победе советского нарола над tba.
стами; обращаясь к советским храбрецам,
он говорил: -- р
Этой верой: живет народ,
Побелите в сраженьях вы,
Налней храброй отчизны львы,
Вам; бесстразным сынам побед,
ТПТлет акын Алымкул привет!
, Перевел В. Винников,
Другой народный акын, Калык, в произ.
ведении «Старики» говорит, что хотя ему,
больному старику, трудно самому сражать,
ся на фронте, но — й
В Гитлера песню метну острым коньем,
Словом своим глаза ему проколю!
Неревел М. Тарловекий.
Полны. горячего патриотического чувства
й семь стихотворений акына Осмонкула. В
стихотворениях «Орлы» и «7 ноября 1944
года» он говорит о знаменитых русских пол»
ководцах — Александре Невском, Суворове,
Кутузове, а также Фрунзе, Чапаеве и Щорce,
Содержателен цикл военных стихов
Джоомарта _ Боконбаева, переведенных
А. Адалис. Итальянские фашисты хвастливо заявляли, что они «уничтожат российь
скую империю, состоящую из большевиков,
киргизов, самоедов и Хазаров». Поэт Боков,
баев в стихотворении «Да, я киргиз!» с до.
стоинством ответил на это PalrucrcKoe ба.
хвальство:
Бойцы Киргизии прославленьт веками,
Я верен Родине! И если низкий враг
1 Сынов Киргизий назвал большевиками, >
Торжусь и радуюсь! Да будет вечно так!
Эй. враг! Мы Оталиным вобпитаны,--запомни!
Mri Bee — хозяева земли своей родной!
Труднее судить о других поэтах COOpHHка — Алыкуле Осмонове, Абдрасуле Ток.
тамугневе, Кубаныче Акаеве, Ракии СатылГиНовой, — Каждый из них представлен в
сборнике одним лишь произведением.
Большое упущение со стороны составите:
лей сборника— отсутствие в книге вступительной статьи, характеризующей литера:
туру советской, Киргизии и каждого поэта;
чьи стихи помещены в сборнике. :
В переводах встречается немало неудач
ных строк ‘и неправильных выражений:
«Уничтожай врагов дотла», — советует
С. Липкин, «Они всех врагов сокрушаюг
потла» (В. Винников). Дотла Можно что».
нибудь сжечь, а не «уничтокать». а ‘тем
Очень неудачны й зачастую небрежн
переводы М. Гарловского.
Александр КВЯТКОВСКИЙ
Книга стихов «Поэты Киргизии». издан:
ная на русском языке, ограничена военной
тематикой И He пает полного представления
1о поэзии советской Киргизии. Но и в таком
виде сборник. — интересное явление совет”
_ В книге собраны стихи тринадцати киргизских поэтов, среди них есть такие мастера,
как Аалы Токомбаев, Кубанычбек Маликов,
Темиркул Уметалиев, а также народные
акыны Киргизии — Алымкул, Осмонкул и
Калык. У всех тринадцати поэтов различное
дарование, но они едины в. проявлении горячего советекого патриотизма. В разных
поэтических формах они говорят © любви
к родному краю. о преданности делу революди, }
Шесть стихотворений Аалы Токомбаева
достаточно характеризуют его как поэта и
гражданина. В стихотворении «Благословение», провожая сына на фронт, отец напутствует его следующими стихами:
Иди, мой сын, сияние души моей,
Отань воином, етанъ смело на правый путь.
Никто ве минет смерти на склоне дней,—
Умри, но чужеземцу рабом не будь...
‚ Умру, — меня, быть может, забудепть ты
Но землю, где родился, забыть нельзя,
Без Ролины ечастливым не булеить ты,
Кто потерял отчизну, тем жить нельзя.
Перевел С. Липкин,
В великолепном по мысли «Бессмертном
джигите», отлично переведенном. Л. Пеньковским, Токомбаев рассказывает о летчикекиргизе, потерявшем на войне зрение. Ослепшему летчику казалось, что его жизнь
кончена, но —
Я вепомнил жизнь Корчагина. И тут
Я сам себе устроил строгий суд.
Корчагин стал опорой мне,—я понял:
Кеть и слепому счастье в жизни: труд!
В стихотворении «Земляк Манаса» Гокомбаев рисует молодого летчика киргиза Бейшен, кофорый один отважно сражался в
©
Издательство Государственного литературного
музея выпустит к 30-й
годовщине Великой Октябрьской революции десятитысячным тиражом
альбом-выставку «30. лет
советской литературы»,
В альбоме будут помещены документы, фото-.
