_ХР ПЛЕНУМ ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСА ТЕЛЕИ СССР

 

 
	рения по докладу тов. А. Фадеева и солоклодам
° С. Чиковани, Айбека, А. Вениловы, К. Краулин:
	4. БАРТО
	ФХ. Г.ГА

РОВ
	Моя задача —. сказать несколько слов O
критике — в значительной мере облегчена
тем, что тов. А. Фадеев в своем. докладе
правильно и полно отметил и признаки ее
под’ема, и главнейшие. ее недостатки. OH
определил круг ее основных задач, из ко-
торых первоочередной является разработка
проблем советекого’ патриотизма, Борьба с
низкопоклонством перед инострайцииной,
последовательная и острая критика всех
проявлений буржуазного декаланса, эстет-
ства, буржуазной теории «искусетва для
искусства», буржуазного национализма,
разоблачение распада и тниения. буржуаз-
ной культуры, — вее это самые насущные
задачи критики.

К тому, что сказал тов. Фадеев, можно
добавить, что. кое-что у нас уже сделано в
этом направлении. В «Литературной газе-
те» был ряд сервезных выступлений, вскры-
вающих явления низкопоклонства. перёд За-
падом, например, статьи о преподавании
литературы, © работе проф. Алексеева и
др. Конечно, это только начало,   главная
работа еще впереди.

Важнейшая задача критики раскрыть, на
основе анализа произведений, новые каче-
ства современного передового советского
человека. Только’ так можно и должно
	разрабатывать теорию социалистического.
реализма, не превращая ее в мертвую
схоластику. 1 .

Я считаю, что наша критика обязана
заняться вопросом о преобразующей роли
труда в развитии нашего общества, Дело
не только в изображении работы людей на-
шей страны, что также очень важно, но в
раскрытии того, что основой душевной
жизни советекого человека стал освобож-
денный труд и что это — огромная сила,
влияющая на формирование ‘характера че-
ловека нашего общества, на формирование
его морального облика. Нельзя показать об-
раз современного человека, не поняв зна-
чение труда в Его жизни. К сожалению,
этой проблематикой мы очень мало зани-
маемся.

В критических статьях часто анализиру-
ют лишь идеи произведения, забывая о его
форме. Это крупнейший недостаток нашей
критики, и я хотел. бы его особенно подчер-
кнуть, потому что наши идейные противни-
ки утверждают, будто мы требуем от ху-
дожественного произведения только высо-
кого идейного содержания и равнодушны
к художественным достоинствам. Неко-
торым нашим литераторам казалось, что
для создания художественного произведе-
ния достаточно иметь хорошую идею.
Отсюда пренебрежение к работе над фор-
мой. Не замечая этого, наша критика про-
сто ие выполняет своей элементарной обя-
занности — анализировать художественную
форму в неразрывной связи с содержанием.
произведения: :  

 
	Большое значение для нашей работы
имеют повременные и тематические обзоры
литературы — тот трудоемкий жанр крити-
ки, который у Нас сейчас совершенно не в
чести. Можно назвать за истекший период
всего два-три таких. обзора.

Большинство крупных шедостатков Ha-
шей литературной критики в основном об’-.
ясняется тем, что она слабо. использует
теоретическое богатство социалистической
эстетнки для  об’яснения современных
фактов и явлений литературы. Тут сказы-
вается и недостаточная теоретическая” под-
готовка значительной Части раберожщих
критиков, и пренебрежение к войробам те-
ории и истории советской литературы, и
низкий уровень теоретических работ, осу-
ществляемых  научно-исследовательскими
литературными институтами, и невнимание к
подготовке критических кадров, в том чи-
сле и в Литинституте им. Горького. Мно-
голетние попытки Института мировой лите-
ратуры создать историю советской литера-
туры потерпели крах. Институт ведет не-
понятную линию, освобождая себя от OC-
новных кадров критиков, занимающихся со-
временной советской литературой, Это
очень странная позиция; на которую стоит
обратить внимание тем, кто руководит ра-
ботой Института мировой литературы.

О недостатках теоретической подготов-
ки критических кадров свидетельствует и
отсутствие удовлетворительных учебников
по советской литературе для вузов, OTCYT-
ствие программы по преподаванию теории
и истории советской литературы, Больше
же всего эта слабость теоретической под-

 
	готовки сказывается‘: в конкретной. крити-
	ческой работе, в анализе новых произведе-
НИЙ. ,

Позвольте привести один пример из ли-
тературной практики. В прошлом году на
страницах «Литгазеты» (еще при старой
ее редакций) велась дискуссия о так на-
зываемом «нытье» в поэзии. Многие моло-
дые поэты тогда в той или иной мере выра-
жали в стихах уныние и тоску. Разговор
шел, но сути дела, о «праве поэта на пес-
симизм», но поразительно узка и мелка
была аргументация большинства’ участни-
ков этой дискуссии. Защитники  поэтов-
«плакальциков» писали, что они «честно,
прямодунено, порой и наивно делятся всем
тем, что познали в своих первых уроках
жизни. Делятся и радостью, и горем, и пре-
одолением горя. Поверьте, что это так»
(цитирую по статье двух почтенных лите-
раторов).

