Сергей ЛЬВОВ
Воробьиное чириканьо
Нет такой темы, которую нельзя было fy
опошлить, Печальное доказательство—сн,
хотворение Федора Белкина «Воробей»,
печатанное в журнале «Молодой колхозни,
№ 3 {1947 год).
Воробей — герой этого стихотворения,
Ему российская земля
Дороже Африки заморской,
Родной простор, родной омет,
И не согнут морозы пташку —
В короткой шубке проживет,
СВЕТЛЫЙ ТАЛАНТ
настоящий и глубокий порыв к творчеству. Но все это оказалось бессмысленным,
ненужным, бесцельным,
Десять лет назад Борис Левин, писатель-большевик, погибший на войне с белофиннами, написал хорошую, чистую книгу о неудачной жизни юноши-индивидуалиста, книгу о том, ‘как не надо жить молодому советскому человеку. Ему удался
и другой образ — девушки Нины, умной,
благородной, скромной и простой. Неудачи
в личной жизни не изменили, не запятнали ее чистой души, Путь, который привел
ее и ее сверстника Сережу Гамбурга к
большевикам, — это поиски подлинной
правды жизни,
Борие Левин, участник гражданской
войны, военный комиссар, правдиво и
волнующе передал в своем романе атмосферу эпохи гражданской войны и событий
Октябрьской революции. Чувство юмора,
наблюдательность сатирика помогли ему
описать дни керенщины, уходящие в
прошлое провинциальные нравы, приснособленцев и проходлимцев в искусстве,
любителей «драчки» вроде Фитингофа, литературных деляг, кон’юнктурщиков, вроде Синеокова.
Много разнообразных характеров, MHOГо ЖИРЫХ образов возникает перед нами,
когда мы перечитываем «Юношу», одни
из них вызывают улыбку; другие — неголование и презрение, третьи — уважениеи гордость: таковы большевик Сергей Митрофанович, прямой. и честный Сережа
Гамбург. . :
Помимо романа «Юноша», в книгу Бориса Левина включены Четыре небольших
рассказа.
Остроумный сюжет «Голубых конвертов»
делает этот рассказ живым, драматичным.
Рассказ интересен и в психологическом
плане. Муж случайно прочел письмо старого знакомого жены, знакомого, который
помнит ее юной и милой девушкой. С
тех пор прошли годы, и жена кажется’ мужу глупой, пошлой и некрасивой, хотя он
сам виноват в том, что Oa превратилась
равнодушвную, ограниченную женщицу.
Мистификацию с письмами, которую для
забавы придумал муж (он вместо жены олтвечает на письма ее старого друга), дает
неожиданный результат. Женщина уходит
от человека, который превратил ее в обывательницу, к человеку, который глубоко
и сильно ее любит, она находит счастье в
труде и духовной близости с любимым.
Привлекает рассказ «Ариша» — рассказ
о духовном росте девушки из’ колхоза. Он
не утратил своей ценности в наши дни, потому что автор его был настоящим писателем, человеком, глядящим вдаль, в 6yдущее, веряшим в победу справедливости,
в Победу разума, в победу коммунизма.
У писателя Бориса Левина — свой литературный стиль, своя манера, свой голос в
литературе, чистый, благородный, без крикливых нот, его строки можно сразу отлиЧИТЬ.
Борис Левин оставил по себе добрую память, достойную умного, чистого и Талант“
ливого писателя-болыневика и соллата,
умеритего Ha поле боя за свою советскую
родину.
`В редакции юмористического журнала
нгумела веселая молодежь: темпераментные художники, карикатуристы, язвительные и неугомонные остряки-фельетонисты,
поэты-сатирики. Среди них Борис Левин
казался человеком иной литературной профессии. По облику, по приятной сдержанности в разговоре, вдумчивый и скромный,
он казался далеким «залорному цеху» литераторов и художников юмористического
журнала. Но Борис Левин никогда не
чуждался этого цеха. Став признанным
писателем-беллетристом, он попрежнему
приходил на заседания редакции, попреж‘нему любил острый злободневный фельетон.
Борис Левин работал, не торопясь, немного медлительно, не обижался на товари:
шеские шутки по поводу книги, которую
давно собирался написать; он посмеивался, когда Езгений Петров добродушно допытывался, скоро ли появится новый роман Бориса Левина под названием «Вот
какая это была лошадь». Роман не появ`лялся, и Евгений Петров лукаво допрашивал: «Какая же это, в конце концов, была
лошадь?» В перекрестном огне шуток,
эпиграмм, острот Борис Левин чувствовал
себя превосходно. Он подмечал все ло:
етойное осмеяния и никогла не опускался
до плоской обывательской шутки. Его
любил и величественно-благожелательный
`& молодежи Маяковский, и живой, обидчивый, самолюбивый Дени, несколько обрюзмний, похожий внешностью Ha Фальстафа Моор, и жизнерадостный Петров,
`й обходительно-иронический Ильф. .
‚ Роман Б. Левина «Юноша» — произведе‘ние, имеющее и сейчас глубокое воспитательное значение. .
