Фторой с‘езд писателей laTsnn
ные по содержанию и художественные 1g
форме, А. Фадеев сказал:
— Руководствуясь. замечательными поста.
новлениями ЦК ВКП(б) о литературе и кс.
кусстве, ‘всемерно их развивая, мы COTA Ny
великое искусство коммунистимеского обще,
ства. Эта. задача не легка. Большие, трудно,
ery CTORT Ha нашем пути, но мы помним сло.
РИГА. (По телефону от: наш. корр.). 11яTOTO HIOHA B переполненном _актовом. зале
Латвийского государственного университета
открылся второй республиканский с’езд.писателей Латвии. Е .
После вступительной речи народного. писателя А. Упита раздаются ‘мощные звуки
союзного и республиканского. гимнов, испол.
АЛАН ee ee ee ВР Е И. м.
няемых на латышском языке хором респубва Маяковского: «Где, когда, какой великий
ликанского радиокомитета. выбирал ‘путь, чтобы протоптанней_ и-лег
Me eee eae anfinaniiveай».
С докладом «Латышсекая литература по:
‘сле постановления ЦК ВКП(6)» выступи;
секретарь-правления Союза советских пис.
телей Латвии К. Краулинь, Докладчик дал
обстоятельный анализ ряда художественных
произведений, появившихся в Латвии в ть,
чение последнего года, основной темой ко.
торых является социалистическое строи.
тельство, показ нового человека,
В заключение К. Краулинь сказал:
— Воодушевленные глубокими чувствами
советского - патриотизма, писатели Латвии
приложат все ‘силы, чтобы © честью выполнить стоящие перед ними ответственные: 3%
дачи: создать идейно-насыщенные, художе»
ственно-полноценные произведения и выпол,
нить таким образом ‘указания товарища
Сталина.
Первое заседание с’езда закончилось тор.
жественным вечером в актовом зале Риж.
ского университета, в котором приняли уча,
стие поэты различных национальностей (0:
ветского Союза, читавшие стихи на своих
родных языках.
Бурными овациями встречают собравшие`
ся предложение выбрать в почетный прези`диум с’езда великого вождя товариша
Сталина и его славных соратников.
На трибуне — председатель Президиума
Верховного Совета республики. А. Кирхенштейн, секретари ЦК КП(б) Латвии Калнберзин и Лебедев, генеральный секретарь
правления Союза. советских писателей CCCP
А. Фадеев, народный писатель’ республики
А. Упит,‚ представители братских республик.
С приветственными „речами выступили
секретарь ЦК КП(б) Латвин»А. . Нельше.и
поэты А. Твардовский, Л. Первомайский,
П. Панченко. : =
Доклад на тему «Облик советского человека» сделал А. Фадеев. Писатели должны отображать советского человека во всем
его величии, преодолевающего все преграды
и трудности, . 5
— Советская литература, —« говорит докладчик, — самая передовая литература в
мире. Она свободна, ибо свободен. тот, кто
говорит. и пишет правду. a
Подчеркивая, что только на основе принципиальной критики и самокритики мы ©можем создавать произведения, высокоидей`В. АЛЕКСАНДРОВ _
А, ВЕНЦЛОВА,
Керженцев
Жизненную подлинность, правдивость’
изображения повести ‘Виктора Некрасова
«В окопах Сталинграда» сразу оценили те,
кто познакомились с ней в рукописи; радовалисъ удаче талантливого молодого писателя и широкие читательские круги. В. редакции журнала «Знамя» собраны письма, —
люди, которые сражались за Сталинград,
подтверждают: правильная, хорошая: книга.
Слышались голоса: да, Некрасов изображает войну правдиво и точно, но это лишь
точность отдельных подробностей военного
быта; эта правда неполная, она He подымается над окопом, не выходит за пределы тех боевых эпизодов, в которых участвует лейтенант Керженцев, не охватывает всемирно-исторического значения сталинградской ‘победы. * .
Некрасов говорит: «Есть ‘детали, которые запоминаются на всю ‘жизнь. И не
только запоминаются. `Маленькие, как будто. незначительные, они в едаются как-то
в тебя, начинают прорастать, вырастают во
что-то большюе, значительное, вбирают в
себя всю сущность происходящего...»
Именно так подходит. автор к своим _наблюдениям. Любая деталь для него—не. раз-.
розненная частность, а часть чего-то больного.
Автор хотел рассказать о том, как воюет, что видит, что. переживает один ‘из учаCTHHKOB сталинградской битвы—Юрий Керженцев. Он, конечно, видит и знает неё все; .
величие военно-стратегического плана ему
открывается лишь после того, как победа
уже одержана. 3! :
Но и на своем боевом’ участке Керженцев и его товарищи неразрывно связаны со
всеми советскими людьми, судьба которых
решается сталинградской битвой. И-в тяжелые дни отступления -и в радостный
день победы герои`Некрасова живут`одной
жизнью со ‘всем советским народом. Они
сознают свой.высокий долг советских BOинов-патриотов, они: понимают, что здесь—
«край земли», :
Та последняя’ пядь, —
Что уж если оставить,
То шагнувшую: вспять ое.