графии и рисунки, даюз
шие представление об
основных. этапах развития советской литературы. Ряд материалов посвящается участию’ THe.
сателей в Великой Отечественной войне.
Альбом-выставка «30
лет советской литературы» предназначается для.
дворцов культуры, клубов, красных уголчов,.
библиотек и других
культурно-просветительных учреждений. ‘
<
ПАЛЕНИЕ НИТАЛЕЛИ
_ Музей литовекой. литературы
«новым порядком», и дает свое материнское
благословение Карлу.
А доктор Рихард и Ральф, которых так
радущно приняли у Мийласов, оказались самыми отвратительными представителями реакции и фашизма, Ральф был комендантом,
а Рихард — главным врачом немецкого лагеря смерти. Они не только помогали
фашистам, ‘не только набивали чЧемоданы ценностями, принадлежавшими их
жертвам, не гнушаясь и золотыми зубами
мертвецов, — они и после освобождения
Эстонии остаются агентами Гитлера, подчиняясь резиденту с таинственной кличкой «Чибис». Растленный «моралью» и
человеконенавистнической практикой гитлеровцев, Ральф посягает на честь своей
сволной сестры. на честь. мачехи: стремится проникнуть, для. вянишей «лояльности», в олно из советских учрежчений.
Эстонец майор Куслап < оружием в руках
вел беспощадную войну против фашизма в
партизанских отрядах и в рядах Советской
Армии. Теперь ок ликвидирует фашистское
гнездо, — арестовывает Ральфа, Рихарда,
Чибека и их сообщников. Профессор Мийлас потрясен событиями, на этот раз он
безропотно принимает у себя Яна Сандера,
обратившегося к нему за статьей. С улицы
доносится грохот, и писатель Лиллак с905-
шает Мийласу: «Это ограда вокруг твоей
цитадели. Ветер повалил ее». Так в финале
пьесы прокладывается мостик, по которому
профессор Миилас, переосмыслив и переоценив многое, сможет притти к новой Совехской Эстонии.
Человек, который прожил долгие ‚ годы
при полуфашистских режимах старой Эетонии, был свидетелем великого’ поворота в
судьбе эстонского народа в 1940 году, жил
на земле, оскорбленной и истерзанной оккупантами, видел горе народа и слышал его
гневный голос. — ‘человек, который пережил все это и все же не понял, что его«аполитичность» антинародна по своему
существу, — такой герой нуждается и в сатирическом раскрытии.
Можно только пожалеть о том, что автор,
создавая Образ своего профессора, поскупился на те сатирические, обличительные
краски, которыми так богата его палитра.
Он нарисовал Мийласа скупыми красками,
оставляя его в тени, несмотря на столь. значительную роль, которую Мийлас играл в
«цитадели». Но за это А. Якобсон с лихвой вознаградил нас, создав яркие, живописные образы почти всех героев драмы.
Перо драматурга особенно сильно в критике и обличении. С большой силой написан
Ральф, — раскрыты его цинизм и трусость,
наигранное равнодушие гаера, его скотские
вожделения и страшное убожество BHYTреннего мира. В характеристике этого образа, равно как-и фигуры доктора Рихарда,
‘Якобсон выступает, как яркий антифашист,
советский писатель. выносящий емертный
приговор всей «идеологии» и «морали»
третьей империи. Он выступает, как народный глашатай, считая своим. долгом cpaжаться не только против немецках фашиcTOB, HO ‘и против тех реакционеров эстонцев, которые ни’в чем не усгупали злобстт)
вующим чужеземцам. Он убивает в CBOCH
драме фашизм <о всей беспощадностью социалистического гуманиста, бросая из своего арсенала художника в бой все, вплоть до
страстных публицистических проповедей.
Публицистика в этой пьесе так же естественна, как орудийный грохот в часы битвы.
Автор достигает поразительной, ибсеновской силы в обличении мещанства и филистерства буржуа. В этом смысле чета Вярихейнов 6ез преувеличения может быть
названа классической Как живые, возникают они перед нашим взором: лживые. равнодушные к миру и его трагедиям, вонючие
насекомые, ползающие, жалящие, прячупиеся в норы и щели. как только полует
свежий ветер. Они ‘типичны и характерны
во всем: в зависти и глупости, в лицемерии и неуместной откровенности, в. злости и самоуверенности, в нелоброжелательности к людям и лести, в ядовитой, злонамеренной речи и подлом смирении перед
СИЛЕНЫМИ!