Противники пессимистичеекой поэзии
отвечали: «Верим, что это так. Но зачем:
же наивные вещи печатать в журналах?»
Эта теоретически невежественная и убо-
гая постановка вопроса не нашла: никакого
осуждения ни в самой «Литературной газе-
те», ни У Участников этой дискуссии, А
ведь спор шел не о мелком, незначитель-
ном вопросе — спор шел. о мрачном, песси-
мистическом восприятии жизни некоторыми
нашими поэтами. :

Спор этот возник снова, уже на более
высоком уровне, когла в «Новом мире» бы-
ла напечатана статья’о цикле новых стя-
хов Маргариты Алигер, вызвавших  спра-
ведливые упреки критики. Статья эта была
живая, интересная, рождающая новые мы:
сли. Но в чей тоже было не ма-
ло слабых аргументов. В статье содержал-
ся упрек критикам в том, что они не умеют
оценивать поэзию, так как лишены  свой-
ства «настраиваться на ту волну». на ко-
торой «ведет передачу» поэт, в ней 3a-
ключался совет при анализе явлений искусз
ства не разнимать произведение на ‘части,
так как в таком видё произведение переста-
нет существовать, как художественное
целое.

В возражевиях «Литературной газеты»
на эту статью было. много дельного, спра-
ведливого, важного. И газета здесь едела-
ла большое и нужное для нашей теорети-
ческой работы дело.

Но я хочу обратить внимание обеих спо-
‚рящих сторон на то, что эта дискуссия не
была использована для глубокого теорети-  
ческого осмысления важных вопросов.

Если бы участники этих двух лискус-
сий обратились к эстётическим взглядам  
революционных ‘демократов, они бы у них
нашли основу для гораздо более глубокого
решения вопроса.

Белинский писал:

«Ни один поэт не может быть велик
от самого себя и через самого себя, ни  
через свои собственные страдания. ни через  
свое собственное блаженство; всякий поэт
потому велик, что корни его стралания и.
блаженства глубоко вросли в почву общест:  
венности и историй, что он, следовательно,
есть орган и представитель общества,
времени, человечества. Только маленькие
поэты и счастливы, и несчастливы от себя.

 

 

 
		В мудром постановлении центрального
Комитета партии о журналах «Звезда» и
«Ленинград» и в докладе тов, А. А. Жда-
нова был`бстро поставлен вопрос о BOCHH-
тании советской молодежи. Ответить на ее
запросы, воспитать молодое поколение в
духе бодрости, уверенности в своих CH-
лах, любви к родине. одна из основных
задач всей нашей литературы. Мне кажет-
ся, что в этом Свете особенное значение
приобретает и детская литература. Книга
влияет на ребенка с ранних лет, и очель
важно, чтобы она повела его сразу по’ пра-
вильному пути: а }

Я прочту вам несколько выдержек из
детских писем, и вы-увидите, как-разнооб-
разны и широки запросы юных читателей,
Ежедневно в редакции детских журналов,
г Радиокомитет, в Детгиз приходят сотни
писем. Иногда они адресованы писателю,
а иногда герою книги. : .

Юра Ивасев, ученик б-го класса, пишет:
«Напишите книгу о настоящем, прошлом и
будущем земли в двух смыслах’ = геогра-
фическом и политическом». .

Другой читатель пишет: «Прошу вас,
помогите мне разрешить один вопрос, ко-
торый я не могу разрешить. сам. Что. такое
человек?» ‘

Юная читательница просит: «Пришлите
такую книжку, чтобы было все точно опи-
сано — что можно делать, а что нельзя».

Вопросы дружбы, морали, вопросы. отно-
шения к близким — все волнует детей,
<Как обращаться с сестрами, с братом, a
иногда и с мамой?». «Какой нужно. быть,
чтобы меня любили мои товарищи?» “

«Что такое совесть, и с какого возра-
ста она должна проявляться в человеке?»
-— спрашивает ученик второго класса.

Замечательное письмо пришло в Радио-
комитет на имя Красной Шапочки. Оно на-
писано огромными буквами. Очевидно, это
первое письмо, которое пишет девочка, но
сильная тревога за слишком доверчивую
Красную Шапочку заставила ее взяться за
перо: :

«Дорогая Красная Шапочка! Ты только
волку больше не верь, а то он тебя опять
с ест». :

Я могла бы занимать вас долго этими
совершенно замечательными и по <воей ча-
HBHOCTH, а иногда и по глубине выдержка-
ми из писем детей. Е

Возникает вопрос: отвечает ли наша дет-
ская литература на запросы детей, что она
дает душе ребенка? :

Я думаю, что в целом наша литература
для детей стоит на верном пути; создано
много замечательных книг. Не буду пере-
числять их, вы их знаете. Совершенно ес-
тественно, что передовая литература для
детей была создана именно в последние
тридцать лет и именно в нашей стране.