«Юноша» — это книга о даровитом молодом человеке, загубленном себялюбием,
`эроцентризмом, позерством, ‘пренебреже:
нием к людям. Автор рассказывает о внутренней опустошенности этого рано соста„рившегося, живущего в мире прошлого
‘юноши-пустоцвета. Тщеславие, себялюбие
владеют Мишей Колче уже в ту пору, когда он только начинает сознательно жить
и. мыслить, когда складыРается. егог хаpawrep; Ou юдинок среди CBOHX~.CBepCTHHков, которые могли бы быть его друзьями.
Он пренебрегает мнением людей. которых
не стоит, и они сразу разгадывают юнощу,
ухолят от него. .
«В: школе и дома’ Миша себя’ чувство:
вал так, будто кругом враги и ежеминутно надо быть на-чеку. Надо спешить как
можно скорей стать сильным».
С такими чувствами Миша мог бы жить
в старом мире, но в`эпоху великой перестройки человеческих отношений, среди
людей, стремящихся к самой высокой пели, которую когда-либо знало человемество, — к коммунизму, — в этом новом
мире Миша Колче не нашел себе места.
Естественно и закономерно он оказался
вне рялов комсомола. Он работал, читал,
трудился только для того, чтобы «стать
и чтобы подняться над товаришаМежду тем, именно эти товарищи наa честную и прямую дорогу жизни, а
он умер, так и не свершив подвига, о котором мечтал.
Он не был бездарен, им иногда владел
Борис Левин «Избранное». «Советский ‘писатель».. 1946. 355 етр. :
Второй с“езл писателей Таджикистана
юле состоится 2-Й с’езд писателей Состоялось первое заседание оргкомитекистана. Создан оргкомитет для подта, на котором была заслушана информация
и к сезду. Председатель оргкомитем. Миршакара © под! товке к. с’езду.
кретарь ЦК ВКП(б) Таджикистана :
`’латов. члены — ответственный сеТаджикское государственное издательстВ июле состоится 2-Й с’езд писателей
Таджикистана. Создан оргкомитет для подготовки к с’езду. Председатель оргкомитета—секретарь ЦК ВКП(б) Таджикистана
тов. Пулатов, члены — ответственный секретарь Союза писателей Таджикистана
Мирзо Турсун-Заде, заместитель ответственного секретаря Мирсаид Миршакар,
член секретариата Союза писателей Сатым
Улуг-Заде, министр просвещения Таджикской ССР Х. Негматуллаев, начальник Управления по делам искусств при Совете
Министров Таджикской ССР _Х. Рахматуллаев, научный сотрудник Таджикского филиала Академии наук СССР Абдулгани
Мирзоев и другие.
Мировое значение
русской литературы
ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). В ИБн‘ституте литературы (Пушкинском ome)
“Академии наук CCCP состоялась вторая
научная сессия, посвященная мировому
значению русской литературы.
В первый день с локладом «Запад и проблемы своеобразия русской литературы» выступал проф. Н. Берковский. Доклад «Русская литература в Саксонии в середине
ХУШ века» сделал проф. Г. Гуковский.
Заключительный день сессии был посвящен докладам члена-корреспондента Академии наук СССР’ М. Алексеева «Дидро о
русской литературе» и научного сотрудника
„Ленинградского университета И. Гринберга
«Русская литература в Румынии во второй
половине ХГХ века».
Как известно, материалы пронвлогодней
научной сессии, посвященной мировому значению русской литературы, составили первый сборник из серии «Русская литература
и Запад». В результате закончившейся второй сессии Институтом литературы Академии наук СССР будет подготовлен второй сборник этой серии.
Редакция журнала «Советский воин»
(бывш. «Красноармеец») начала устраивать
литературно-художественные вечера, задуманные, как «устные выпуски» журнала.
Первый такой вечер состоялся 28 мая в
Краснознаменном зале то дома
Советской: Армии.
После вступительного слова редактора
журнала «Советский воин» полковника
В. Панова выступил Н. Вирта, рассказавший
© своей работе над сценарием «Сталинградская битва», отрывок из которого. напечатан в последнем номере журнала. Кинорежиссер В. Петров сделал сообщение о работе над фильмом.
Поэт Е. Долматовский прочитал стихотСкульптура ‚Максим
Горький и Янка Купала“
МИНСК. (От наш. корр.). Заслуженный
деятель искусств БССР А Глебов закончил эскиз новой скульптуры: «Максим Горький и Янка Кунала».
° Работа скульптора будет завершена к
юбилейной выставке в честь тридцатилетия
Октябрьской революции.
Интересное начинание
во выпустит к с’езду писателей сборники В короткой шубке проживет,
стихов Мирзо Турсун-Заде, Мухамеджана И то все больше нараспашку!
стихов Мирзо Турсун-Заде, Мухамеджана И то все больше нараспашку]
Рахими, Розии Озод, сборник фронтовых Нужен поистине воробъиный кругозор
рассказов Фотеха, Виязи, альманах молодых воробъиное легкомыслие, чтобы сн
таджикских авторов — Фархата, ШУКУХН, эту птичку порхать по теме любви по роди,
Хамраева, Бахари, Каххори и других. На це.