Но А. Якобсон не удовлетворяется обличением, — он задался целью показать и
новую Советскую Эстонию. В этом большое
воспитательное, идейное значение пьесы
«Жизнь в. цитадели», Если высохла и стала почти бесплодной почва, на которой некогда выросли герои, подобные профессору
Мийласу, то герои новой революционной
Эстонии всеми своими корнями глубоко уходят в плодородную почву родной земли. Таков майор Куслап, бежавший из лагеря
смерти, коммунист, умный и скромный человек, умеющий воевать и строить, такова
его мужественная, немногословная мать Анна, честные дети профессора, Ян Сандер —
партизан и редактор, таков и писатель Антс
Лиллак, друг народа. созерцатель, не научившийся еше действовать,
«Всякую работу, товатиш профессор —
говорит в финале пьесы Ян Сандер Мийласу. — не следует делать ради нее самой, а
ради народа и его счастья... Эти слова
могли бы послужить эпиграфом ко всей лтаматической повести А. Якобсона, девизом
его талантливого творчества, сознательно
поставленного на службу интересам народа,
интересам социализма.
туры и лучших ее современных представителей, а также материалы, характеризующие взаимосвязь литовской и русской лиВ театрах Эстонии с небывалым за многие годы успехом идет пьеса «Жизнь в цитадели». Ее смотрят, то затаив дыхание, то
встречая шумными аплодисментами страст*
ные филиппики автора. Отмеченная печатью
большого и самобытного дарования, она влаOTHO полчиняят себе зрительный зал.
«Лизнь в цитадели» написал один из талантливейших представителей современной
5стонской прозы Аугуст Якобсон. Не часто
прозаикам, даже самым выдающимся мастерам повествовательной формы, удается так
уверенно и сильно сказать свое первое слово в драматургии. А «Жизнь в цитадели»—
первый серьезный драматический опыт А.
Якобсона. Он назвал свою пьесу. драматической повестью, как бы заранее принося
извинения за некоторые длинноты И’ изобилие описательных ремарок. Но, право же,
пьеса не нуждается ни в каких извинениях,
— она написана превосходно, со зрелым
драматургическим мастерством.
Своим успехом пьеса обязана, прежде всего, тому гражданскому мужеству, той <трастности, с которой Якобсон штурмует ненавистные ему цитадели мнимой аполитичности, мещанства и буржуазной морали.
Он не складывает оружия до тех пор, пока
не. разгромлен весь «гарнизон» крепости,
пока стены не’рухнут, упав тяжело наземь,
расщатанные и ONpOKMHY THE BeTpOM cOBpeменности.
А. Якобсон всегда смело шел HapetpeHy
острой современной теме. Когда наступали
решающие, переломные часы в жизни его’
народа, голос писателя’ не слабел, не сникал, а становился все громче, призывнее.
Писатель революции, ° Писатель-демократ
не беспокоился о том, что скажет о его произведении мещанин, вчерашний буржуа, или
интеллигент, скулящий о «чистом искусстве». Он об’явил им войну, нанося беспощадные удары, обличая и разоблачая. Этой цели служили книги А. Якобсона «Римляне,
или встреча на мосту» и «Оскар Тийтус шагает` через. порог», выпущенные в 1940} году, сборники рассказов «Гавань за туманом», «На заре» и пьеса «Жизнь в‘цитадеИ».
Драматическая повесть А. Якобсона разрабатывает тему — интеллигенция и народ,
интеллигенция и революция. Действие ee
происходит в сентябре — декабре 1944 года в олном из небольших провинциальных
городков Эстонии. Профессор древних языков Аугуст Мийлас; давно оставивший преподавание. превратил свой дом в неприступную, на его взгляд, цитадель, Пусть
истекают кровью народы, там, ва стенами
крепости, профессор не пошевелит пальцем,
чтобы помочь добру и помешать злу. Он не
хочет утруждать себя размышлениями о
том, кто несет справежливость миру. а кто
хочет утопить человечество в крови. Мийлас не желает вмешиваться в «политику»,
— так именует профессор и злодеяния
титлеровцев, и великие подвиги Советской
Армии-освободительницы, и благородные
усилия эстонской демократии. В. критические дни осени 1944 года, когда героическая Советская Армия освобождала Эстонию
от фашистских оккупантов, профессор Мийлас занялся переводом «Одиссеи». _
С эстонской земли была сдернута смрадная пелена гитлеровского «нового порядка»,
лжи, духовного растления. Весь мир увидел
многострадальную землю, покрытую ранами
лагерей смерти, пропитанную кровью невинных людей. Весь мир понял. что эта земля жива подвигом сильных и смелых сынов
советского народа.
Но Аугусту Мийласу нет до этого дела.
Он занят гекзаметром. комментариями к Гомеоу Мийлас радушно принимает в свой дом
пришельцев. если они готовы жить, «не вмешиваясь в политику». Он пригоел своего
племянника—врача Рихарда Мийласа, Ральфа — сына от первого брака, он. принимает.