За последние месяцы наметились сдвиги
и на самом отсталом участке детской. ли-
тературы — в критике. Хороших книг бы-
ло бы значительно больше, если бы наша
критика уделяла болыше внимания работе
детских писателей.

До войны был критико-библиографиче-
ский журнал «Детская литература» — хо-
рош он был или плох, но он был. Сейчас
такого журнала нет. В газетах появляются
лишь случайные рецензии;  принциниаль-
ных статей, поднимающих острые пробле-
мы детской литературы, у нас нет. Успехи
детского писателя часто остаются незакре-
пленными, ошибки незамеченными. Даже: те
критики, истинное призвание которых —
детская литература {вапример, В. Смирно-
Ba, Л. Скорино). стали меныше писать о ней,
	В связн с проблемой воснитания нашен
литературной молодежи следует сказать о
работе Литературного института имени
Горького. Союз советских писателей имеет
к нему непосредственное отношение.

В институте работает девять кафедр, ко-
торые обнимают весь комплексе  историко-
филологических дисциплин.

Творческой работой руководят: прозаи-
ки — К. Федин, К. Пзустовский, Ф. Глад-
ков, Л. Кассиль, А. Дроздов, Вл. „Лидин,
поэты-—В. Луговской, М. Светлов, В. т
М. Голодный, В. Звягинцева, проф. Л. Ти:
мофеев, критики Л. Субоцкий, Г. Бровман,
Н. Замошкин й др. Кроме групновых заня-
тий, писатели осуществляют индивидуаль-
ное творческое рукозодство студентами.
Мы ввели практикумы по критике. Моло-
дые нрозаики и поэты пишут рецензии, кри-

тические и публицистические статьи — это
помогает выявить их способности к крити-
ческой работе.
	На всесоюзном совещании молодых писа-
телей видное место заняли студенты Лите-
ратурного института. Несомненна творче-
ская одаренность студентов Дика, Пер-
фильева, Трифонова, Ревунова, Тендрякова,
`НГуртакова, Евдокимова, Друниной, Урина,
Бахнова, Скворцовой, Кобзева, Солоухина,
Джежора, Гребнева, Шерговой. Некоторые
из. них печатаются в наших толстых жур-
налах. Литературный институт подготовил
к печати альманах произведений студентов
об’емом в 15 печатных листов.

Минувший год прошел в институте под
знаком борьбы за осуществление в творче-
ской и академической работе постановлений
ЦК ВКГб) о журналах «Звезда» и «Ленин-
град», под знаком изучения глубоких про-
	блем, поставленных в исторической речи
тов. А. А. Жданова,

Весенняя сессия показала прекрасные ре-
зультаты. Студенты обнаружили хорошее
знание предметов, интерес к науке, стрем-
ление к всестороннему образованию, ориен:
танию в событиях текущей жизни, Из 439
aK3aMeHOB 239 сданы на отлично (61 проц.)
и*102 — на хорошо (25 проц.).

< Важно отметить деятельность одной из
ведущих кафедр института — кафедры
`марксизма-ленинизма. В своей работе она
связана с кафедрой советской литературы
и творчества.

В массе своей коллектив студентов идей-
	ные другим вопросам, охотнее печатают.
Почему такие критики, как Белинский,
Чернышевский, Писарев н, наконец, Горь»
кий, уделяли столько внимания вопросам.
Детской литературы, а наши ведущие кри-
тики считают возможным ничего не делать
в этой области? Они не без гордости гово-
рят: «Я в детской литературе ничего не
понимаю». Удивительно, почему наши кри-
тики считают возможным и нужным «ии-
чего не: понимать» в этом большом литера-
турном явлении? Ls

Тов. Фадвев в своем докладе говорил,
что пришла пора заняться теорией литера-
туры. И я подумала: а, что же у нас сде-.
лано в этом отношении? В 1929 году была
издама книга. «Материалы по’ истории рус.
ской детской Литературы». Она заканчива.
лась монографиями детских писателей пер-
вой половины ХХ века. В 1931 г. вышел
сборник статей под. редакцией А. Луначар-
ского. Как будто все. Но сейчас есть неко-
торый сдвиг. Детгизом подготавливается к
печати теоретический сборник по детской
литературе, готовит такую книгу и «Со
ветский писатель». Есть уверенность, что
Детгиз обеспечит выпуск сборника. Ho
«Советский писатель» врял ли издаст свой
сборник к тридцатилетию. Когда на секре-
тарнате СС речь шла об этой книге, то
руководители издательства, ме стесняясь,
говорили: «А зачем она нужна?»:

Мне кажется, что наметилось некоторое
оживление в «Литературной газете». То,
что накануне пленума в ней появилась по-
лоса о детской литературе, нас еще пока
не очень обнадеживает; мы знаем, что обыч-
но к болыним событиям раз’ в. пять-шесть
‘лет появляется сразу и передовая и поло-
са, чтобы затем к этому не возвращаться.
Но на этот раз, кроме полосы, в «Литера-
турной газете» регулярно появляются и ре-
цензии. Хотелось бы только пожелать газ
зетз, чтобы она чаще и острее ставила во-
просы детской литературы.

