`В секретариате ССП CCCP
	На очередном заседании секретариата
Союза советских писателей СССР с сооб­шением о работе писательской организа­ции Казахстана выступил С. Муканов. Ре­шено приступить к подготовке декады ка­захской литературы в Москве Казахской
комиссии бюро национальных комиссий
Союза писателей СССР поручено присту­пить К отбору произведений, которые
должны быть переведены к декаде Ка
захской литературы в Москве, и разрабо­тать план ее проведения.
	Поллинник повести
А. Герцена
	Центральный государственный Литератур­ный архив приобрел подлинник повести
А. Герцена «Долг прежде всего».

Повесть впервые была издана в Лондоне
самим Герценом в сокращенной редакции.
Полный текст ее стал известен только в не­мецком переводе, сделанном по просьбе ав­‘тора его другом Вольфсоном. Этот перевол
был в свою очередь «переведен» на русский
язык и появился в полном собрании сочине­ний писателя (т. УП, 1919).

Долгое время рукопись А. Герцена счи­‘талась утраченной. Случайно, уже после Ок­тябрьской революции, она была обнаружена
за границей и привезена в СССР. Недавно ее
приобрел Государственный литературный ар­XB.  

Экспертиза установила, что рукопись, на
писанная неизвестной рукой, содержит мно­гочисленные вставки и поправки самого
А. Герцена и подписана им.

Рукопись представляет, по мнению экспер­тизы, исключительный историко-литератур­ный интерес. Помимо того, что она пред­‘ставляет собой полный русский текст гер­ценовской повести; в ней есть места, опу­шенные даже при немецком издании, — Ha­пример, прелисловие «От сочинителя», дати­рованное 25 августа 1847 гола. Немецкий пе­револчик выпустил и ряд «резких» в обще­ственном смысле мест,

Подлинник повести «Долг прежде всего»
будет опубликован в специальном томе до­`кументальных — материалов, посвященном
А. Герцену..
	Четвертый и шестой томы
„Истории русской
литературы“
	Издательство Академии наук СССР выпу­стит в скором времени четвертый том «Ис­тории русской литературы», охватывающий
вторую половину ХУШ века. Том составлен
научными сотрудниками Института литера­туры (Пушкинский дом) Академии наук
	Готовится к печати шестой том «Истории
русской литературы», посвященный литера­туре пушкинской поры. Центральное место
в нем занимает раздел о великом поэте. Осо­бые разделы посвящены писателям-декаб­ристам (Рылееву, Кюхельбекеру, Олдоевско­му и др.). Заканчивается том главой о жур­налистике 90—30-х годов ХПХ века.
	——<®——
Вручение почетных грамот и премий
	за лучшее издание книг для детей
	Совет Министров РОФСР в Феврале
1945 года вынес постановление о проведе­нии двухгодичного конкурса на лучшее из­дание книг для детей. На-днях министр.
просвещения РСФСР А. Калашников вру­чил почетные грамоты и денежные премии
за лучшие книги 1946 года.

Премированы художники, работники Го­сударственного издательства детской лите­ратуры, рабочие Московской фабрики дет­ской книги № 1 и фабрики детской книги
№ 2 в Ленинграде и руководигели этих
предприятий. Нервым из художников полу­чил почетную грамоту Е. Кибрик, — иллю­стрированная им повесть Н. Гоголя «Тарас
Бульба» удостоена первой премии в разме­ре 75 тысяч рублей.

 

 
	Директор фабрики детской книги Ne  
А. Власов, получая почетную грамоту, за:
верил министра просвещения, что коллек­тив фабрики приложит все старания к то­му, чтобы еще выше поднять культуру из­дання детских книг.
	Молодые писатели
Бурят - Монголии
	УЛАН-УДЭ. (От наш. корр.). Состоя­лось республиканское совещание молодых
писателей Бурят-Монголии.

С докладами выступили ответственный
секретарь Союза писателей Ш. Тумунов—
«За высокую идейность советской литера­туры» и заместитель заведующего отделом
пропаганды и агитации обкома партии тов.
Петухов—<«О коммунистическом воспитании
трудящихся». В прениях приняло участие
95 челозек.
	В секциях обсуждались произведения
молодых авторов тт. Стеньхина, Грешнова,
Бадаева, Цыбикова и других.

Госиздат Бурят-Монголии выпустил. к
совещанию два сборника произведений на­чинающих поэтов и прозаиков.
	При Союзе писателей создана комиссия
по работе с молодыми писателями под ру­ководством народного поэта республики
Хоца Намсараева. ,
	вают, как выполнение «приказов Москвы».