`Ногу некуда ‘ставить. ‘> - =
Сдержанный тон повествования не ослабляет выражаемых чувств, а концентрирует их. При напряжении. всех моральных и физических сил. чувства должны
естественно приводить не к словам, а к поступкам, героическому, самоотверженному
действию: Хотя автори кажется «скупым
говоров.. сложили единый литературный
язык. ‘Они создали классические образцы
романтической поэмы («Бондаровна» Янки
Купалы). национального эпоса («Новая Земля» Якуба Коласа),. лирической песни, политического памфлета, гимна, сказки и басни. Все это возникло под благотворным
влиянием творчества Пушкина и Лермонтова, отчасти Кольцова и Никитин. ^_
‹ Следующее поколение, представленное в
белорусской поэзии. Петрусем Бровкой и
Петром Глебкой, продолжило эту линию ос.
воения классического. наследства.
Республика ‹ бурно росла. Энтузназм
строительства возбуждал жажду и литературного новаторства, Это настроение ярче
всего отразилось в творчестве Петруся
Бровки. Он начал с классического жанра, не
представленного в творчестве его учителей,
— с оды. .. ее
В этот жанр Terpyes Бровка иризиес
скромный повествовательный тон Летониена. В позме «Беларусь». написанной четырехстопным ямбом, в 25 пятистрочных строфах он рассказывает историю Белоруссии
от «святых преданий» до тех пор, когда ова,
«неуклонно шагая», пошла сб всеми народа.
ми СССР к победе над фашизмом. ~
Бровка и песню перестраивает, вволит. в
нее элементы баллалы. Так написана баллада «Три брата». а
_В новой его книге «В родной хате» особенно выделяется произведение «Нроптальные слова». Это великолепный реквием бойцам, погибшим в Отечественной войне.
Прежде всего бросается в глаза необычноеть
формы. Это секстина, но секетина без
рифм. - в
- Во всем. чем живет и чём дынтит Отчизна *,
Живут ваши думы и ванги надежды,
Мы будем хранить их, как след драгоценный,
Сынам вашим, ‘дочкам мы будем отцами,
Й в сердне своем мы навеки напишем:
Вы смертью своею нам жизнь даровали,
Въ смертью своею нам жизнь даровали
Мы подняли стяг ваш до выси небесной.
Мы тесными стали друг к другу рядами,
Чтоб в думах о вас нам с дороги не ебиться,
-Мы в подвиге вашем великом познали -
Ту смерть, что бессмертие жизни рождает.
Эти превосходные строфы говбрят о высокой мысли поэта, о его самостоятельном го.
лосе в белорусской поэзии.
«Думы про Москву» отличаются сердечностью. напева, широтой мысли, точностью
образов.
его товариши
на слова», его оценка изображаемого, его
отношение к действующим лицам и их
действиям всегда остаются ясными.
Героям Некрасова многое приходится
пересматривать в. их довоенной жизни. Вот
‘прошлое Керженцева: домашний уют, кот
Фракас на диване, шестеро неразлучных
друзей-студентов, поездки с Люсей на
«маленький затерявшийся среди камышей
и ракит, очаровательный пляжик». Керженцев вспоминает: «Ведь у меня и раньше
были друзья. Много друзей было. Вместе
учились, работали, водку пили, спорили 06
искусстве и прочих высоких материях... Но
достаточно ли всего этого?» Прежний быт
Керженцева — узкий, в этот круг не входили. такие люди, как Валега и Седых,
Ширяев и Карнаухов (с большой теплотой
и любовью’ нарисованные автором). А ведь
интеллигенция наша существует не сама
для себя, а’именно для_таких людей, как
Валега и Седых. Теперь Керженцев узнал
этих людей, научился ценить их, понял свои
обязательства и никогда о них не забудет.
С болыними и серьезными мыслями связан и суд над Абросимовым — один из
значительнейших эпизодов всей книги.
Да, картина битвы — заведомо неполная,
участок, на котором действует лейтенант
Керженцев, — ограниченный, малый участок; но и на нем раскрывается великий
смысл великой войны, героического подвига советских людей, морально-политического единства нашего народа.
Отсюда ценность книги, ее внутренняя жизнь. И в самой манере повествования — в этой смене деталей, впечатлений,
коротких фраз — нет ни механичности, ни
импрессионистической разорванности; все
схвачено живым и елиным движением.
Книга с неотразимой ^ убедительностью
вводит нас втруды и дни участника сталин-.
градской битвы. Здесь вся непосредственность «человеческого документа», но она
достигнута большой и сознательной работой
писатёля. Воспоминания о литературных образцах й литературно-технические приемы
могли заслонить драгоценный жизненный
опыт. В. Некрасов вышел победителем из
трудного испытания. Что помогло молодому
автору найти эту творческую самостоятельность? Он не искал «оригинальности», не
добивался какого-нибудь «особого писательского. почерка». Сила книги — в сознании
ответственности, в понимании задачи, в любви к тем людям, вместе с которыми В. Некрасов участвовал в великом сражении.
Мы —твой. Мы тебя увенчапи
Бхагодарности нашей венком,
Кремль, взнесенный над славной рекой,
Где за древними башнями Оталин
Взором светлым, как солнце в кристалле,
Проникает в загалку веков.
Но песням-балладам Петруся Бровки можно проследить несомненный творческой рост
поэта. Песни-баллады П. Бровки граничат с
жанром поэмы. Три из них обращают на себя особенное внимание: «Хлеб», «Полонянка» и «Уход в партизаны».