таджикском, узбекском и русском языках /
булут также изданы очерки Джалала ИкИреуспевающий осетр
рами и Аширмата Назарова о Героях СоГремит засольный цех,
циалистического Труда. Переводы очерков .
на русский язык оделаны Эмилем Беккером. Где в сортность без помех .
Гремит заксольный цех,
Где в сортность без помех,
Раздув жаровни мощных жабр,
Плывет осетр, как дирижабль,
Предчувствуя успех.
Предчувствие не обмануло осетра, Crp
ки. которые посвятил ему поэт Лев Конин,
Вечера
татарской поэзии
По приглашению Союза советских писателей СССР. в Москву прибыли татарские
поэты А. Ерикеев, Ш. Маннур, А. Исхак,
С. Хаким, С. Баттал, русский писатель
Б. Зернит, постоянно проживающий в Казани, а также татарские артисты Г. Кайбицкая У Альмеев З. Басырова, Г. Камаева
SRE SE POS ye Pte
Предчувствие не обмануло осетра. Стр
ки, которые посвятил ему поэт Лев Конин,
рев в стихотворении «Засолка рыбы в 3
халуке» («Октябрь» № 3), несомненно, бу
дут иметь успех. Вероятно, несколько нь
ожиданный для автора,
ре аб
Сергей ШВЕЦОВ
й Др.
24 мая в Политехническом музее состоялЭПИГРАММТ
ся большой вечер татарской поэзии и песни. ПРОСЬБА К НЕКОТОРЫМ
Вступительное слово. слелал П. Скосырев. МАСТИТЫМ АВТОРАМ
ся большой вечер татарской поэзии и песни. ПРОСЬБА К НЕКОТС
Вступительное слово’ сделал П. Скосырев. МАСТИТЫМ АВТОР
С чтением своих стихов выступили поГотовя «Полное собрание»,
п A Emnuveer А Мак C. Хаким. Не зачисляйте, бога ради,
С чтением своих стихов выступили поэты А. Epuxees, А. Исхак, С. Хаким,
Ш. Маннур, С. Баттал. Переводы читали
русские поэты Б. Зернит,
Петровых, А. Ойслендер и другие. В заключение были исполнены татарские народные
песни.
26 мая татарские поэты выступили в.лектапия МГУ Оба реачепа пвопли ес большим.
Шубин, М.
1 отовя «лолное сооравие»”,
Не зачисляйте, бога ради,
В труды под рубрикою «Ранние»
Свои дошкольные тетради.
ФОРМА ДЛЯ ПРОКОРМА
Один лихой малоформист
Немного на-руку не чист:
Он пишет скетч в один присест
тории МГУ. Оба вечера прошли © большим.
успехом. Сегодня, 31 мая. гости встретятся
в клубе Союза писателей с московскими
литераторами.
начинание
Он пишет скетч в один присест
И шлет его в десятки мест.
Произведенья малых форм
Дают ему обильный корм.
—щ_—
По следам выступлений
ворение «Как строили крепость», также
помещенное в журнале. С поэмой «Весна
землеробов», которая будет опубликована в
ближайших номерах «Советского воина»,
ознакомил собравшихся В. Замятин. Народный артист республики Г. Васильев прочел
рассказ Ю. Коновалова «Козодоев и Мишка», присланный на Конкурс, недавно об’-
явленный редакцией и обративший на себя
внимание жюри, *
„Литературной газеты“
В связи с опубликованием в «Ли
ной газете» 24 мая 1947 года ст:
Старцева «Грубая оптибка» директ
дарственного издательства детской
туры Министерства просвещения
тов. Л. Дубровина сообщила, что и
ство считает статью тов. А. Стар
рерптенно поариленой
Выпустив сборник рассказов Джека Лон. _
дона «Приключения рыбачьего патруля», в
котором проповедуется расовое превосход
ство американцев над другими народами в
романтизируется буржуазное предпринима
тельство, Ленинградское отделение Дети.
3a допустило серьезную ошибку.
Редактору книги 1. Джалалбековой ука.
зано Ha недопустимость безответетвен“
ного отношения к отбору рассказов дм
данного сборника.
„Директору отделения Д. Чевычелову 1
главному редактору С. 1Челигодекому пред:
ложено обсудить: статью А. Старцева шо
ложено обсудить‘ статью А. Старцева #
редакционном совещании и усилить личный
контроль над подготовкой к изданию ках.
дой книги с тем, чтобы предотвратить пов
торение подобных ошибок в будущем,
сч .
Экранизация произведений
советских писателей
Вечер закончился выступлением 1.. Вергнигоры, рассказавшего о послевоенной деятельности героев своей повести «Люди с
чистой. совестью». Отрывки из третьей части
этой повести читатели прочтут в одном из
ближайших номеров «Советского воина».