у себя выживающего из ума архитектора
Вярихейна и его болтливую жену: Но когла в цитадель проникает пчсатель-демократ, партизан Ян Сандер, професеор гневно
указывает ему на двефь. :
Как и следовало ожидать, «цитадель» нНикогда не была тем, чем она рисовалась ее
хозяину, идеалисту и филистеру. Она менее
всего походила на благочестивый монастырь,
живущий по уставу профессора древних
языков. Политические страсти жили и живут тут, волнуют людей и движут их поступками. Больше того, — пресловутая
аполитичность Мийласа делает его дом ‹амым удобным местом для создания своеобразного фашистского пентра. А. Якобсон настойчиво напоминает нам с неизбежности
такого финала.
В доме Мийласа не оказалось равнодушных людей. Дочь профессора’ Лидия полюбила партизана Куслапа. сына их экономки,
и после освобождения Эстонии уехала в
Тарту, в университет, где, как уверяет госпожа Вярихейн, учат только политике.
Карл, сын профессора, ушел в Советскую
Армчю. Друг Мийласа, писатель Антс Лиллак отдает все свои симпатии народу и демократии. Даже тихая жена профессора
Эва Мийлас, воплощенная покорность и добродетель. постигает омерзительную сушность людей, воспитанных гитлеровским
1 мая в Вильнюсе состоится открытие
Литературного музея; организованного Ин»
ститутом литовской литературы.
В музее будут экспонированы рукописи. и
произведения классиков литовской литераНА СНИМКЕ: М. Исаковекий (споава) и композито) В. Захаров обсуждают новую песню. (Фото из
«30 лет советской литературьр>),
народный писатель Латвийской ССР
рославим ©
латвийско
Латышская литература издавна. самыми
тесными узами была связана с крестьяьством. Большинство писателей — 95 процентов—выходцы из деревни. Вполне естественно, что в своем творчестве оки прежде всего отражали жизнь и быт крестьян,
их идеалы. Тема деревенской жизни. разрабатывается нашими писателями на продолжении почти целого столетия.
Бирзниёк-Унит, Судраба Эджус, Anite
Упит и другие писатели стремились <оздавать правдивые, реалистические произзедения, ничем не прикрашивая беспросветно
тяжелую жизнь крестьян, угнетенных кулачеством. Но наряду с этими были и такие авторы, как Саулиетис, Янис Пурапуте, Андрей Ниедре——они идиллически рисозали паразитическую жизнь латышских
кулаков, яростно нападали на якобы разлагающее влияние городекой культуры и
революционного движения.
Тесная связь латышской литературы <
крестьянством об’ясняется и сравнительно
высоким культурным уровнем деревенских
жителей. Латвия давно является страной
всеобщей. грамотности. Ужё с конца пРошлого века в любом крестьянском дворе
поднисывались на газеты м журналы.
Этот интерес к литературе, перешедший
в традицию, жажда чтения во много раз
увёличились в наши дни. Самый характер
интереса к литературе, разумеется, стал
совершенно иным, — латышские крестьяне
ищут в ней не развлекательства и «время:
препровождения»; а глубины и жизненной.
правды. Раньше наибольший тираж для
беллетристики был 2.000 экземпляров. Теперь средний тираж составляет 10.000 эк:
земпляров, и все-таки популярные книги
уже через самое короткое время раскупаются и требуют повторного издания.
Писателям, наблюдающим характеры
крестьян, изучающим пути развития лзтышсекого крестьянства и народной культуры, особенно заметна разительная перемена в жизни латышской деревни, происшелшая со времеки установления совет:
ской власти в Латвии. Полностью исчез.
верхушечный слой крупнопоместных кре
стьян, которых раньше. именовали заимствованным из фольклора словом «баяры»,
т. е. боярами. Не стало. и. многочисленного
отряда безземельных крестьян, ежегот Но
в Юрьев лень с тревогой на сердце кочевавших <о своей скотиной и возом тоша
‘<карба от одного «боярина» к другому для
того, чтобы получить лишь на одив гол в
аренду «свой клочок земли» и временный
кров. Теперь обеспечиваются землей все,
желающие ее обрабатывать. Земля перестала быть об’ектом спекуляции, она перешла в рухи тех, кто возделывает ее и собирает с нее урожай. не прибегая К экспллоатации чужого туда.
тружеников
й деревни
ву ‘невиданную до сих пор в Латвии помошь, ‘способствует росту зажиточности
крестьян. Невзирая на ужасные разруше:
ния, ограбленная фашистами деревкя оживает, земля, под рукою советского хлебопашца с отчетливой быстротой приобретает вновь свое плодородие, каждый новый
день приносит все большие достижения.