Как известно, подобные термины обычно
практикуются продажной прессой, когда
нужно отвлечь внимание от политических
махинаций реакции.

Возросшее влияние советской культуры,
советской литературы заставляет реакци­онеров активизироваться на литературном
фронте.

Достаточно французскому писателю вы­ступить против пропаганды унижения че­ловеческого достоинства или унижения на­ционального достоинства своего народа,
достаточно быть подлинным гуманистом,
чтобы прослыть в черносотенных кругах пи­сателем, «завербованным» Москвой.

Арагон когда-то писал, что мнимые за­щитники свободы так яростно нападают на
писателей-бойцов, на «мундиры», потому
что пестрый костюм шута им милее, чем
боевые доспехи. Арагона травят за то,
что он предпочитает дружить с француз­скими пахтерами и разоблачать литера­турных шутов. Стоит присмотреться к этим
лжетрагическим Пьеро — или Мальро, —
когда они, чтобы морально разоружить
молодежь, внушают ей, что «человеческий
удел трагичен», если его не осеняют «цен­ности» Западного блока. Как правило, у
всех этих апостолов «трагизма», «атлан­тической культуры» и прочей реакпионной
		Книжная лавка писателей, находившаяся
по сих пор в ведении издательства «Cox
ветский писатель», решением секретарната
передана в систему Литературного фонда,
Дирекции Литфонда поручено разработать
новое положение, по Которому книжная
лавка в первую очередь должна обслужи:
вать писателей. Руководство и контроль
работы книжной лавки будет осуществ.
лять специально избранная постоянная пи­сательская комиссия.
	„Остров мира“ Е. Нетрова
в Ленинградском театре комедии
	ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). Pe.
пертуар будущего сезона Ленинградского
театра комедии пополнится интересными
	пьесами.
В план новых постановок театра включе.
	на комедия Евгения Петрова «Остров ми“
ра». В творческом содружестве с театром
над новыми комедиями работает ряд ленин­градских писателей. Интересно. задумана
ную стихотворную комедию-обозрение
«Вася Теркин» (0б удальстве, смекалке, от­ваге советского солдата) заканчивает
большая группа поэтов: В, Лифшиц. М. Ду
дин, М. Лозинский, А. Прокофьев, О. Берг»
гольц, В. Владимиров, Е. Рывина, А. Флит
и другие.

В. Каверин и 3. Юдкевич передали Ле
нинградскому театру комедии пьесу «Два
капитана» (по одноименному роману В. Ка.
верина), В. Масс и М. Червинский — но­вую комедию «Дорогие товарищи».

и 5
	Шандор Петефи
на русском языке
	В Государственном издательстве худож”
ственной литературы состоялось собрание
поэтов, переводящих на русский язык про­`изведения гениального венгерского поэта­революционера Петефи. Эти переводы вый­дут отдельным большим томом.

Петефи не раз выходил на русском языке.
Первый перевод его произведений, сделан“
ный Бенедиктовым, относится еще к
1867 году. Однако все предыдущие перево­ды не передавали поэтических достоинств
подлинника.

Этот важный пробел восполнили лучшие
советские поэты и переводчики — Н. Тихоч
нов, В. Инбер, В. Левик и др. Работой кол?
лектива переводчиков руководил зенгер­ский поэт Анатолий Гидаш. Книга выходит
под редакцией А. Красновой.

Том избранных произведений Петефи об’
емом в 15—16 печатных листов включит
лучшие произведения из огромного литера­турного наследства поэта. Из 197 стихотвоз

рений, вошедших в сборник, 165 переведез
но на русский язык впервые. В отдел про­зы входят: «Путевые картины», «Страницы
из дневника» (история революции 1848 го­да) и отрывки из писем Петефи. Книга бу­дет открываться обстоятельным предисло­вием Анатолия Гидаша, рисующим жизнь и
творческий путь Петефи.

Советский читатель получит Петефи еще
до 1948 года, когда будут отмечаться две
крупные даты — 125-летие со дня рождения
величайшего венгерского поэта и 100-летие
венгерской революции.
	очен
«Звезда» № 7
	«ЛЮДИ С ЧИСТОЙ СОВЕСТЬЮ»
	У книги I]. Вершигоры счастливая судь­ба. Ее образы сразу и глубоко запали в
душу читателя, Не только события захва-.
тывают в этой книге, а главным образом
умный рассказ о людях ‘и чистый, мужест­венный голос автора, который порой пре­рывает повествование взволнованным лири­ческим комментарием. .