Поэт повествует скромно, хронологичеCKH, Kak летописец, он выходит за формальные пределы песни и создает своеобразные
песни-поэмы. _
Внимание читателя привлекают разнообразные приёмы. Иногда это различные моду.
лящии одной и той же темы.
Будет сытое время!
Ходит пахарь полями.
сыплет, сыплет он семя
Золотыми дождями.
Ходит пахарь ложбиной,
Сердце вдруг застонало...
Видит: ходит дивчина,
Будто что потеряла.
Саломея Нерис—первый поэт, с наиболь‘ей силой и идейной глубиной сумевшая отразить жизнь, борьбу и чаяния литовского
народа. `
Биография Саломеи Нерис в известной мере типична для многих представителей демократической литовской интеллигенции,
выходцев из народной среды. Саломея Ба‚чинскайте (Нерис — псевдоним) родилась в
1905 году в семье крестьянина в южной
«Литве. После окончания средней школы
она поступает в Каунасский университет и,
окончив его, работает учительницей в маленьких литовских городках. Только после
1940 года, в советских условиях, Саломея
Нерис смогла полностью отдаться любимому литературному труду.
Первая книга стихов Саломеи Hepuc
(«Ранним утром») вышла в 1927 году. На
произведениях поэтессы этого периода лежит печать влияния буржуазно-эстетской
литературы, которая культивировалась в
Литве фашистским правительством Сметоны, — в них нашли. себе место символизм и
декадентство, подражание западным образцам, туманная католическая мистика. Ho
вскоре Саломея Нерис решительно отворачизается от всей этой «западноевропейской»
гнили. В это время’ (в начале 30-х годов),
под влиянием пол’ема рабочего движения,
передовая демократическая интеллигенция
Литвы об’единяется в группу. «Третий
фронт». Ее участники переводят произведения Горького, Маяковского, русских классиков. В журнале «Третий фронт» Саломея
Нерис публикует свое заявление о разрыве
< буржуазной литературой, наделавшее в
свое время много шума в буржуазной печати Литвы. :
: «Все разговоры о том, что. искусство —
только красота, что оно независимо, никому не служит и что его задача — только
облагораживать человеческие чувства, —
пустые слова, а.зачастую, и сознательная
ложь, — пишет Нерис.
— Должна ли поззия и вообще искусство служить узкому слою буржуазии, выражать только ее интересы и усыплять сознание тех, кого буржуазия и капитализм
угнетают и эксплоатируют на. протяжений
веков? ` = Е”
Я думаю, что жизнь должны устраивать
те, кто все производят, но львиную долю
своего мизерного заработка вынуждены отдавать угнетателям и эксплоататорам. ~~
Отныне я сознательно выступаюпротив
эксплоататоров рабочего’ класса и -постараюЮсь свой труд сочетать с действиями обез:
доленных масс так, чтобы моя поэзия в будушем выражала их чаяния и идеалы наз
родной борьбы и_была в этой борьбе их
оружием». Е
И Саломея Нерис сдержала свое словд;.
Для последующих сборников («По ломающемуся льду», «Я буду цветком» и др.) характерен поворот к темам народной поэзим, _
Однако по-настоящему развернуться таланту С. Нерис в условиях буржуазной Литвы
не удалось. Лишь после присоединения
Литвы к Советскому Союзу расцветает ее
замечательное дарование. Она становится
истинно советским поэтом, воспевающим
борьбу литовского народа за великие идеи
Ленина—Сталина. : >
Тотчас после свержения мрачного - ига
фашистского сметоновского режима Саломея Нерис пишет «Поэму о Сталине». Она
везет поэму в Москву и ‘читает с высокой
трибуны Верховного: Совета СССР под бурное одобрение всего зала. о
«Поэма © Сталине» — это лирическое
произведение, в котором раскрывается илея
народного освобождения, борьбы за счастье
трудящихся. В те времена, когда «ты горевала, трудовая, окровавленная Литва», в
эти времена. «в сердце древнего Кавказа, у
хребтов, повитых снегом, в добрый час родился мальчик, чья судьба — судьба вселенной».
В поэме говорится о том, как жил литовкий ‘народ под пятой сметоновского режима, когда запрещалось произносить. даже
имя той страны, куда были обращены взоры
всех литовцев, рассказывается о приходе
Советской Армии и об освобождении Литвы. . а
Нас треет сталинское пламя,
‘Открыл ворота К солнцу он!
Земля с цветущими полями
Клалет ему земной поклон.
О нем везде легенды снова
Творит народная молва,
И славит Сталина родного
Освобожденная Литва! о
_. «Поэма © Сталине», написанная с волнением и любовью, с глубокой искренностью,
получила в Литве всенародное признание.
Это первое подлинно советское произвеление не только в литовской, но и в литературах. других прибалтийских ‘республик.
В годы Отечественной войны Саломея
Нерис гневным горячим словом: ведет борьбу против немецких захватчиков, она выступает по радио, печатается на страницах «Ти.