Само собой Газумеется, что ©, ‘первого
Само собой разумеется, что -—=-=—-— <
ПЕРВЫЙ НОМЕР ЖУРНАЛА
«НА РУБЕЖЕУ
ПЕТРОЗАВОДСК. (От наш, корр.). Вы:
щел в свет первый номер литературно-художественного и общественно-политического журнала «На рубеже», орган Союза ‘со:
ветских писателей Карело-Финской ССР.
В номере помещены ‘повесть в стихах
красный». выпущена Б. Шмидта «Город, который нельзя побе:
В ель» (149 ДИТЬ», повесть С. Норина «Микко Маккоие нен», очерки Ильи Бражнина, Вс. Усланова,
руб. 75 коп.) в переН. Клименко, критические статьи Геннадия
я } Фиша, Н. Соболевой и Б. Брайниной.
й дЗетонии
М И ЕЯ С ЕЕ Е ка НЕЕ
в своих произведениях — долг писателя. ГО Ноэта Наири Зарьяна, написанная по’ моНекоторые наши писатели выезжают в детивам народной легенды. Тема произведеревню на длительное время; они стремятся ния — борьба армянского народа’в далеком
проникнуться поэзией освобожденного крестьянского труда и отобразить ее в своих ПРОШЛОМ за национальное единство страа мал АР ] HBI.
Трагедия «Ара
Коренным образом изменилось экономическое и общественеое положение ‘латьинского крестьянства, а вместе < ним изменяются и его культура и психика. Крестьянство Латвии теперь. переживает самый значительный и радостный период в своей!
истогии. Иечезают последние остатки патриархальности в его хозяйстве; все шире
применяется машинная обработка земли,
государство оказывает сельскому хозяйстестьЬЯ ВЕ. Ас od Aan ay
CCTBRARCTES did thi. Oe SOs ees Издательством «GOBETCKHH писатель» (149
ет роман о послевоенной деревне под ус: -
вным названием «В. гору». стр., тираж\7000, цена 6 руб. 75 коп.) в переМожно не сомневаться. что. этим летом на воде_М. Петровых.
литературной ниве уже заколосится обильный урожай. Образ нового человека советской деревни найдет свое воплощение в художественной литературе.
У писателе
ТАЛЛИН. (От наш. корр.). В последнев
время замечается серьезный поворот многих
эстонских писателей к советской тематике.
Над пьесой о наших днях работает известный драматург Раудсепп, автор 20 пьес,
обошедших все эстонские театры, Жизни
советских рыбаков посвящается новая пьетель Март Рауд готовит к 30-летию Ок.
тябрьской революции пьесу «Виктор Кин:
гисепп» — о замечательном эстонском боль.
шевике, зверски убитом в застенках бур:
жуазной Эстонии.
С большим успехом прошла на сцене 9cтонских театров новая пьеса Августа Якобсона «Борьба’ без линии фронта» ярко
Новая книга альманаха „Дружба народов“
Издательство «Советский писатель» готовит очередную книгу альманаха «Дружба народов».
Русская. поэзия представлена в книге
произведениями Н. Тихонова, С. Щипачева, литовская — произведениями Антанаса
Венцловы. Саломеи Нерис и Винцаса Миколайтис-Путинаса, грузинская — стихотворениями Симона Чиковани и Георгия
1 1еонилзе. В книге помешены также стяхи
Иоганнеса Барбаруса (Эстония), Сильвы
Капутикян (Армения), Гамзата Цадаса
(Авария). еврейского поэта Ш. Ройтмана
и. д.
В разделе прозы печатается роман лат:
вийского писателя Вилиса Лациса «Буря»
в переводе Я. Шумана.
‘Жизни советских республик посвящены
очерки Г. Фиша «На земле Калевалы», Сагана-оола «Письмо из Тувы» и хроника
культурной жизни Эстонии.
`В отделе «Трибуна писателя» разбираютса Аду Хинта. Эдуард Мянник, автор тепся проблемы, связанные с работой переволчиков художественной литературы (статьи
С. Линкина и М. Тарловского), и печатаются воспоминания К. Зелинского о Николае Островском. Кроме того, в альманахе Советской Эстонии. работает МОЛОДОЙ ПОЭТ
публикуются статьи Е. баласановича © к®-
роленко, О. Резника о Вилисе Лацисе,
Л. Озерова о Маяковском и Тычине,
Ю. Юзовского «Шекспир и советский театр», В отделе библиографин — рецензии
на роман «Темир» киргизского писателя
Т. Садыкбекова, на стихи Ал, Машашвили
(Грузия) и др.