Героев своей книги Вершигора изучил
прекрасно, в самой гуще жизни, в боях и
испытаниях, деля со своими товаришами
всю тяжесть походов. Как подлинный
художник, он сумел отбросить случайное,
незначительное и увидеть в человеческом
характере сокровенное. События, портреты
людей, детали партизанского быта— все
освещено одной мыслью, которая кратко
сформулирована в названии книги.—«Люди
с чистой совестью». с :

«Меня поразили, — пишет Вершигера, —
отношения людей друг к другу, их мораль­ные нормы, может быть, примитивные и
упрощенные, но очень действенные, ори­гинальные и самобытные. Они были
основаны на большой правдивости и чест­ности, на оценке человека по прямым, яс­ным и суровым качествам: храбрости, вы­носливости, товарищеской солидарности,
смекалке и изобретательности. Здесь не
было места подхалимам, жестоко высмеи­вались трусы, карались обманщики и про­сто нечестные люди». :

Да, книгу «Люди с чистой совестью»
воспринимаешь, как повесть о нравствен­ной силе и новой морали человека социа­листического общества. Причем автор по­вествует не о мертвых морально-этических
нормах, а о живой сущности, о рождении
новых качеств, о становлении характеров
в борьбе. В этом — сила произведення.
‚Книга бессюжетна, и все же редкие ее
страницы можно опустить, не нарушая
художественной цельности. Отдельные
эпизоды, авторские отступления, детали в
сочетании образуют широкую картину
жизни и деятельности партизанского от­ряда, картину, где шедрой рукой разбро­саны замечательные характеристики лю­дей. Здесь и светлый образ большевика
Руднева, и сильный народной мудростью
Ковпак, и бывший учитель Базыма, став­ший начальником штаба, и храбрый Кар­пенко—без каждого из них невозможно
представить книгу «Люди с Чистой со­вестью». Но не только без них. Насколько
белнее была бы партизанская повесть
Вершигоры, не будь в ней страниц о за­мечательном подростке Михаиле Кузьмиче
	Семенистом, о Володе Зеболове, ©
связном Шишове? Или скупых строк о
тяжело. раненной семнадцатилетней авто­матчице Нине Созиной или даже штриха
о «ёздовом, пожилом дяде с запорожски­ми усами», который после беседы с Ков­паком «провожалего взглядом и восхи­щенно говорил; «Ну, и голова...»?

Понятно, с какими трудностями столк­нулся П. Вершигора, работая над инсце­нировкой своей повести. Как ограничить
себя; как подчинить огромный материал
законам сцены?. И дело вовсе не только в
том; что повесть богаче,  многообразнее
пьесы,—это неизбежно. В пьесе и спектак­ле театра им. Ермоловой второстепенное
порой звучит с болышей силой, чем глазв­ное.

Страницы книги, посвященные Карпенко,
который под влиянием Руднева’ и Ковпа­ка освободился от родимых пятен «aHap­хизма», написаны Вершигорой, как и вся
книга, просто, со скрытым волнением, в
котором чувствуется глубочайшая заинте­ресованность автора в судьбе своего героя.
_В истории Карпенко нет ничего лишнего,
все подчинено одной задаце показать, как
выправляется душа воина и какова здесь
роль  МРулнева,  большевика-командира,
являющегося и тонким воспитателем, и
умным начальником, и боевым соратником
партизана. В инсценировке и спектакле
Карпенко, к сожалению, заслонил Руднева.
- То, что в книге было сконцентрировано
в эпизоде я благодаря своей сжатости
приобрело сильное звучание, в инсценировке
послужило материалом для нескольких
	сцен. Правда, добавлены новые детали, но
они сами по себе не углубляют образа Кар­пенко. наоборот. эти добавления уводят
	нас от главного. Мы узнаем еще: о некото­рых случаях недисциплинированности Кар­пенко; о том, как он быстро поддавался
отсталым настроениям отдельных партизан
своего отряда, жаждущих «вольности»;
мы видим этих людей во всех деталях, но
все дальше уходим от темы-—«люди с чи­стой совестью». = Е

Постановщики спектакля А. Лобанов и
В. Комиссаржевский, артист Д. Фивейский
подчеркнули упрямство Карпенко, его не­дисциплинированность, как органическую