Хочу сказать об одной рецензии, кото-
рая недавно была напечатана в «Mockos-
ском комсомольце», — о рецензии Н. Пав-
лович на книгу Ю. Сотника. Она вызвала
большое возмущение у писателей. о-
весть Сотника «Про наши дела» написана
на очень важную тему — о том, как дети
сами восстанавливают школу; книга веселая,
в ней есть детский коллектив. Конечно,
книга не лишена недостатков, но она не
заслуживает столь серьезных обвинений,
пред’явленных Сотнику, очевидно, только
потому, что у критика отсутствует чувст-
во юмора. Хорошо, что товарищи вступи-
лись за молодого писателя.

Одной из главных наших задач является
помощь росту молодых. У нас появились.
такие писатели, как Сотник, Дик, Коковин,.
Перфильева, Бедарев, Георгиевская. Во.
всех редакциях довольно много рукописей
й других молодых литераторов. Но эти ру-

очевидно потому, что их статьи, посвяшен-
{

 

 
 
	кописи отличает. мне кажется, один общий
	‚ недостаток: в них малое знание материаля,
	бедность наблюдений. Наши молодые ста-
раются подражать книгам. Аркадия Гайлара
— это, конечно, очень хорошо, и я лумаю,
что в романтической струе, которую внесло
творчество Гайдара в детскую литературу,
кроется будущее детской литературы. Но
молодые авторы должны помнить, что у
Гайдара, кроме его таланта, было еще од-
но замечательное качество: он знал детей,
	дружил с ними, любил их. Обязанность мо-
	лодых писателей — итти к детям. Нужно
знать точный адрес читателя, книга без
адреса че доходит.
	но здоров и крепок. Но было бы неправиль-
ным отрицать наличие в творчестве отдель-  
	вых студентов некоторых чуждых влия-
ний,
Формалистические ошибки встречаются
	в произведениях ноэтов Урина и Манделя..
Bee еше остается суб’ективно созерцатель-
ной лирика Буровой, Бретаницкой, Львова.
Их творчество подвергли суровой критике
студенты и ‘комсомольская. организация ин-.
ститута.

С будущего учебного года институт пе-_
реходит на пятилетний курс обучения, так
как будет введен двухгодичный курс исто-.
рии советской литературы. Это поможет нам.
повысить знания студентов в области исто-.
рии советской литературы.  

Стремясь создать кадры квалифицирован-
ных переводчиков, мы ввели обязательное.
изучение двух языков народов СССР и
изучение двух славянских языков — болгар-
ского и сербского. Надо сказать, что эти.
факультативные занятия студенты посеща-
ют с большим увлечением. В Литературном
институте организуется секция перевода, за.
нятиями в ней будут руководить опытные
переводчики,

В этом учебном году при. институте от-
крывается аспирантура по изучению исто-
рии советской литературы.

Я должен резко поставить вопрос о по-
мещении для Литературного института: До
сих пор не выполнено решение Оргбюро
ЦК ВКП(б), вынесенное еще в августе
1945 года, о том, что здание дома Герцена
закрепляется за Литинститутом, а Литфонд
переводится в другое помещение. Мы лише-
ны элементарных условий для нормальной
работы, Вместо 9 аудиторий у нас всего 4.
Приходилось для. занятий использовать
служебные комнаты. Мы открываем аспи-
рантуру—где мы поместим. людей для рабо-
ты? Мы открываем пятый куре, — для него
тоже нужна аудитория. Если Литературный
фонд освободит нам помещение, которое-он
занимает, мы разместим все пять курсов. Я
настойчиво прошу секретариат Союза совет-
ских писателей и пленум помочь нам в этом.

Надо не на словах, а на деле заботиться
	с воспитании литературной молодежи. о:
чему же Союз советских писателей так
равнодушно относится к ее нуждам? Толь:
ко при соответетвующей заботе о студен:-
тах институт сможет с честью выполнить
стоящие перед нами задачи по творческому
и идейному воспитанию литературчей мо-
лолежи.
		и через себя; но зато только они сами и  
слушают свои птичьи песни, которых не
хочет знать ни общество, ни человечество».

Вот мысль важная, плодотворная, кото
рая не была никак использована,

Заметим тут же, что если бы участники
дискуссии. о «Пессимизме» попытались
осмыслить свою, тему, учась у Белинского,
—чего они ие, сделали, — и этим ограничи-
лись, то и тогда они не выполнили бы
своей задачи советских критиков. -

Мы часто забываем об исторической or-
раниченности эстетических взглядов рево-
люционных демократов: Их великое на-
следие должно быть сохранено нами, мы
должны Учиться у них, но, как говорил
Ленин, «хранить наследство — вовев не
‘значит еще ограничиваться наследством».