И детская литература должна помочь воспитать в немоэти качества.
Об острой нужде в нравоучительной ‘книге говорят на собраниях родители, говорят
Педагоги, говорят, наконец, сами дети.
Перед войной Детгиз издал сказку Аксакова «Аленький цветочек». В сказке — простая моралистическая канва: одна из трех
дочерей, самая чистая и скромная, ради спасения жизни отца отправляется жить к
страшному лесному чудовишу. Силой самоотверженной любви и сострадания девушка
превращает чудовище в прекрасного человека. Играют пышную свадьбу. А две другие
дочери, черствые эгоистки, не захотевшие
помочь отцу, посрамлены и оставлены ни с
чем.
Эта сказка вызвала больше пяти тысяз
писем. Ребята обсуждали на всё лады поведение дочерей. писали, как бы поступили
они сами, желали здоровья «товарищу Аксакову» ‚и просили писать побольше таких
КНИГ.
Одно из первых мест среди нравоучительных книг, вышедших у нас за последние годы, бесспорно принадлежит книжкам В. Осеевой, Она словно заново открыла для нас
этот жанр литературы. В своих коротеньких
моралистических рассказах «Синие листья»,
«Сыновья», «Что подумал еж», «Печенье».
она следует доброй традиции К. Ушинского
‘и Л. Толстого.
Безусловно, лучшим произведением Осеевой можно считать «Бабку» — рассказ о
якобы лишнем старом человеке.
«Теперь старых все уважают. Советская
власть, знаешь, как за них заступается{»—
говорит пионер, удивленный грубым OTHOшением своего товарища Борьки к бабушке.
Читая «Бабку», вероятно, не олин школьник покраснеет. вспомнив о своей грубости,
о непочтительности к старшим. Попутно и
родители найдут для себя кое-что поучительное в книгах Осеевой ‘ .
` На самых простых примерах Осеева учит
своих читателей быть заботливыми, вежли:
выми сыновьями, верными товарищами.
К нравоучительным кнегам можно отнести и только что вышедшую повесть ленинградской писательницы Е. Борониной «Удивительный заклад»,
В повести рассказывается, как мальчик
Алеша, чтобы выручить, своего приятеля —
ученика столяра Семку, берет из комода.
бабушки три’ рубля. Эти три рубля нужны.
Семке, мечтающему убежать в Америку, на’
Е. Балабановича о КоЮган Шмууль, впервые выступающий в качестве прозаика. Продолжает цикл стихов
о героях социалистического труда молодая
поэтесса Дебора. Варанди, давшая уже в
последние месяцы ряд талантливых произведений на эту тему.
С интересом встретила литературная общественность сообщение о том. что писапокупку учебника «американского» языка,
Вернуть во-время трешку в комод не удается, и Алеша, чтобы раздобыть денег, закладывает в ломбарл любимого кота больной
матери — белого Снежка.
Повесть написана по старому доброму рецепту. Чистый и честный по натуре герой
силой обстоятельств втянут в дурные дела,
совершает ряд серьезных проступков,
вплоть до покушения на грабеж, мучается
своим падением, раскаивается и на всю
жизнь запоминает этот тяжелый урок.
Но уж слишком хороши’ и одинаково благоролны у Борониной оба мальчика — и
Алеша и Семка, и от этого весь конфликт
значительно теряет свою остроту. Из-за того. что мальчики так благородны, читатель
все время сочувственно относится к их
проделкам, хотя эти проделки по сути своей очень дурные.
. Также ослабляет впечатление привкус мемуарности, постоянное, напоминание, что это
пишет взрослый человек о прошлом, в то
время когда повествование ведется от лица
мальчика. В особенности это досадно там,
где автор высказывает свои основные педагогические мысли:
«Уже взрослым я понял, что вот так, запутавшись, изолгавшниесь, человек начинает
терять чувство собственного достоинства;
А это чувство — одно’ из главных в насточщей человеческой ‘личности. Тот, кто потерял уважение к себе, тот легко может
оказаться неверным другом и трусом».
Это вступление: «Уже взрослым я по:
са ау линта. одуард гаянник, автор тепвоссоздающая картину напряженной клас:
ло встреченной читателями и критикой книсовой борьбы в буржуазной Эстонии 90-х
ги новелл «Испытание сердец», пишет рогодов.
ман об Отечественной войне, участником еж
Организована русская секция при Союзе
советских писател
еюи Эстонской ССР. В бю-:
избраны И. Амурский. Г. Скульский,
Соколов; О. Рисс и С. Левин.