есы» («Правда») и в газете литовской диви‘заи — «Родина зовет». В это время. выходит
ряд книг поэтессы — «Той, сердце; о жизни»,
«Сквозь посвист пуль» и др. Последние ‘и
лучшие стихи С. Нерис, написанные в годы
Отечественной войны, включены в книгу
«Мой край», вышедшую в прошлом году в
Каунасе на литовском языке, Сюда вошла
ее поэма-о героической дочери литовского
народа пулеметчице. Марии’ Мельникайте,
которой было посмертно присвоено Звание
Героя Советского Союза, стихи «Партизанка», «Мой край», «Сталину», «Ленин ve
умрет», «Соколята-братья», «Под Сталинградом», «Мой рядовой» и многие другие, в
которых с замечательной силой выражены
патриотические чувства советских людей —
любовь к родине, ненависть к ее врагам,
широта души, ясность ума; твердость характера; присущие нашему народу.
Стих Саломёи Нерис по характеру своему, по кругу тем и образной. структуре восходит.к народным литовским дайнам (песням). Нерие нигде не идет по пути подражания народному стиху, но мягкий, задушевный лиризм, присущий ее поэтическому почерку, естественно сливается с интонациями
и мотивами народной литовской поэзии.
У Саломеи Нерис хорошо передано отношение литовского народа к Советской Армии, к советским людям, принесшим свободу ее родине: Е
Русские! Лишь вас не устраптил он,
Дымом дышащий дракон войны.
Только вам его сразить но силам.
Только вы чудовищу страшны,
Тёма дружбы советских народов красной
нитью проходит в творчестве С. Нерис. И
Москва, столица советских народов, в ее
стихах — зовущий маяк: -
Москва, от тебя уже буду. далеко,
У тихого очага,
А ты засияешь. как солнце Востока,
Как солнце, ты мне дорога!
Рано оборвалась жизнь Саломеи Нерис.
Она умерла после тяжелой болезни на 41-м
голу жизни, в июле 1945 года.
Саломея Нерис сделала большое дело для
Литовской и всей многонациональной советской литературы. Талантливые книги ее будут жить долго. А ее славная жизнь, ее
самоотверженный литературный труд, ce
патриотизм, преданность идеалам. великой
партии МЛенина—Сталина — останутся
вдохновляющим примером в памяти созетских людей.
Творческий вечер В. Овечкина
Одним из своих первых рассказов «Прасковья Максимовна», напечатанным перед
войной в «Красной Нови», В. Овечкин сразу
обратил на себя внимание читателей и литературной общественности. Еще более популярным сделали имя писателя его последующие рассказы ‘и в особенности повесть «С
фронтовым нриветом». Вот `почемутворческий вечер В. Овечкина, устроенный 2 июня
секцией прозы в Клубе писателей, привлек
большую аудиторию. Е
Писатель прочел на вечере свой очерк
«Думы об урожае» и картину йз пьесы
«Бабье лето», над которой он сейчае работает.
На собрании речь шла не только о прочитанном автором, но и обо всем еГо творчестве, о том принципиально новом, Что. характеризует рассказы и очерки писателя, —
о его творческой манере. \ ее
Все выступавшие — А, Авдеенко, Н. Атаров, А. Бек, П. Вершигора, В. Гоффеншефер,
М. Папава, И. Фалихман (журнал «Колхозное производство»), Р. Фраерман и другие —
говорили о глубокой любви и уважении
В. Овечкина к своим героям-колхозникам, о
подлинном знании их жизни, интересов.
внутреннего мира. Людям, действующим в
рассказах В. Овечкина, свойственно зактивное вмешательство в жизнь, стремление по.
мочь строительству. страны, преданность
делу партии Ленина—Сталина. Достовез.
ность, правдивость, простота, —вот подкупа.
ющие качества произведений В. Овечкина,
Но иногда, — отмечают участники обсуж.
дения писатель грешит некоторой дидактичностью, прямолинейностью, не мобили.
зуег всех доступных ему средств эмоцио:
нального воздействия на читателя. Не улделяет он должного внимания и композиции
произведения, сюжету. Встречаются у
В. Овечкина рассказы, настолько насыщен.
ные материалом, ато они могли бы быть рёз.
вернуты в произведения большого масштаба,
например, очерк «Дума об урожае»,
Поэтому, считают П. Вершигора и М. Папа.
ва, было бы вполне целесообразно автору
повести «С фронтовым приветом» присту:
пить к работе над романом о колхозной де.
ревне. :
В. Овечкин согласился с некоторыми ука.
заниями, сделанными выступавшими, О
подчеркнул при этом, что считает колхоз
ную тему одной из наиболее важных и зна.
чительных в советской литературе, Это тема
поистине мирового значения, и работа над
ней требует от художника предельной доб.
росовестности ‘и напряжения творческой
мысли.
Десятилетие музея
В. В. Маяковсного
Во время Великой Отечественной войны
в одной из фронтовых частей не было книг
В. Маяковского. Отсутствие их огорчало
солдат и офицеров. Они нашли выход из
положения в том, что начали коллективно
записывать в об’емистую тетрадь стихи поэта, которые помнили наизусть. «Изданнсе» таким образом «собрание. сочинений»
` Маяковского бойцы перечитывали по. неНовые номера журналов
„Звезда“ № 5
В журнале опубликован цикл «Поэты
Совётской Литвы». — стихи С. Нерис, В.
Миколайтис-Путинас, А. Венцлова, А. Ху}.
гинас, Э. Межелайтис, Е. Матузевичюс
(переводы Б. Кежуна, М. Лозинского, И,
Садофьева), стихи М. Богдановича (пере.