Встреча
со студентами
ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). На-днях
здесь состоялась встреча писателей с югославами, болгарами, румынами. венграми и
чехами — студентами ленинградских вузов.
Вступительное слово сделал проф. К.
Державин. Студенты познакомили писате‘лей со своей художественной самодеятельHOCTBIO.
2
Фауста“
TO oO
Первое издание
книги А. Н. Радишева
`вик Сергей МитГосударственный литературный музей
честный Сережа приобрел величайшую библиографическую
редкость — первое издание книги А.
Радищева «Путешествие из Петербурга в
Москву».
Это первое революционное произведение
русской художественной литературы было
напечатано в доме Радищева на собственном типографском станке в 650 экземпилярах. Книга появилась в мае 1790 года без
имени автюра.
26 июня был установлен автор этого произведения, а 30 июня Ралишева заключили
в Петропавловскую крепость. Дальнейшая
судьба его обшеизвестна: писатель был
приговорен к смертной казни, замененной
затем ссылкой в Сибирь на 10 лет.
Нредвидя угрожавший ему. арест, Радищев принял меры к уничтожению своей
книги. Почти весь тираж ее был сожжен.
Уцелели лишь те немногие экземпляры, которые попали в частные руки.
Таким образом, уже в первой четверти
ХХ века «Путешествие из Петербурга в
Москву» представляло собою библиографическую редкость. В «Опыте библиографии»
Сопикова (издания 1816 года) «Путешествие» обозначено, как книга «прередкая»;
«Русские книжные редкости» (издания
1902 года) пишут: «Путешествие» считается главной редкостью каждого собрания
ся главнои редкостью каждого собрани:
редких книг».
Экземпляр, приобретенный. Государственным литературным музеем, принадлежа.
внучке Радищева Александре Степановне
Радишевой.
HA CHHMKE: первое издание книги
А. Н. Радищева «Путешествие из ПЦетербурга в Москву», приобретенное Государетвевным литературным музеем.
>
„Новый мир” № 4
Журнал открывается романом И. Эренбурга «Буря». В номере напечатаны пять
стихотворений Б. Карпенко, рассказ В. Луканевича «Прошлым. летом», три стихотворения А. Купнирова (перевод с еврейского
Р. Моран). Цикл «Из славянских поэтов»
представлен стихотворениями К. Кюлявкова
«Она ‘меня ждет», К. Зидарова — «Перед
новым годом», Р. Ралина — «Тито» (перевод © болгарского Я. Сашина). В журнале
помещено письмо из Франции Н. Рошина—
«Черный лагерь». В отделе критики и публицистики опубликованы статьи В. Куриленкова — «Звезда» и «Правда» з борьбе
за Идейность литературы», А. Иаха +
«Владимир Маяковский и Запад». В фаздеяе
библиографии помещены статьи А. Борщаговского — «Волшебный камень» — © пьесе
Н. Асанова «Алмазы», В. Раковской —
«Образы отжившие и новые» — % пьесе И.
Нилина «На белом свете», Р. Уралова ==
«О советском водевиле» — о пьесе Дн. Глебова «Развод»,
o>
„Октябрь“ № 4
В журнале «Октябрь» № 4 опубликованы: повесть С. Бабаевского «Кавалер Золотой Звезды», поэма П. Железнова «Владимир Маяковский». Шикл «Из армянских
поэтов» представлен стихотворениями
А. Исаакяна — «День великой победы»,
«Гимн армянскому зодчеству», Н. Зарьяна—
«Весна», Г. Боряна—«С именем твоим»,
Г. Сарьяна — «Яблоня», Савмена — «Орешина», Г. Эмина — «Наири» (переводы
В. Звягинцевой, М. Петровых, К. Арсеньевой). В разделе «Наука и публицистика»
напечатана статья акал. Г. Кржижановского
«Энергетика и ее будущее». В разделе «За
рубежом» — статья И. Ермашова «Политика Уоллетрита». Серия «Литературные
портреты» представлена статьей С. Кирсанова «В. В. Маяковский». В отделе критики
и Литературоведения помещены статьи:
Н. Маслина — «Поэзия Александра Прокофьева», Г. Ленобля — «Избранные стихотворения Горького», Б. Рунина — «В поисках утраченного времени», В. Новикова —
«Искажённая картина».
ШТисатель выразительно рисует жизнь
этого своеобразного пролетариата, который
в силу особенностей своего труда и малой
сознательности еще не видит своих прямых интересов, одержим мелкобуржуазной
иллюзией о возможности разбогатеть,
стать самостоятельным «хозяйчиком». Варела, как настоящий художник, воссоздал
картины нечеловеческой, поистине колониальной эксплоатапии в «жербалях»,
Надсмот рицики, копорые в этих отдаленных от центра районах являются неограниченными хозяевами над жизнью и смертью
рабочих, не выпускают из рук кнут и
револьвер.
В числе международных дельцов, выве+
денных писателем, выделяется немецкий
хишник Гааг, который с садистической жестокостью глумится нал своими рабами—
рабочими «жербалей». Гаага постигает заслуженная кара — он погибает, казненный
праведным рабочим судом, от руки п
го «менсу» (рабочего) Рамона. .