черту характера, почему-то забыв © порыве,

увлечении, горячей крови. И как тут не
вспомнить слова Руднева (в инсценировке)
о том, что, воспитывая Карпенко, прививая
ему сознательную дисциплину советского
воина. ни в коем случае нельзя тушить его
	огонь, надо дать возможность Карпенко со­хранить страстность, которая ему приго­дится и в боях с врагом, и во всей его
Кизни_
	Но главное—в спектакле не видно Руд­нева. Прекрасный, светлый образ комисса­ра, большевистского пропагандиста и вос­питателя, поборника правды, человека чи­стой души и высоких моральных качеств,
несколько потускнел в инсценировке. К
большому сожалению, театр не сумел ис­пользовать даже скупой материал сцениче­ского текста, не говоря уже о значитель­ных, интереснейших деталях, которыми так
богата книга Вершигоры. .

В игре И. Соловьева Руднев неожиданно
приобрел сухость, самые настоящие резо­нерские нотки. Кого-кого, но уж Руднева,
такого страстного, яркого, духовно бога­того, невозможно представить замкнуто­сухим. В отдельных эпизодах артисту уда­лось воплотить волю, непримиримость ко­миссара. Но без вдохновенности, неотрази­мости Руднева— оратора, который с по­мошью большевистского слова воспитывал
партизан, без его душевного огня и. силы
духа — образ становится серым и отда­ляется от реального Руднева. Приглушен­но, излишне скромно звучит в исполнении
Соловьева сцена беседы Руднева с третьей
ротой и ее командиром, грозившим убить
комиссара. Мы не чувствуем здесь духов­ного под’ема Руднева, который смело, без
оружия пришел в третью роту, глубоко
веруя, что восторжествуют лучшие свой­ства в натуре Карпенко. Вера в советских
людей, в их сознательность, мужество и
честность и отсюда повышенные требова­ния к ним-—вот одна`из самых характерных
черт Руднева. Соловьев отделил требова­тельность Руднева? от его веры, ‘и образ
	ЛИШИЛСЯ цельности.
	В спектакле радует игра Г. Черноволен­ко, с необычайной жизненной убедитель­ностью, осязаемой конкретноетью’ вопло­тившего образ Ковпака. Спокойствие: и
мудрость, замечательный народный юмор,
беспощадная правдивость во всем, принци­пиальная требовательность («приучать на­до людей по правде жить, правду говорить,
за правду бороться..»)—эти особенности
Ковпака хорошо переданы артистом.

Коллектив ‘театра’ им. Ермоловой со
свойственными ему чутким вниманием к
правде жизни, любовью к свежим деталям,
в которых достоверность, тонкая наблюда­тельность сочетаются с поэзией, создал не­сколько ярких фигур. Очень кратка сцени­ческая жизнь сапера Водички, но ‘артист
	ческая жизнь сапера Водички, но артист
`Г. Вицин. лаже в немногие ‘минуты встречи
	со.зрителем, сумел сказать многое, и, удо­дя со спектакля, мы уносим яркое воспо-*
минание о славном герое, простом парне,
гордом своей военной профессией и по­настоящему смелом. Запоминаются образы
партизан Кольки Мудрого и Мотри в про­думанном, полном живого чувства иснол­нении В. Якута и Л. Орданской. Прекрасно
исполнил эпизодическую роль полицая_
	`Митрохи артист 1. Кирюткин.
	ПРЕМЬЕРА В ТЕАТРЕ ИМ. ЕРМОЛОВОЙ
	тиздатом: «Стихотворения 1925—1945 гг.’
К. Буров).
		‘явствует из его документов, и немку, кото­‘рая показывала убийце цели.

Врага надо добить и уничтожить, пПод­ленькие люди с «мягким сердцем» иногда в
тысячи раз опаснее палачей, —0б этом го­ворит писатель.

Когда читаешь «Слово перед казнью»
Юлиуса Фучика, все время чувствуешь, что
ему ясна неизбежность собственной смерти,
но так же ясна, даже более того, несомнен­на предрешенность победы общего дела,
частью которого был он сам. Это ощуще­ние бессмертья, чувство, которое точно вы
	я не умру» составляегк сезону р
предсмертного «Слова» Фучика. Чувство,
которое было-и у Габриэля Пэри, комму­ниста, борца за будущее.

Фучик мог ничего не знать о битве, про­исходящей за стенами тюрьмы, — ему до­статочно было посмотреть на улицы Праги,
вдохнуть ее воздух. С каждым днем, с каж­дой страницей приближается смерть, и од­новременно ближе становится грядущая
победа: Это‘не мистическое чувство, а ло­гика верного ‘сына народа: за стеной
тюрьмы — Чехословакия, а там дальше —
Советская Россия; само существование ее
определяет победу в бою.