воды Н. Брауна, 1. Кобзаревского, М. Комиссаровой, А. Прокофьева), пьеса А. Якоб:
сона «Жизнь в цитадели» (перевод с эстонского Л. Тоом), стихи В. Саянова «Весна
на севере», стихи поэтов Урала: К. Мурзио NII Е NEE IE EN A
скольку раз. Этот факт приведен в ОДНОМ! „о Хоринской, Е. Ружанского. В номере
egg wm go
из писем, которые музей В. Маяковского
получал во время войны в. большом количестве от фронтовиков. ‘
Письма эти, выражающие огромную любовь советских людей к творчеству великого поэта, составляют часть фондов, осMOTD которых состоялся на-днях в связи ©.
десятилетием музея Маяковского.
Выступившая на о юбилейном заседании
директор музея А. Езерская сообщила, что
за время существования музея в нем удалось собрать 208 рукописей поэта, 68 его
записных книжек, множество афиш и программ выступлений Маяковского, рисунков
и других материалов. Личные документы
поэта (корреспондентские билеты, выданные различными газетами и журналами,
профссюзные книжки и т. п.), бумаги и дела, касающиеся пребывания Маяковского в
царских тюрьмах,—все это хранится в
музее вместе с кусками кинопленки, на
которой запечатлен живой Маяковский, и
с граммофонными пластинками, воспроизводящими его голос.
Работники музея составили самую G6oraтую в СССР картотеку о Маяковском, в
ней содержатся десятки > тысяч карточек.
Незадолго до войны им удалось обнаружить
забытые тексты Маяковского—9 стихотворений и 6 фельетонов, не вошедших в полное собрание сочинений. Они тщательно собирают мемуары © поэте, представляющие
ценный материал для исследователей, переводят на русский язык. наиболее: интересные статьи о Маяковском, появляющиеся
в заграничной прессе, и т. д.
На заседании приводились интересные
цифры о тиражах изданий Маяковского. В.
СССР выпущено. около девяти с половиной миллионов экземпляров произведений
поэта. 184 произведения переведены на
42 языка народов СССР, 164—на_22 иностранных языка.
nucamenett
раторами. Редко организуются обсуждения
произведений начинающих, почти совершен.
но не устраиваются`их творческие: вечера:
Слабый интерес проявляет к молодым писа.
телям Абхазии и обком комсомола? видимо
считая, что идеологическое воспитание литературной молодежи выходит` за ‘пределы
его обязанностей. $
В прениях также выступили молодые писатели: Р. Асаев (Сталинири), С. Ахвледиани (Кутаиси), Х: Берулава (Сухуми). М.
Лебанидзе, В. Сулаберидзе, А, -Абшилава
(Тбилиси) и др. Они говорили © том, как
важно и необходимо изучать жизнь и из нее
черпать материал для произведений подлинного социалистического реализма.
выступавшие писатели Б. Жхгенти, Г. Натрошвили, В. Цулукидзе, Л. Асатиани, Р.
Коркия и другие отмётили, что. Фреди литературной молодежи Грузии все еше существует ненужное подражание. «старшим»,
излишнее увлечение формой, ранняя профессионализация; это приводит. к зазнайству, к «освоению» избитых трафаретов. шаб.
напечатано окончание записок Эллиота
Рузвельта «Его глазами». В разделе «Люди нашей страны» помещен очерк О. Кузьминской «Корень жизни». В разделе
«Критика» — статья Б. Рюрикова «Oxonные будни и их героика». В разделе «Трибуна писателя» помещены: статьи: В. Дуузина «О стиле советской поэзии», А. Прокофьева «Разговор о работе», А. Гитовича
«Время военных действий», Л. Левина
«Семь лет спустя». В разделе «Библиография» напечатаны статьи Т. Хмельницкой о
книге Б. Левина «Избранное», Т. ТрифоHOBOH—o романе С. Голубова «Сотворение
века», Г. Гор книге А. Самара «Песни
нанайца», С. Варшавского—о книге Я. Ле:
щинского «Павел Андреевич Федотов, Художник и поэт», Б. Бухштаба—о собрании
стихотворений В. Курочкина.
„Говый мир“ № 5
В журнале опубликованы продолжения
романов К. Федина «Необыкновенное ле»
то», И. Эренбурга «Буря», рассказ В. Ардаматского «Таня», стихи Н. Заболоцкого
и А. Кулешова. В. разделе «Критика и публицистика» напечатан краткий обзор документов «Большевистская партия и 00:
ветская литература», статья М. Мендельсона «Гидеон Джексон и другие» — о
расовой дискриминации и американской
литературе последних лет. Памяти Иосифа
Уткина посвящены статьи Е. Долматовского — «Как подобает молодым» и И. Рахтанова — «Военной дорогой». В разделе
«Библиография» напечатаны статьи Н. За:
мошкина «Жизнь строится» — о повести
Н. Тощакова «Чарома», Н. Венгрова «Зем:
ляки поэта» — о книжке стихов А. Яшина «Земляки», А. Марголиной «Колхозная
пьеса» — о пьесах Г. Федорова «Пути-дороги», Н. Ветлугина «Василиса», И. Шег:
лова*Пермяка «После войны». Завершает
номер раздел «Пародии и шаржи»: А. Раскин — «Очерки и почерки», Su Cammy
«История падения и взлета Силантия Ку:
зякина», «Пешком на луну», «Морячий 6e
рег». Кукрыниксы — дружеский шарж,
ywoHama No 4
В журнале «Знамя» № 4 опубликованы:
повесть Н. Стечишина «Саперы», рассказ А.