Критик-философ, критик-историк — BOT
критик, достойный этого имени. Именно
таким критиком выступал Ленин в своих
статьях о Толстом. И как недостает широ-
кого философско-исторического подхода к
фактам и процессам литературы большин-
ству наших критиков!

Советский критик должен выступать во
всеоружии эстетических воззрений Марк-
са, Энгельса, Ленина, Сталина, эстетичес-
ких воззрений Горького, В частности, какое
: неоценимоё значение имело бы для дискус-
сии о «пессимизме» использование эстети-
ческого наследия Горького! Ведь он пря-
‘мо называл пессимизм в литературе выра-
жением психического распада личности.

В письме к Айзману Горький заявлял:
«Я, поскольку это зависит от меня, не буду
печатать в сборниках «Знания» пессимисти-
ческих вещей... я... думаю, что не имею
права предлагать своему читателю то, что
мне кажется вредным для него, понижаю-
НЕИМ жизнедеятельность».

Не понижать, а повышать жизнедеятель-.
ность читателя, народа, которому служит
литература, — вот требование, с высоты ко.
торого следовало бы ставить задачи совре-
менной поэзии. Но почему-то наши това-
рищи, считающие себя последователями эс-
тетики Горького, об этом требовании забы-
вают.

Как свежо звучит это горьковское TPe-
бование, выдвичутое четыре десятилетия
тому назад, в наши дни, когда партия тре-
бует от нас, чтобы мы помогали «воспиты-
вать молодежь бодрой, верящей в свое
дело, He боящейся препятствий. готовой
преодолевать всякие препятствия».

Иногда У Нас забывают элементарные
основы критической методологий, В этой
же статье в «Новом мирё», о которой я
говорил, есть место об «организме, раз ятом
на части». Но ведь аще Белинский пока-
зал, что у критика один только путь, путь
«разложения элементов, обрезукищих собою
данную истину. Й это действие разума от-
‘нюдь неё отвратительный анатомический
процесс. разрушающий прекрасное явление
для того, чтобы определить его зна-
чение. Разум разрушает явление для того,
чтобы оживить его для себя в новой красо-
те и новой жизни, если он найдег себя в
нем. От процесса разлагающего разума Уми-
рают только такие явления, в которых
разум не находит ничего своего и об’явля-
ет их только эмпирически существующими,
но нё действительными. Этот’ процесс и
называется критикой», — писал Белинский.

Несмотря на некоторую устарелость тер-

MHHOAOTHH, STO — HOTORERHE Белинского
вполне применимо и сейчас. .
_Я думаю, что крайней теоретической сла.  
бостью, неумением понять элементарные  
основы марксизма-ленинизма в их приме-.
нении к литературе  об`ясняется недавняя
ошибка критика Н, Вильяма-Вильмонта,
который прокламировал необходимость
«возвращения» современного советского че-
ловека к «лучшему человеку исторического  
прошлого» и договорился до того, что Hall:
социалистический человек должен напоми-
нать Платона Каратаева. Каратаев - еино-  
ним непротивления злу насилием, азнатско-  
го фатализма, покорности и реакционного
смирения, о котором 40 лет тому назад
Горький говорил, как о характере, прямо
мешающем революции. И через 40 лет со-
ветский критик провозглашает Каратаева
образцом, по которому‘ надо равняться сов-.
ременному человеку! :

Мы часто забываем о фактах литёратур-
ной борьбы не столь далекого прошлого.

За исключением одной-двух статей (в ча-
стности. статей Б. Мейлаха) мы неё ис-
пользовали эти факты в своей работе.  
Разве не ясно, например, что автобиографи-
ческие высказывания Зощенко о том, что
ему неприятно’ требование от писателей
«идеологий», целиком и в деталях совпа-
дают < писаниями Гершензона в «Вехах»,
Заклейменных Ланиным? Возьмите борьбу

 
	Горького с Леонидом Андреевым, с тем
Леонидом Андрёевым, который в 1915
году сказал со злобным раздражением:
	«Русский писатель обязан быть либералом,
социалистом, революционером, чорт знает
чем еще! М всего меньше — самим собой...
Но этому пути шёл мой хороший приятель
—Горький — и от него осталось почтенное,
		Л. СУБОЦПВИЙ
	кладом. Th, А, Корнейчука,
(раулиня и’ О. Ургарта
	Тов. Фалёев назвал немало произведений,
характеризующих новый  под’ем советской
многонациональной литературы, который мы
переживаем в течение последних десяти че*
сяцев. Я хотел бы указать , на несколько
книг писателей братских республик, с KoTO-
рыми русский читатель сможет познакомить-
ся в ближайшее время

Мне удалось прочесть в рукописи значи”
тельный роман’на колхозную тему адыгей-
ского писателя Т, Керашева. Если учесть.
что до Октября письменной литературы не
было на адыгейском языке, то самый ракт
создания современного больного романа
уже является знамением роста нашей Ммно-
гонациональной культуры. Роман этот в
‘ближайшее время появится на русском
языке, : .