Та же мысль наполняет новеллы Яна
Дрды. Советская Россия, Советская Армия
возникает в них, как пример в борьбе и
символ победы, как моральный критерий,
заставляющий каждого честного человека
по-новому продумать свое участие во всем
происхедящем.

«Товарищи, — сказал созвавший их Кар­нет, — выложу вам сразу все, о чем ду­мается. У нас этих скотов убивают сотня­ми, а в России — целыми миллионами. А мы
тут были до сих пор... словно кролики в
норах. Все говорят, что мы безоружны. А у
нас в руках есть оружие. И стыдно нам
будет, если мы не пустим его в ход». («Сто­рож динамитного склада»).
	  С мысли о России начинается подвиг.
  Korma­то Маяковский писал: «Я себя под
Лениным чищу». Так теперь, в свете про­никающих через границы ленинских идей,
которые стали плотью и кровью нашего“на­рода, чистит, проверяет себя передовой че­ловек Запада. В новелле «Фауст-патрон»
юноша Пепик Гашек, целясь в немецкий
танк, думает на баррикаде: «Нод Бе, лином
бьются красноармейцы — среди них есть и
семнадцатилетние». Это придаег ему силы,
которых раньше он и не подозревал в себе.
	Нам, советским людям, Чехословакия
особенно близка и дорога. Действие одной
из новелл Яна Дрды протекает «десятого
мая в эти радостные утренние часы, когда
русские танки положили конец драме Пра­ги, не давая ей вырасти в трагедию по­давленного восстания...» Сотни тысяч со­ветских людей, которые с гордостью носят
медаль «За освобождение Праги», никогда
не забудут этот день, навсегда связавший
две наши страны. Бойцы, еще ‘вчера сра­жавшиеся под Берлином и Дрезденом, пе­ревалили через хмурые Судеты. Прусские,  
	 

в линейку выстроившиеся леса и саксонские
ландшафты сменились привольными, сог­ретыми солнцем просторами весенней Чехо­словакии. Люди тут смотрели не испод­лобья, как по ту сторону гор, а прямо ‘в
глаза — честно, благодарно и дружествен­но. В редакции молодежной газеты «Младе
фронт» собралась небольшая группа’ писа­телей, многие из которых еще несколько
часов тому назад дрались на пражских
баррикадах. Это был торопливый, взволно­ванный и путаный разговор, когда почти не
успеваешь отвечать, —столько, даже не де­сятков, а сотен и тысяч вопросов было у
пражских товарищей к нам, советским
офицерам, и у нас к ним, так хотелось уз­нать, и узнать сразу все друг о друге. Te­перь, вслед за бессмертной книгой Фучика,
появляются честные, талантливые новеллы
Яна Дрды; они как бы продолжают май­скую пражскую встречу двух народов, они
помогают глубже почувствовать живую и
гордую душу Чехословакии. —
	 

ные военно-авантюристические импровиза­ции щедро снабжались из-за Ламанша. Там
были заинтересованы в подчинении
патриотического‘ движения французов инте­ресам европейских и заокеанских империа­листов.

Арагон писал о трагедии безоружных
партизан, разоблачая тех, кто из Лондона
смел приказывать народным бойцам Фран­ции не браться за оружие, кто просто не
давал оружия французам с ведома и согла­сия деголлевских генералов.  

Арагон вдохновлял французов, воспевая
бессмертный пример Сталинграда. Он
написал в августе 1941 года стихотворение
«Радио Москва», которое слушали у сотен
тайных передатчиков.

Растлителям от. литературы Арагон осо­бенно ненавистен своим умением беспощад
но раскрывать политическую подноготную
декаданса, снобизма, упадочничества. Не
случайно Арагон сражался не только с
политическими коллаборационистами, но и
с эстетами, которые, с благословения ок­купантов, провозглашали: «чистое искус­ство» может обойтись и без национальной
почвы.

Ныше, срывая маски с «антикоммунизма»
и «антисоветизма», Арагон блестяще пока­„зывает, как некоторые антисоветские ли­тературные изделия упадочников и рене­гатов используются в демагогических_кам­Обложки новых книг, выпущенных Гослитиздатом:
		А. ШАРОВ
	А. Суркова, «Избранное» В. Инбер (худ.
	БОЛЬШОЕ
	О героях своей книги — борцах против
фашизма — чешский писатель коммунист
Ян Дрда говорит: г -  

«...В. сердце каждого из них, у живых и
у мертвых, проходит линия границы. Туда,
через живых или мертвых, фашисты никог­да не пройдут вперед. Не пройдут через
наши сердца!».