ЕЕ af
ey
Смирнова «Инженер Нестерова». Стихи
П. Шубина, М. Львова, П. Воронько. В разделе «Нублицистика» помешена _ статья
В. Стамбулова — «США во власти монополий». Раздел «Литературная критика»
представлен статьями И. Альтмана—«Александр Афиногенов». Б. Песиса—«Литературно-философский парад Сартра», Л.
Гроссмана—<«Маяковский и Луи Арагон». В
разделе «Библиография» помещены статьи
Д. Данина—о книге Г. Бебутова «Гимназические годы Владимира Маяковского», А.
Котляр — о повести Э. Грина «Ветер с
юга», Вл. Россельса — об однотомнике
стихов и поэм` «Избранное» П. Тычины,
А. Тарасенкова — о книге стихов С. Орлова «Третья скорость», Е. Усиевич — о
книге Е. Горбова «Мирные жители», Н;
Толченовой —о сборнике очерков В. Величко «О великом и верном», М. Сил:
лабина — о сборнике «Сестра Украина»,
И. Глезаровой — о книге: М. Глидера «6
киноаппаратом в тылу врага».
Завершает номер обзор писем ПЦ. ПмитPHEBOR — «Грибуна читателя».
а
ЭТ-НОВАТОР
Ник, СМИРНОВ
Гордость советских люлей
А. Малышко — пзедставитель мужест»
венного, героического и счастливого поко-_
ления, целиком ‘отдавшего себя великому
делу строительства социализма. Это поко-.
ление родилось в предоктябрьские годы, на.
закате старого мира. Оно самоопределялось о
в эпоху первых сталинских пятилеток,
одевних страну в металл, гранит и бетон,
превративших ее в неисчерпаемый резервуар экономической мощи. и, одновременно; в.
несокрупимую твердыню. `Подлинно демократический строй советского государотва
создал понятие” нового. советекого патриоem а Е ПП
кратический строй советского государства
создал понятие: нового советского патпиотизма. Великое словз Родина впервые яриобрело всенародный, близкий ео
OMBICJI.
Преданносль conmammeraueckott > `является основным содержанием творчества
А. Малышко. Поэт неизменно черпает поэтическую силу из живого’и глубокого ‘POA
ника этой высокой любви.
Овна кипела, освежая губы.
Был счастлив тот, кто пил ее, припав!
Она вливала в жилы силу дуба,
Й сок земли, _настой нветов и трав...
: (Перевел М, Зенкевич).
Вера в Hecoxpynmamocrs могущества родины, гордое осознание себя, как частицы
«единого целого», а своих усилий — как
необходимого звена в общем трудовом процессе, естественно, влечет за собой и чувттво органического содружества < людьмитружениками, и ненависть к врагу, и тро
гательную, истинно сыновнюю привязан“
ность к ‚родине, ее быту, природе.
„А. Малышко, национальный поэт, нашел
волнующие и содержательные образы, про
славляющие родную Украину — ‘равноправ*
ного и почетного члена в семье советских
народов.
Вместе с тем его поэзия тематически не
замыкается в своих национальных рамках.
Стихи о Марксе, стихотворения о Руставели, Кавказе и другие звучат < той же
непосредственной и впечатляющей тепло:
той и яркостью, как и произведения об
Украине:
Мы о нашей дружбе песни нёли,
Защишая родину одну,
Та же мать качала колыбели
У Днепра, в Тбилиси, на Лону.
(Перевел А. Ушаков).
Поколение, дела и чувства которого отражены в творчестве А. Малышко, — поколение победителей. Люди этого поколения — строители социалистического общества — сражались с гитлеровскими оккупантами, они не только выпили горькую чаtry войны, но и бессмертным венцом нобеды увенчали родину. Е
Предчувствие неизбежности войны 3aметно пронизывает творчество А. Малышко
1936—1940 годов. В его военных стихах,
всегда приподнятых, но никогда не ходульных, всегда злободневных и неизменно позэтических, нашли свое выражение и материнское горе, и беззаветный солдатский героИзм, и опьяняющее чувство победы. Эти
стихи одновременно историчны и эпичны,
драматичны и лиричны.
Украина моя! Твои дали. грозою. пропахли.
di OTTaM CBOIO БРОВЬ» СВО БУВ roroere Ae
капли,
Чтоб из непла ты встала. Чтоб тополем
в небо росла.
Поэма «Украина моя», из которой взяты
‚эти строки‚—одна из лучших. вещей еборника. По приемам, тону и настроению она перекликается со стихами о России Ал. Блока.
Поэма Малышко наполнена черным дымом
пожарищ, благоуханной горечью полыни.
зовом боевых труб, похожим на тревожные
клики лебелей.
Чувство победы — непременная основа
всех военных стихов А. Малышко. Победа
была достигнута в результате непоколебимого единства народов нашей. многонациональной родины, обладающей самым совер-.
шенным политическим и экономическим
строем и руководимой гением. Сталина. 0
Ленине и Сталине, как о знаменосцах, вож-_
дях и основоположниках советккого государства, поэт говорит с глубокой. взволно:
ванностью: о
Камень рассыпается незримо,
В ночь уходит молодости клич,
Но стоит в веках неколебимо
Молодой попрежнему — Ильич..