Появление в аргентинском романе такого героя, как Рамон, заслуживает внимания. Начав свою работу в «жербалях», как
многие тысячи ему подобных, Рамон не
становится покорной жертвой колониальной эксплюатации, он осознает свои классовые задачи и организует трварищей для
защиты их интересов. Политическому формированию Рамона во многом содействовал
его ТоРариш по работе Фрутуш, активный
участник восстания Престеса в Бразилии в
1924 году. Надемотрщики видят в Фрутуше
опасного агитатора и убивают его.
Такова книга Альфредо Варела «Темная
река», знаменующая собою новую страницу в современной аргентинской литературе. Этот роман свидетельствует © том,
Что передовые писатели страны полнимают
социальную тему, продолжая лучшие традиции литературы своей родины. «Темная
река»—не случайный эпизод в творчестве
молодого писателя. Во время второй мировой войны Варела был на стороне тех, кто
отстаивал демократию и прогресс. Он
опубликовал ряд стихотворений, призывающих к борьбе с фашизмом, за счастье и
свободу всего человечества. : :
В декабре 1946 года Советский Союз торжественно отмечал 125-летие со. дня рождения великого русского поэта Н. А. Некрасова. Не было школы, библиотеки, клуба,
которые не устроили бы вечеров или лекций, посвященных Некрасову; не было газеты, которая не поместила бы статей о народном поэте. Совет Министров вынес спепиальное постановление ©б ‘увековечении
памяти поэта.
` Однако составители текста «билетов для
экзаменов на аттестат зрелости», очевидно,
относятся к поэзии Некрасова иначе. Они
отвели поэту в «билетах» одно из последних мест. Некрасову посвящен в билетах
всего-навсего один вопрос, относящийся
только к одной поэме. Участь Некрасова
разделяют и другие великие представители
литературы революционной’ демократии, на
которых так убедительно и горячо. ссылался тов. А. А. Жданов в своем докладе. Салтыкову-Шедрину посвящен в билетах один
вопрос, Чернышеёвскому — один, Белинскому — один, Герцену — ни одного,
Я полагаю, что Министерству народного
просвещения следует устранить возможно
скорее эту недооценку поэзии Некрасова и
других писателей революционной демократии, которая сказалась в составлении билеВ ЕВГЕНЬЕВ-МАКСИМОВ.
г оба EES
агтора, пьеса утверждает идею не отвлеченного творческого деяния, но деяния,
направленного на благо человечества.
Участники обсуждения Н. Панов, С. Кир:
санов, Я. Смеляков, О. Колычев, И, Чичеров, 3. Кедрина, Вс. Иванов, А. Таиров,
В. Инбер говорили об актуальности темы
новой пьесы И. Сельвинского, отмечали
интересные характеры некоторых персонажей пьесы, ее взволнованный поэтический
язык.
А. Таиров указал на трудность сценической постановки пьесы, для которой театр
должен найти новые формы исполнения.
В студиях художественных фильмов Ми:
нистерства кинематографии CCCP готовит
ся ряд кинокартин по произведениям совет
ских писателей.
Близится к концу работа над фильму
«Свет над Россией» (по пьесе Н. Погоди.
На «Кремлевские куранты»). Картину сн.
мает режиссер Мосфильма С. Юткевич, Там
же находится в производстве фильм «Рус
ский вопрос» (по пьесе К. Симонова; сце
нарист и постановщик М. Ромм). В студии
Союздетфильм режиссер С. Герасимов ра.
ботает над экранизацией романа А. Фаде.
ва «Молодая гвардия» по своему сценарию,
В той же студии готовят к семке филь
ЖЕ
cg W ears tee oe ео Вах
ва «Молодая гвардия» по своему сценарию
В той же студии готовят к с’емке филь
«Красный галстук» по пьесе С. Михалкова
‘сценарий С. Михалкова, постановщики —
В. Сухобоков и М. Сауц. Фильм «Грозно
оружие» по одноименной повести В. Ко
жевникова снимает в студии Союздет
жевникова снимает в студии Союздет
фильм режиссер В. Журавлев. Сценарий
— В. Кожевникова и И. Прута.
Режиссер студии Ленфильм Г. Раппо
порт снимает картину «Жизнь в цитаделю
(по пьесе эстонского писателя А. Якоббо:
на). Сценарий фильма написал Л. Трауберг,
Кроме того, Ленфильм готовит фильм «3
тех, кто в. море!» (по пьесе Б. Лавренева)
Сценарий М. Блеймана и К. Исаева, pe
жиссер — А. Файнциммер.
Е. Габрилович работает над сценарием по
роману В. Каверина «Два капитана», ва
меченным к постановке Союздетфильмом,
М. Смирнова пишет для студии Мосфильи
сценарии по книге Б. Полевого «Повесть 0
настоящем человека».