Якутский писатель Мординов работает
над обширной эпопеей из эпохи становления

‘советской власти и колхозного строя В Яку-

тии. Первый том романа уже вышел на якут*
ском языке и переведен на русский язык.
Появление большюго содержательного якут-
ского романа также факт знаменательный,
потому что якутекая проза, по существу,
родилась только после революции.

Я хотел бы также назвать прозаические
веши киргизских писателей, в частности
повесть Аалы Токомбаева «Время летит».
Повесть, о которой он, выступая, очевидно,
из скромности, Ничего не сказал, написана с
настоящим литературным мастерством,

Заслуживает серьезного внимания роман
	туркменского писателя Берды Кербабаева
«Решающий шаг», Это очень большое про-
изведение. Вышедшие два тома охватывают
жизнь туркменского народа примерно за 30
лет. Пишется третий том, который затронет.
жизнь и быт туркмен в годы Отечественной
войны. о :

Тувинская автономная область насчитывя-
ат немного жителей, а в то же время она
‘имеет много серьёзных зрелых нисателей и
свою развитую прозу: Несколько лет назад
мы опубликовали на русском языке первую
часть романа Солчак Тока «В берестяном
чуме». Это начало большого произведения,
нал которым сейчас работает автор.

Если бы мы предприняли издание специ-
альной библиотеки советского современного
романа, я уверен, Что в ней бы успеитно со-
ревновались между собой писатели всех <о-
ветских республик. _ .

Предложение А. Корнейчука об органи-
зации специального издательства перевод-
ной литературы впольеё своевременно. Ни
Гослитизлат, ни «Советский писатель» че
могут обеспечить выпуск всех заслуживаю-
ших внимания книг, о которых здесь гово-
	ODI SPOR B.,
	Оживилаеь критическая и литературовед-
	ческая мысль в нашах братских литерату-
	рах, но есть область, которая асталась вне
поля зрения литературоведов и критиков.
	Это проблемы использования классического.
	наследия и связи фольклора с литературой.
	Но первому вопросу я высказался в «Лите-
ратурной газете». Статья вызвала отдель-
ные замечания со стороны Самеда Вургуна
	им Айбека. Лолжен сказать, что < большин»
	ством ‘замечаний Самела Вургуна я не сог-
ласен, Я всенело присоединяюсь к сказан-
ному” М. Шагинян по вопросам, ° поднятым
Самедом Вургуном в связи с моей статьей,
опубликованной в «Литературной газете».
Самед Вургун болезненно воспринял то, что
я ширваншахов назвал иноземными власти-
телями. В этом утверждении я прежде всего
базировалея на вступительной статье к азер-
байджанской антологии, вышелшей под ре-
дакцией С. Вургуна и Владимира Луговско-
го. Там было сказано о трагедии «поэта:
азёрбайджанца, вынужденного по шахскому
приказу отказаться от своего родного язы-
ка и созлавать лучшие свои произведения на
фарсилском языке». В статье также отмече-
НО (Что «даже под тяжелым гнетом иран-
ских и взяких других царей азербайджан-
ский народ создавал шедевры искусства и
культуры». Эта фраза дала мне основание
	назвать ширваншахов иноземными власти е-
	лями. Допускаю, что я ошибся, хотя и проф.
	Бертельс утверждал, что ширваншахи припи-.
	сывали себе происхождение от древнеиран-
ских царей. Этот вопрос мне лично кажется
не настолько значительным для той темы,
которую статья затрагивала, чтобы стоило
настаивать на данном энитете я охотно
	‚уточню свою позицию в этом вопросе после
	Тото, как познакомлюсь © иными материа-
лами.

Созлание научно-проверенных историй ли-
тератур’ братоких народов имеет огромное
значение. Мне кажется недопустимым, что
в Институте мировой литературы нет сек-
		тора литературы народов CCCP, Her chen
альных научных Кабинетов, где разрабатыя
вались бы проблемы. каждой братской лите
ратуры. Отсутствие их можно рассматривать
как отказ воплотить В жизнь Идеи того, чье
имя институт носит, — Алексея Максимо-
вича Горького. Ведь Интерес и виимание
Горького к братским литературам общеизве-
стны: Институт мировой литературы должен
заняться вплотную. вопросами наших нацию“
нальных литератур.

Последний вопрос, на котором я хочу 06
тановиться; — это вопрос о связи фолькйо
ра и литературы.