. {Перевел м. Шехтер).
Бак хорошо, что за нами — сила Отчизны
стальная
Что.-на багряных знаменах Сталина имя
пылает...
(Перевел М. Шехтер)._
Иногда спокойный повествовательный характер песни нарушается взрывом эмоций:
В третий раз горе: делит!
— Богатырь дуб вызокий!
№то ж постель мне постелит
Сироте одинокой? .
К, вам, гламатаи смерти,
Гнев и месть не остынут.
Tae вае. где ветер вертит,
Вае, сгубивших дивчину?
(«Полонянка»).
В поисках новых жанров Петрусь Бровка,
если и не достигает вершин, то все же, не
отрываясь от народных корней, намечает но.
вые пути развития белорусской поэзии.
Нельзя умолчать © произведениях
меньшего масштаба, но болышей законченности. Сюда относятся стихи Бровки, в которых он воспринимает природу, как живое
существо. Например, образы бора, гудящего от ран, плачущего месяца, поля, благодарящего бойца («Возвращение музыканта»),
или стихотворение «Каб мне стать»..., в котором Петрусь Бровка хочет стать сосною,
ручьем, скошенной нивой, осокой, даже 60-
лотом, — только б не расстаться < родной
землей. Сюда же относится, и прекрасное
стихотворение памяти Янки Купалы. Эти
стихи вхолят в последнюю талантливую
книгу Петруся Бровки «У роднай хаце».
Эту книгу мы можем расценить, как значительный шаг внерел. сделанный < молодым
дерзанием. Широкий путь раскрыт перед
Петрусем Бровкой.
Новая поэма Андрея Малышко «Прометей» («На круче») написана пленительно и
сурово. Большая сила сосредоточена в этом
лирико-эпическом произведении. Молодой
боец лежит раненый. Под ним — ©
Клочок земли, добытый с бою
Плапларм — и весь-то с ноготок.
Его спасли крестьяне, они скрывают
бойна в деревне, окруженной немцами.
Мальчик читает ему «Кобзаря» . Шевченко.
Поэма поражает бойца — «кто. ж был Прометей? — наивно спрашивает он: «Видать,
злодей?»
— Нет! Лобрый малый: для ий
Похитил он огонь небесный,
Мол, кто живет работой честной, —
Лот, значит, и огнем владей!
За то’в горах, где вечный снег, ©
Бог приковал его навек
К скале цепями, как к порогу,
— А он?
— Не покорилея богу.
— Да ну? Вот это человек! .
_ Фашисты поймали бойца; его ведут «два
пустоглазых палача». И скоро мы об этом
русоголовом пареньке-в пилотке ‘скажем
его же словами: «Вот это человек!» . Немцы опрашивают население, откуда ‹ взялся
этот боец, и все село отвечает: «Он. нан».
Но боец видит тщету усилий KpecTbaH и
хочет спасти их от беды. oe
И два шага отбил он ‘четко:
— Стреляй! Разведчик я. Солдат:
`Разведчика” приковывают к дубу, дерево
поджигают, «пылает дуб в милльон cBeчей». С несгибаемой стойкостью, ©
презрением к немецким бандитам‘принимает
боец смерть.
Поэма заканчивается словами:
“HW все дороже, все святей
Тот отблеск боевых путей.
И звезды все светлей над нами:
‚ О, мой. загубленный врагами,
Русоволосый Прометей!
Есть древние неиссякаемые ` поэтические
темы. Соприкоснувшись с величием нашего
века, они звучат внове. Так прозвучала поэма Андрея Малышко о русоволосом Про. Переволы стихов С. Городецкого.
ПЙонференция молодых
ТБИЛИСИ. (От ‘наш. корр.). Недавно закончилась конференция молодых писателей,
созванная правлением Союза советских нисателей и.Центральным. комитетом ЛКСМ
Грузии.
Во вступительном слове секретарь ЦК
ЛКСМ Грузии тов; Зоделава осветил задачи конференции: обсулить важнейшие воПросы воспитания молодого поколения грузинских писателей, ‘помочь им в творческом
росте, повышении. идейно-политического
уровня, содействовать ‘укреплению связи
между литераторами старшего и младшего
поколений. - Lie
С докладом «За высокую идейность Coветской литературы и искусства» выступил
председатель правления Союз? <оветских
писателей Грузии Симон Чиковани. ^^
— За последние годы, — сказал. С. Чиковани, — в грузинскую литературу пришли
многие молодые писатели — представители
интеллигенции, труженики полей и заводов,
воины Советской Армии. Этот массовый приток в литературу свежих сил — большое,
радостное событие.
Некоторые из молодых поэтов, возвративнтись с фронтов Отечественной войны, <0здали сильные, проникновенные, согретые
большим человеческим теплом произведения на военные темы. Но их послевоенное
творчество. оказалось` бледным и неглубоким, вызванным к бытию случайными ‘ассоциациями. Это говорит о том, что не вся
молодежь связана < ‘повселневной жизнью
так тесно и непосредственно, как ‘в’ дни
войны, : :
Срели молодых писателей за последние
годы особо выдвинулись поэты Р. Маргиани, И. Нонешвили, А. Шенгелиа и прозаик
О. Чхеидзе; .они являются соединяющим
звеном между старшим“и младшим поколениями грузинских литераторов. :
Среди нишущей мололежи наблюдается
излишнее увлечение поэтической формой,
хотя многим следовало бы пробовать свом
рассказах, повестях. Поэты должны стремиться к расширению тематики произведений и разнообразию стихотворной формы, не
ограничиваясь только лирическим жанром.