И. Б. Джанаев (Нигер)
Недавко в городе Дзауджикау после продолжительной, тяжелой болезни в расцвете твор
ческих сил умер высокоодаренный осетинский
поэт-орденоносец Иван Васильевич Джанаев
(Нигер).
Литературную деятельность Джанаев начал
еще до Великой Октябрьской социалистичес-.
кой революции, под непосредственным влия-!
чием творчества великого осетинского по8т8*
демократа Коста Хетагурова и русской клаеен
ческой поэзии.
Иван Васильевич был птироко образованным
и культурным человеком. Наряду с осетии
ской литературой и осетинским языком, он Х0*
рошо знал русскую и мировую литературу. На
учный сотрудник Северо-Осетинского научно“
исследовательского института и доцент Северо.
Осетинского _ государственного педагогического
института, Джанаев много работал в области
истории осетинской литературы и языка, ве
Утомимо воспитывал новые научные кадры,
Тов. Джанаев принимал активное участие в
общественно-политической жизни республики
Неоценима роль писателя в сборе и подготовке
к изданию знаменитых осетинеких нартеких
сказаний, которые являются крупным вкладом
в общесоюзную сокровищницу устного народе
ного творчества,
Bes жизнь и творческая деятельность тов,
Джанаева — пример беззаветной преданности
лелу социалистического строительства, пример
самоотверженной’ борьбы за счастве народа, з&
его светлое булущее.
ПРАВЛЕНИЕ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
ПИСАТЕЛЕЙ СОСР,
Oa ER sc acer
eee
Главный редактор В. ЕРМИЛОВ.
Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ
-В. КОЖЕВНИКОВ, А. МАКАРОВ (зан
главного редактора), В. СМИРНОВА
А. ТВАРДОВСКИЙ.
И. Чичеров считает, что образы немецких
фаптистов, обрисованные в пьесе; не вызывают ненависти к себе. Я. Смеляков находит, что взаимоотношения некоторых действующих лиц в пьесе далеки от современного зрителя, непонятны ему. Это не
живые люди, а абстрактные категории,
которые часто не вызывают к себе ни: симпатии, ни гнева. В. Инбер отметила, что
образ Советского Союза, к которому направлены мысли и чаяния честных людей
всего мира, дан в пьесе слишком бегло и
отвлеченно.
Пьеса «Читая «Фауста» принята к постановке Московским Камерным театром.
Юбилейный номер
„Сибирских огней
НОВОСИБИРСК (От наш. корр.). Вышла
первая книга за 1947 год двухмесячного
журнала «Сибирские огни». Номер этот
юбилейный — он знаменует 25-летие существования журнала. Редакция «Сибирских
огней» получила приветствия от президиума
Союза советских писателей СССР, писательских организаций Ленинграда, Сверлловека, краев и областей Сибири, от Новосибирского, Томекого, Иркутского обкомов
ВКП(б), редакций журналов «Звезда»,
«Знамя», «Новый мир», «Дальний Восток»,
командующего войсками Западно-Сибирского военного округа генерала армии Еременко и др. 2
25-летию журнала посвящена статья редактора «Сибирских огней» С. Кожевникова. В номере помещены воспоминания старейших сотрудников журнала, писателей,
начинавших свою литературную деятельность в «Сибирских огнях»: Л. Сейфуллиной — «Рождение журнала», Ф. Березовского — «Как загорались «Сибирские огни»,
Вс. Иванова — «Любимый журнал сибиряков», А. Караваевой — «Странички воспоминаний», Е. Пермитина—«Беспрерывное
движение», Н. Емельяновой — «О начале
моей работы в «Сибирских огнях», Р.
Фраермана — «Драгоценное чувство».
В журнале напечатаны: окончание ромаeg
ам. И
на Конст. Седых «Даурия», рассказы В.
Бихлянцева — «Слава Полка», Н. Чертовой
— «Сын» и Н. Емельяновой — «Рассказ
0б ответственности», стихи поэтов народов Сибири в переводах на русский язык.
льшюй интерес представляет в разделе
«Критика и библиография» статья Ильи
Груздета «Письма М. Горького в Сибирь».
В Московском клубе писателей, на совместном собрания секции поэтов и секции
драматургов 23 мая И. Сельвинский выстуЛ со своей новой пьесой «Читая «Фауста».
Сюжетной. основой ее является история
выдающегося немецкого ученого Анны Кроне, разрабатывающей проблемы атомной
энергии. Фашисты преследуют Анну Кроне
H ее сына за еврейское происхождение и
заключают их в концлагерь. Но на заключительном этапе второй мировой войны,
‘когда проблема атомной бомбы привлекает
всеобщее внимание, научные изыскания
Кроне возбуждают особый интерес. Гитлеровские власти, рассчитывая использовать
открытия Анны Кроне, освобождают из
концлагеря ученую и ее сына. Скрывающийся под маской гитлеровского генерала
американский резидент организует их перелет из Германии в США. Но здесь вместо возможности продолжать свою научную работу ради мирного прогресса человечества Анна Кроне вновь встречает требование посвятить свои. изыскания разрур нь.