Уже состоялось несколько <овешаний. -
секции. В обсуждении творчества молодых
стие С. Михалков, 1. Видийнг и другие,
давшие положительную оценку обсуждавшимся произведениям.
дцать своих детдомовцев. Ребята прошли
пешком по воюющей стране — от Харькова
до Каспия, Их приключения. поведение neвочки-вожака — разве это не замечательный
материал для глубоко воспитательной книГИ?!
В Ташкенте живет кузнец-узбек, усыновший и воспитываюший лвеналпать пе:
вивший и воспитывающий двенадцать детей-сирот. Эти дети, потерявшие родителей
во время Отечественной войны, живут большой коммуной, ° беспрекословно слушаясь
своего названного отца. Разве книга .о такой
семье не явится блестящим примером н0-
вой коммунистической морали?! И какие
свежне, прекрасные мысли можно внушить
читателям на материале такой книги!
В 114-й московской школе в сельмом
классе был пионерский отряд. Вот что на:
писали о себе пионеры этого отряда: °
«Дело коллектива ‘было для кажплого и3
нас всегда важнее наших собственных дел.
Именно потому, что каждый думал о других
больше, чем о себе, всем и было так хорошо, И, что бы мы ни задумали, все нам удавалось, за любое дело отряд брался с ка:
KOH-TO веселой уверенностью в своих си:
лах, с убеждением, что, если потрулишься;
все выйдет. Мы спорили о силе воли, о характере. Однажды отряд принял решение,
что все мы должны стать сильными, . ловки:
ми, умелыми, чтобы быть полезными родине
в любых обстоятельствах. М весь отряд, все
сорок два пионера стали заниматься спор*
том. В нашем отряде было тридцать пять
лыжников, семнадцать гимнастов. пвалиать
которой он был. Над романом о молодежи
ВОСПИТАНИЕ ДОБРЫХ ЧУВСТВ
с
_Н. КАЛЬМА
*k
НПепочтительные сын и невестка перестали сажать за стол старика-отца, давали ему
обедать за печкой. Когда старик нечаянно
разбил чашку, невестка пригрозила, что теперь она будет давать ему обедать в. лоханке. Маленький мальчик играет на полу, чтото мастерит из дощечек.
— Что ты это делаешь, Миша?—<спрашивает отец. А Миша и говорит:
— Это я, батюшка, лоханку делаю. Когда вы с матушкой старые будете, чтобы вас
из этой лоханки кормить.
Краткий, предельно-наглядный нравоучительный рассказ Льва Толстого утверждал
У читателей ясное понятие 0 сыновнем долге, об уважении к старости.
Во все времена и эпохи литература широко пользовалась формулой «порок наказан:
добродетель торжествует», считая ве одним
из самых сильных средств воспитанил.
Наиболее настойчиво эту мысль внедряли
в детские книги, понимая, что именно в детстве необходимо преподать человеку в художественной форме правила общественной
и непосредственно вытекающей из нее’ личной морали.
Мировая литература знает превосходные
образцы глубоко воспитательных книг. Одной из примечательнейших является «Дневник школьника» Эдмонда Д’Амичиса. В этой
горячей, искренней, очень безыскусственной
и, вместе с тем, запоминающейся на всю
жизнь книге Д’Амичис разоблачает скупость и чванство, грубость и лицемерие.
Особенная ценность книги Д’Амичиса в
том, что она об’единяет в себе и общественную и семейную мораль. Она учит ребенка
быть достойным сыном своей страны и од:
новременно достойным сыном своей матери.
Она показывает и юного героя. который
оказал важную услугу родине, и маленького внука, собственным телом защитившего
старую бабку от ножа бандита.
Цетгизом недавно выпущена повесть
Тальбота Рида «Старшины вильбайской
колы» Она тоже может быть отнасена к
ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
9 = № 17.
в наших детях, показывает, как сплоченно
вступают они в борьбу с темными, дурными
силами и побеждают их. а .
В «Судьбе барабанщика» Гайдара слабовольный, попавший в злые руки мальчик
мучительно переживает это и, наконец, осо‚знав свое падение, ‘находит нужное мужество сбросить с себя чуждое влияние.
этом рассказано так поэтично, как это умел
делать Гайдар:
«И раздался звук, ясный, ровный, как
будто бы кто-то задел большую певучую
струну, и она, обрадованная, давно никем He
тронутая, запрожала, зазвенела, поражая
весь мир удивительной чистотой своего това. :
Звук все нарастал и креп, а вместе. с ним
вырастал и креп я. . : :
«Выпрямляйся, барабанщик! — уже тепло
й ласково подсказал мне все TOT же голос. — Встань и не гнись! Пришла пора!».