Кое-кто из молодых писателей, обладая
некоторой эрудицией, считает, повидимому,
что им незачем обогащаться научными знаниями, изучать труды классиков марксизмаленинизма, биографии великих вождей, овладевать большевизмом, неустанно учиться
у грузинских и русских классиков.
Союзу писателей, комсомольским организациям, редакциям журналов, отдельным
писателям нужно серьезно заняться дальнейшим воспитанием молодых писателей
Грузии. . 3
Доклал С. Чиковани вызвал оживленные
Поэт О. Челидзе (Тбилиси) отметил слабую связь межлу комсомольскими организациями Тбилиси и молодыми литераторами.
Руководитель секции поэзии Союза писателей Грузии К. Чичиналзе говорил о
поэтах-фронтовиках М. Лебанидзе, В. Горганели, Т. Джангулашвили и О. Челидзе.
Они смело вошли в литературу; но за последние два года их творчество не совершенствуется, все чаще и чаше стали встречаться слабые стихи. Эти поэты плохо знают жизнь, мало изучают людей.
Руководитель секции прозы Д. Шенгелая
признал серьезным ‘недостатком малочисленность молодых прозаиков. Он подробно
остановился на произведениях О. Чхеидзе.
Отметив реалистичность, выразительность и
эмоциональность прозы О. Чхеидзе, Д.
Шенгелая указал на увлечение молодого
прозаика хлесткими фразами и нарочитым
изяществом стиля, снижающими художест.
венную ценность произведений.
Участник Всесоюзного совещания молодых писателей поэт Г. Салуквадзе (Батуми)
рассказал, над чем работают молодые писатели Аджарии.
Поэт И. Тарба (Сухуми) отметил слабую
работу писателей Абхазии с молодыми лите.
На заключительном заседании выступил
заместитель заведующего: отделом агитации
и пропаганлы ЦК о критик тов.
Г. Джиблалзе.
— Конференция принесла пользу не только молодым литераторам, но’ и старшему поколению писателей. Вопросы, которые были
здесь обсуждены, весьма актуальны.
Итоги работы конференции подвел в заключительной речи-С. Чиковани. :
Во время конференции работали секции
поэтов и прозаиков, которыми руковолили
К. Чичинадзе, И. Абашидзе, Д. Шенгелая,
Л. Киачели, А, Белиашвили, В. Цулукидзе и др.
С огромным воодушевлением, под долго
не смолкающие аплодисменты собравшиеся
послали приветственные телеграммы
товаришу И. В. Сталину, товарищам В. М.
Молотову, Л. П. Берия, а также К. А. Чарквиани и Н. А. Михайлову.
НАВСТРЕЧУ ВЕЛИКОЙ TOLOBIMUMHE
№ 2? по вине корректуры в заметке <Влорой с’езд писателей Таджикистана» допущена
опечатка. Следует читать’ «Председатель оргкомитета — секретарь, ЦК КП(б) Таджикистана
тов. Пулатов> и далее, как в тексте,
a виновных наложено взысканые,
В беседе с председателем правления CCI
Украины тов. А. Е. Корнейчуком и в переловой
статье «Литературной газеты» (№ 99) в числе
авторов «Очерка истории украинской литературы» ошибочно указан Л. Косарик.
ие ес и PSSA
Главный релактор В. ЕРМИЛОВ.
Редакционная коллегия: .Б. ГОРБАТОВ,
В. КОЖЕВНИКОВ; ^; МАКАРОВ: (зам.
главного редактора), В, СМИРНОВА,
А. ТВАРДОВСКИЙ. ~
МОЛОТОВ. (От наш. корр). Писатели
города Молотова и области деятельно гоГотовится специальный номер’ альманаха
«Прикамье». Кроме писателей, к. участию
товятся к тридцатилетию советской влав нем привлечены научные, партииные и сости. : ветские работники. В альманахе будут
Молотовское областное — издательство опубликованы документы, относящиеся к
выпускает сборник стихов. В нем публикуются произведения Б. Михайлова, Е. Трутневой. поэтов коми-пермяков С. Караваева
и Н Попова и многих других местных авторов. В. этот же. сборник войдут стихотворения молотовцев,- погибщих на фронте, —
А. Бычкова и В. Занадворова.
ЕЕ Е =
Адрес редакции и издательства: ул. 25 Окт
` p-02542,
периоду Октябрьской революции, хранящиеся в молотовском областном архиве,
очерк 0б октябрьских днях в Перми,
статья об успехах Молотовской области B
социалистическом строительстве, очерки о
Березниках и Краснокамские —- городах;
выросших в годы сталинских пятилеток. силы в прозаических жанрах — очерках,
‘Oxra6pa, 19, (Для т телеграмм = - Москва, Jlatra sera). Телефоны: секретариат — К 5- 10-40, отделы: критики — K 4-26-04, литератур братских республик — K 4
и иностранной литературы — К 4-64-61, информации — К 1-18-94, издательство — К 3-37-34.
HK иностранной литературы — К 4-64-61, информации — К 1-18-94, в
Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7.
“60-02, детской и областной литературы — К 4.61 45, искус ql м