Никто никогда до советской власти ве
мог проделать такой огромной работы по
собиранию, записям и изданию героических
эпосов наших народов, какая проводится те-
перь. ии ;

К таким ужё изданным эпическим гранди-
озным.поэмам, как «Манас» илн «Давид Са-
сунский», нужно добавить десятки названий
великоленных вещей, свилетельствующих о
величии наследия, ‘которым располагает ка-
ждый советский народ. У нас есть и «Олон-
хо», героический якутский эпос, и «Китаб
Делэ:Коркуд» в вариантах азербайджанском
и туркменском; и «Гер-Оглы», и бурят-мон-
гольский эпос «Гэбер», и «Алпамыш» — у3*
бекский эпос, каракалпакский — «Кыркя
кыз» и многие другие поэмы, из которых
каждая порой составляет целую библиоте-
ку. .

Когда мы пытались для Гослитиздата со“
ставить пятилетний план издания героиче“
ских эпосов, то мы только в первую очередь
должны были включить 20 крупных произ
ведений, а за ними шла следующая очерель,
ибо ‘у каждого народа имеется не одно-два,
а гораздо больше таких произведений,

Но-фольклор существует у Нас не только
в форме героического эпоса,

Все больше появляется у нас в стране прог
иаведений поэтов, драматургов, романистов,
написанных на фольклорном материйле. Пе-
речисление одних лишь пьес, которые явля“
ются инеценировками фольклорных произве-
дений народов СССР, заняло бы очень много
времени. Я назову такие вещи, как «Хурлюк-
га и Хемра» Кербабаева, «Черная девушка»
и «Гемир Санаа» Чота Энчинова и др. Эти
произведения являются первичным прелом-
лением фольюлорного материала в художест-
венной литературе. А в скольких вещах
фольклорные мотивы используются уже в
более угплубленном понимании! Таков новый
роман С. Липкина «Манас», только что вы-
ходящий в свет, множество поэм, стихов
ит. д. c
„Вопросы изучения фольклора и связи
фольклора © советской литературой чрезвы-
цайно злободневны и важны. Здесь неё дол-
жно быть ни путаницы, ни недоговоренности,
ни неясности, А сколько путаницы и неяс-
ности в эфих вопросах! Бесконемно много, Из
вещей, написанных на фольклорном матерна-
ле, некоторые получили печальную извест-
НОСТЬ.

В постановлениях ЦК ВКП(б) о текотоз
рых из них сказано, как о произведениях,
приносящих вред советскому читателю.

Пьеса «Мы казахи» А. Тажибаева, постро.
енная на фольклорном материале, неверно
трактует историю казахекого народа. ГПоло-
	экенная в основу пьесы легенда о смельчаке-
	казахе, выведшем совой ‘народ к солнцу, сча-
стью, свету и правде, ничего общего с исто-
pve  национально-освободительного движе-
ния в Казахстане не имеет, ибо здесь ничего
не сказано о том, как в содружестве с рус-
ским и другими народами казахи добились
своего освобождения, А эта пьеса увилела
свет и ставилась на сцене. У наб так велик
пнетет народного творчества, что все, что но-
сит привкус фольклора, как бы получает
охранную грамоту от критики,
	Мы забываем, что фольклор, каки все
	другие явления культуры, подлежит к DWT -
	ческому освоению и изучению, Голько не-
давно в газете «Культура и жизль» появи-
лась статья В. Сидельникова «Против
опошления народного творчества», которая
говорит о тревожных явлениях в области
фольклора, За этой статьей-дигналом долж-
на последовать серьезная работа, которая не
терпит отлагательства. :

Я думаю, что мы вынесем правильное ре-
шение, если поднимем вопрос о создании
всесоюзного фольклорного центра. В pec-
	публиках есть фольклорные институты, а
	единого направляющего научно-твозетиче-
ского органа, который бы.руководил этой ра:
ботой во всем государстве. нет.
	Мир Джалала, Мамед Арифа, члена-коррес:
	пондента Академии наук СССР Маковель-
ского, Г, Арабслы, А. Сеид-Заде, члена-кор.
	респондента Академии наук Азербайджан-
кой ССВ М ИАА wu nn
	ои ССР М. Ибрагимова и др:

Об ’ем сборника 15 печатных ‘листов.
HCTHTYT выпустит также Ha русском

ыкё книгу Е, Бертельса «Жизнь и твор-
ство Низами» об’емом в 40 печатных
	77 ОБКОСЫРЕВБ
				KR юбилею Низами
		БАКУ. (От наш. корр.). 800-летие вели-
кого поэта Низами Институт литературы
им, Низами Академии наук Азербайджан-
ской ССР отметит изданием сборника Hay4-
но-исследовательских статей о его жизни н
творчестве. В книгу войдут статьи и иселе-
дования члена-корреспондента Академии
наук СССР профессора Е. Бертельса, ака:
демика Крымского, Рафили, Али Султанлы,
	Так говорил Леонид Андреев про Горь-
кого, и те же самые мотивы звучали в авто:
биографии Зощенко, во всех выступлёниях
«Серапионовых братьев»; во всёх новых
формах литературной борьбы, и, если тов.
Фадеев советовал наним  эстетствующим
противникам подумать над тем, кто за них
цепляется за рубежом, я посоветовал бы
им подумать над тем, за кого цепляются она
B дореволюционном прошлом России, какие
гнусные «традиции» пытаются воскресить.