Научно -критические тексты произведений Низами
Закончена работа по составлению научно-критических текстов и переводов произведений Низами. Главный редактор переводов и текстов член-корреспондент -Академии наук СССР профессор Е. Бертельс coобщил: .
— История донесла до нас. произведения
Низами во множестве списков, которые разбросаны по всему миру. Нам`известны до
150 различных вариантов, хранящихся в музеях и книгохранилищах Европы и Ближнего Востока, Но, к сожалению, ни один из
них не является подлинным текстом Низами.
Самые древние списки относятся к ХУ веку, то-есть написаны спустя 150—200 лет
после смерти поэта и, естественно, пестрят
искажениями, допущенными переписчикамя.
Прежде чем приступить к переводу произведений Низами на азербайджанский язык
(как известно. Низами писал на персидском
языке — государственном языке _Азербай‘джана того времени), надо было составить
ЗЕЛЕНЫЙ АД
-Гворчество передовых писателей Латинской Америки в послевоенные годы
одушевлено благородными идеями борьбы
за независимость своих народов от иностранных капиталистических концернов и OT
собственной буржуазии, действующей по
указке зарубежных хозяев.
Процессы, происходящие в латино-американской литературе, по характеру и
масштабам можно сравнить лишь с тем
пол’емом общественно-политической мысли. который имел место в начале прошлого
века — в эпоху борьбы .за независимость
от Испании Фердинанда УП.
Среди литератур пругих стран континента литература Аргентины, несомненно,
олна из наиболее сильных и богатых тралициями. Еше в тридцатые—сороковые годы прошлого века, в мрачный период диктатуры генерала Pocaca, прогрессивная
литература Аргентины, каки в эпоху бозьбы за независимость. своими произведениями зРала народ на борьбу за свободу. В те
голы вышел роман «Амалия», принадлежаший перу Мармоля — активного борца против диктатуры Росаса.
_Мармоль положил начало не только аргентинскому, но, в широком смысле, национальному латино-американскому роману.
Однако последующее развитие литературы шло неравномерно. На длительный период книжным рынком завладели писатели, .
потрафлявшие мешанским вкусам или ©ознательно выполнявшие заказы господетвуюших классов, которые требовали книг, отвиекающих массы от политической борьбы.
Накануне второй мировой войны в Аргентине пышным цветом распустилась литература, откровенно рассчитанная на обывателя, потакающая его требованиям. Одним из вождей «направления» был Мартинес Сувириа, выступавший под псевдонимом Уго Bact. Этот недавний министр наАльфредо Варела. «Темная река». Роман.
Перевол. с испанского М. Кессель. Гослитиздат.
М. 1946. 163 стр.
единый научно-критический текст, наиболее
приближающийся к авторскому, получить
фотокопии экземпляров этих произведений
из книгохранилищ Парижа, ‘Лондона и
Стамбула.
Сличением различных <писков удалось
установить, что наиболее точными являются
самые древние, ХУ века. Они ибыли взяты
за основу. Чтобы составить представление
об об’еме этой работы, достаточно сказать,
что основной труд. Низами «Хамсэ», содержащий пять его знаменитых поэм, состоит
из 30 тысяч беитов (двустиший), а лирические произведения — газели, касиды и четверостишия — составляют до 2 тысяч беитов.
В научно-критическом тексте произведений Низами. подготовленном к печати коллективом научных работников Азербайджана и Академии наук СССР, приведены все
разночтения, найденные в различных рукописях.
родного просвещения в кабинете генерала
Перона добился для своих романов невиданных в Аргентине стотысячных тиражей,
используя для этого самую беззастенчивую
рекламу. Творчество Уго Васта в <вое воемя беспощадно критиковал” А. М. Горький
в знаменитом письме, адресованном серпуховским рабочим.
И только в последнее пятилетие в аргентинской литературе стали появляться
произведения, знаменующие собою подлинное возрождение актуальной общественной темы. Здесь нужно назвать в Первую
очередь романы Эдуардо Мальеа «Ноябрьский праздник» и «Темная река» Альфредо Варела и стихи крупнейших поэтов,
сегодняшней Аргентины: Рауля Гонсалес
Туньон и Кордоба-Итурбуру.
Роман Варела, недавно вышедший в русском переволе, имеет большое значение
не только для развития аргентинской литературы, но и для литературы всей Латинской Америки.
Автор показывает жизнь рабочих, собирающих и обрабатывающих листья «мате»
(парагвайского чая). До недавнего времени «мате» не разводили на плантациях, а
добывали в <жербалях» — в глуши тропических и субтропических лесов Аргентины
и граничащих с нею районов Бразилии и
Парагвая.
В Латинской Америке существует довольно обширная литература, посвященная
жизни «жербалей»—этого, как они говорят,
«зеленого ада». Достаточно напомнить нашим читателям роман колумбийского ‘писателя Хосе Эустасио Ривера «Пучина»,
незадолго дю войны вышедший в русском
переводе; или сравнительно мало › известный у нас, но весьма популярный в
Южной Америке роман венесузльского.