Гайдар не боялся задевать «большую пе
вучую струну», запрятанную в сердце читателя, и в каждом своем произведении умел
заставить звучать ее.
Мы много говорим об облике советского
человека, о том, каким ‘должен быть образ
этого человека, но все сходимся на
мысли, что в нем должны гармонически сочетаться общественные и личные ка‘чества: беззаветное служение родине, чувство коллектива, принципиальность, настой-.
чивость в достижении цели, благородство,
любовь к труду. чуткость к людям — ©ловом, такая чистота душевных свойств, такой высокий морально-идейный уровень, какой возможен только у человека социалистической страны. .
`В военчые голы большинство произведений для детей направляло основное внимание на воспитание в молодом читателе
высоких гражданских чувств: ‘патриотизма,
доблести. самопожертвования BO ИМЯ WhTeресов родины,
Между тем одной героикой еще не исчерпывается облик советского человека, в строй
его идей и чувств входит также и семейная
и личная мораль. Будущий хозяин страны
сониализма лолжен обладать всеми высокими нравственными качествами, присущими лучшему представителю человечества.
разряду нравоучительных книг... Однако это
произведение, показывающее, как воспитнваются сынки английских сквайров, чуждо
по духу нашему советскому школьнику. Не
в стремлении быть полезным коллективу, а
в стремлении к власти раскрывает Т. Рид
характеры своих героев. Далекая от всякого
демократизма, повесть проповедует мораль
специфическую — мораль английских сквайров.
Но и в этой чуждой книжке есть несколько удачных мест. Слабовольный мальчик
Виндгам попадает под влияние дурных товарищей, а старшина Риддель — мальчик
постарше — помогает ему. справиться © собой, направляет его на прямую дорогу.
«—Отчего это так трудно быть совсем хорошим? -— спрашивает Виндгам своего, как
мы Сказали бы теперь, «шефа» — Ридделя.
— Это всякому трудно, — отвечает Риддель.
— Вам вот легко, а мне трудно, — говорит Виндгам. — Сколько раз я собирался в
этом году бросить все прежние глупости и
начать жить по-новому и никак не мог...»
Это нужный для читателя разговор, потому что в нем говорится «в Лоб», без всякого
ложного стыда о желаний стать хорошим.
Кроме того, это разговор психологически
правдивый. Каждый по своему собственному детству помнит это стремление с завтрашнего же дня начать новую жизнь, чистую, совершенную, без проступков и нелостатков. И стремление К такой жизни нужно всячески поддерживать в молодом читатела.
У нас, в советской литературе, необходимость дать в самой поэтической форме глубоко воспитательную книгу понял и осуществил раньше всех Гайдар.
Разве не’ нравоучителен, не моралистичен
от начала до конца «Тимур», воспитывающий в читателе благородство. чувство товарищества, стремление помочь слабым?! И
не в том ли секрет популярности Тимура,
что он будит все то хорошее, что заложено
нял...» невольно расхолаживает, потому что гребцов. три охотника, тринадцать
кладет «дистанцию огромного размера» стрелков, и все мы хорошо катались на
между героем и читателем. коньках. Мы видели ‚силу своей друж:
LIn pret cme ee lm egg go
Но основной упрек, который можно слелать автору, это то, что он хочет воспитывать нашего нынешнего читателя на примерах прошлого. Можно и нужно воспитывать
людей на примерах великого исторического
прошлого нашей страны, но именно — великого и исторического. А в повеста БороHHHOH материал этого прошлого слишком
незначителен для того, чтобы на нем строить нравоучительную книжку для современных читателей. Наш новый советский человек должен воспитываться прежде всего на
примерах сегодняшней жизни. :
Мало ли их, этих примеров, кругом
пас! В:одном из ремесленных училиш Москвы учигся молоденькая девушка, (Эта девушка, в начале войны еще девочка детдомовка, вывела из горящего Харькова триВ: У rn i
бы, и мы дорожили ею. И, чем старш
мы становились, тем больше чувствовали ответственность друг за друга, тем
больше считались с мнением коллектива,
Мы старались ничем не запятнать чезть отряда, а, значит, а думать о своей
собственной чести»
Это очень длинная выписка. Но слпелана
она для того, чтобы показать, как богаты
душевным здоровьем и силами наши дети,
как хорошо понимают они, что ‘именно в
коллективе вырастает и совершенствуется
настоящий советский человек. ‘В этих пионерах уже заложено зерно той новой коммунистической морали, тех. справедливых
принципов социалистического государства,
которые должуы лечь в основу нантих воспитательных книг.