Я думаю, что «робость» нашей критики,
до сих пор не осудившей по-настоящему
поэзию Пастернака, об’ясняется тем, что
у многих из нас существует ещё трусливый
пиэтет перед жреческими понятиями о «свя-
щенной тайне поэтического. творчества»,
перед всеми аксессуарами айхенвальдовщи-
ны и тому подобной реакционной  идеали-
стической критики.
	Теоретическая слабость значительной
части наших кадров в известной мере об’-
ясняется тем, что ‘мы не создали четкой
системы подготовки наших критиков.
	Я уже говорил, что в Литературном ин-
ституте им. Горького нет системы в под-
готовке кадров критиков. Институт  миро-
вой литературы: создает множество дис
сертаций, которые после их защиты кладут
в архив, и они не получают широкой глас-
ности, вследствие их оторванности от жиз-
ни и задач современной литературы. Мы.
не видим в критике новых имен. Это боль-.
шая беда, большой недостаток работы.
комиссии по критике при Союзе советских.
писателей (в руковолстве которой я также
участвую). Работающие критики мало и
плохо учатся, Перед некоторыми из них.
стоит прямая опасность выйти в Тираж

связи с тем, что сейчас требования к кри-.
тике значительно повышаются. На «крити-

ческой интуиции» далеко не убдешь.  

В критической работе у нас еще много
так называемых «оглядок». В этом винова-’
ты не только критики, но и редакции. На-.
до потребовать от критики большей cMe-  
лости, принципиальности, большей идейной  
ясности,

 

  

Перед нами стоит еше много задач ия
думаю. что ознозой для их решения долж-.
на быть борьба за созлание критика-фило-_
софа; историка, друга и советчика писате-  
ля, вдумчивого исследователя фактов и’
процессов литературы, _ аНализирующего
иен и форму произведений, пропагандиста
великих эдей и идеалов нашей литературы,  
	 

a A Coa ee ede
	Узбекский эпос „Алпамыш“ и поэма Навои „бемь планет“
на русском языке.
	ТАШКЕНТ. (От наш. корр.). Л. Певь-
ковский перевел на русский язык узбек-
ский народный эпос «Алпамыш», Наечиты-
вающий свыше 10 тысяч стихов. Семён
Липкин перевел с узбекского поэму Али-
шера Навои «Семь планет».

Недавно С. Липкин и Л. Пеньковский

читали отрывки из этих произведений в
	 
	Иллюстрации
	Союзе писателей Узбекистана. Работа обо-
их переводчиков получила высокую оцен:

eres
		 

ву. > т

Эпос «Алнамыш» в переводе Л. Пень:
KOBCKOTO и поэма «Семь планет» в пере:
воде С. Линкина будут выпущены Узбек:
ским государственным издачельсявом.
	 
	Писатели Кара-Калпакии—к великому празднику.
	фронтовиках. Героям Отечественной войны
посвящаются ноэма %ЁЕл перзенти Ерна-
зар» Сеитназарова, драма «Айша» Н. Дав-
караева, повесть «Полат» Касымова и эпи-
ческий дестан «Бахадур» народного поэта
А. Дабылова Писатель-фронтовик Д. Та-
шенов пишет. повесть о Сталинграде, С.
Бекназаров заканчивает поэму о Зое Ко-
смодемьянской,

О строительстве KOAXOSHOR жизни, о 3а-
воевании высоких урожаев хлопка, о но-
вых людях каракалпакского сёла расска-
зывают в своих произведеннях А. Бегимов,
А. Hlamyparos, С. Нурумбетов и другие пи-
сатели.

Лучшие произведения войдут в сборник
«Писатели Кара-Калпакии — 30-й голов-
щине Октября». Областное Государствен-
ное издательство выпустит несколько книг
на русском языке. Среди них еборник
стихов и поэм родоначальника каракалнак-
ской литературы — поэта-гуманиста Бер-
даха-шанра. Произведения Беёрдаха перёвел
на руский язык Ал. Волков,
		ТАШКЕНТ. (От наш: Kopp.). До Октябрь-
ской революции у каракалпаков не было
своей письменности; они не. имели книг на
родном языке. В годы советской власти в
Кара-Калнакии создана крупная полигра-
фическая база, открылись техникумы и ин-
ституты, театры и библиотеки,

Покорение суровых Кара-Кумской и
Кзыл-Кумской пустынь, расцвет новой жиз-
ни на берегах Аму-Дарьи, бурное развитие
социалистического строительства в рес-
‘публике, братская дружба народов совет-
ской отчизны -= вот основные темы про-
изведений, создаваемых  каракалпакскими
писателями.

30-летие Великого Октября многие’ зде-
шние литераторы отметят новыми книгами.
Аймурзаева пишет повесть «Абадан» — о

трудовой жизни каракалпакской молодежи
и поэму «Бекбан-батыр» —= о джигитах-
	ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
2 ae мм