писателя Ромуло Гальегос «Канаима».
Однако книга Альфредо Варела—прин-.
ципиально новое явление в литературе ©
«зеленом аде». В противоположность
большинстру писателей, писавших на эту
тему и наделявиих природу некоей ‹верхестественной силой и заставлявитих ее активно бороться с человеком, Варела рассматривает «жербали» прежде всего как
место производства, где рабочие добывают сырье для капиталистических концернов, экспортирующих «мате».
Пьеса И. Сельринского в большей части
написана стихами. Каждой картине преднослан эпиграф из «Фауста» Гете. По мысли
Пушкинскому
заповелнику— 25 лет
ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). «Пушкинские места» (Михайловское, Тригорское,
могила поэта в Святогорском монастыре) в
1922 году были об’явлены заповедными и
взяты под охрану советского тосударства.
Позднее они были отданы в ведение Института литературы (Пушкинского дома Академии наук СССР). К ‘заповеднику присоединились: Петровское. Городище, Воронич,
вся территория Святогорэкого монастыря
и т. д. Была проделана большая работа по
реставрации многих. памятников Пушкинского дома, в Михайловском был построен
музей.. До войны ежегодно к местам, где
жил великий писатель, с езжалось множество экскурсантов. Пушкинские даты всегда отмечались здесь народными торжестваMH, в которых ` участвовали колхозники
Пушкиногорского и соседних районов.
Пытаясь всеми средствами уничтожить
зеликую русскую культуру, гитлеровцы в
период оккупации с отвратительной методичностью опустошали места, дорогие сердцу каждого советского человека. После освобождения Пушкиногорского района президиум Академии наук вынес решение о
восстановлении заповедника. Разработан
пирокий план восстановительно-реставрационных работ: приводятся в порядок воспетые Пушкиным парки, будет воссоздан
уничтоженный музей, реставрируются сильно пострадавиие здания Святогорского монастыря — архитектурного памятника ХУ]
века, намечено строительство гостиницы
для экскурсантов и т. д. : . :
В этом году исполняется 148-я годовщина рождения поэта. 7 и 8 июня она будет
отмечена традиционными празднествами в
Пушкинском заповеднике. На торжества
выезжает делегация ученых, писателей, работников искусств Ленинграда.
На-днях в Московском клубе писателей
состоялось обсуждение альманаха еврейской литературы «Биробиджан»,
Докладчик А, Кушниров, поэты Л. Квиткои А. Вергелис, критик И. Добрушин,
редактор газеты «Эйникайт» («Елинение»)
Г. Жиц и другие отметили основное качеСТРО альманаха — во всех его материалах
нашла конкретное отражение биробиджанская действительность. Повесть Б. Миллеpa «Биробиджан», стихи И. Эмиота,
. Бронфмана и других дают живое ощушение природы края, атмосферы твор:
__ижанишие дни выйдет вторая книга
«Сибирских огней». Она содержит пройзведения Е. а Ю. Жукова, Б. КостюKoBcKoro, Устиновича, Вас, Федорова,
А. Omsxoua H. Алексеева и др.
иробиджан*
ческого труда, который стал лоступен для
еврейских трудящихся масс ь России лишь
после Великого Октября.
28 мая в лектории МГУ состоялась вторая встреча еврейских читателей Москвы
с биробилжанскими писателями. Выступления народного артиста СССР С. Михоълса,
председателествовавшего на вечере, п.
Маркиша, И. Добрушина были посвящены теме «Биробиджан в еврейской совет.
a
и «Литературной газеты» покупает перечисленные ниже №№ «Лите:
ратурной газеты» за прошлые годы:
Годы
1929
1930
. 1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
№№
1, 2
34, a 45. 50, 54, 61.
» 31, 53.
7, 18,
Г 4, 5, 11, 12, 13, 52,
4, 167, 170.
11, 20, 21, 31, 32, 34, 56, 61, 69.
весь комплект.
23, 33, 37—41, 43, 58.
1, 4, 14, 29, 24, 42, 48.
17—90, 30, 63.
1-6, 8—18, 52, 56.
%Ф$%+%+%% 324343334
РУ EE we oo a
ской литературе». С чтением ceOHX ПроС предложениями обращаться по адреизведений выступили писатели Д. Бергель$ су: ул. 25 Октября, д. 19, редакция «Лисон, А. Кушниров. B. Munnen [ Neate, 12222: a
ее. Пон, А. 19, редакция «/1Hтературной газеты».
9992999999 9099449000054945540200%045949444554494355044
кушниров, 5. Миллер, Г. Добин,
елис и др.
4-01-45, искусств
eee
4- 26-04, литератур братских республик — К 4-60-09, детской и об
издательство — К 3-97-34. кои и областной литературы — К
Альманах „Биробиджан“
Адрес peaaKnan и издательства: ул. 25 Октября, 19. (Для телеграмм — Москва, Литга зета). Телефоны: секретариат — К 5-10-40; отделы: критики — К
и иностранной литературы — К 4-64-61, информации — К 1-18-94.
Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7.