Так заканчивается рассказ «Третий
фронт». Верой в силы народа, в победу жи­вого над мертвым, в торжество. человече­ских идеалов над. фашистским мракобесием
проникнуты новеллы. Яна Дрды. Это не
только живые страницы недавнего прошло­го, но прежде всего страстное слово писа­теля-воина, вмешивающегося в сегодняш­нюю борьбу, напоминающего. тем, кто аме:
	риканскими патронами расстреливает грече­ских партизан, кто в черных маки готовит
	силы, чтобы уничтожить французскую рес

 
	публику, кто в растленной -декадентекой
литературе под новыми терминами нозрож­дает старую, разгромленную в бою филосо­фию фашизма, слово писателя-граждани“
на, напоминающего врагам свободы н демо­кратии о. силах народа, о ненависти его к
поработителям, о готовности сражаться .3а
свою независимость, о безмолвной баррика­де, преграждающей дорогу всеевропейской
и всемирной реакции. .

Ян Дрда nenapugur spara. Herapucrn He
ослепляет писателя, напротив, она делает
его зрение ясным и беспощадным.. Вырази­тельными чертами рисует он портрет ма:
ленького, подленького человечка, всесвет­ного мещанина-стяжателя,  созлающего
почву для возникновения и преуспеяния
фашизма. В «Деревенской истории» сжа­тыми и гневными словами Ян Дрда расска­зывает о Кареле Мудале, предавшем своих
соседей Бернатов для того, чтобы завладеть
их имуществом. «Луг Берната. Поле Бер­ната. Лес Берната. В этих незначитель­ных для горожанина словах вся деревня
воплощала мысль о четырех убитых. А ког­да Иудал срывал и уничтожал старые над­ниси. на возах, бричке, телеге и прибивал
вместо них новые: «Карел Иудал — кресть­янин, Бороковицы», всем бороковицким ка­залось, что каждый гвоздик, каждая до­щечка отмечены прикосновением Берната».

Сама земля требует мести и становится
частью безмолвной баррикады, возрвигну:
той против силы, грозящей уничтожить И
испоганить все чистое и светлое. <... Taxa}
ри, жнецы и сеятели, не привыкшие проли:
вать кровь», осудили Иудала на смерть. и
уничтожили его. .

Книга Дрды утверждает святость нена­висти к врагу. Разве мало в нынешней Ев­ропе людей, которые под флагом. человеко­любия н всепрощения пытаются выгородить
вчерашних убийц, чтобы завтра они снова
могли убивать?! Зарубежные покровители
режима Франко, «советники» греческих на­лачей, деятели по «денацификации» запад:
ных зон Германии... да и в самой Чехосло­вакии находятся судьи, оправдывающие
палачей и осуждающие партизан. :
	Против них направлена написанная с Го­рячим чувством и публицистической страст­ностью новелла «Доктор медицины». Нем­цы изгнаны, квартал трижды обыскан, от
чердаков до подвалов. Но вот раздается
короткая очередь, и падают две девочки
Еленка убита, а Бласточка тяжело ранена.
И тогда один из TeX, кто обыскивал квар­тал, признается: : .

«— Я, товаринти... у меня мягкое: сердце.
Может быть, я... оставил там в четвертом
этаже старую, больную бабку... пожалел,
подумал, вдруг бы кто мою маму так вы­гнал. Но этого не может быть ..какое там
..бабка и пулемет».
	На четвертом этаже партизаны находят
офицера убийцу—«дДоктора медицины», как
	Новеллы из книги Яна Дрды «Немая барри­када» напечатаны в «Огоньке» № 21 и журнале
«Знамя» № 6 за 1947 год. Полностью книга вы­ходит в государственном издательстве иноет­ранной литературы.
		что в тюрьмах гестапо оккупанты заводили
для коммунистов «особый режим», что пи­сатели-коммунисты Жак Декури Валентин
Фельдман, переводчик нашего Николая
Островского, погибли в застенках, как
герои. Но французская литература не мо­жет не гордиться теми, кто, подобно Араго­ну, Элюару, Муссинаку, Кассу, спас «честь
поэтов» («Г’Ноппеиг 43 роб{ез»), свиде­тельствуя о подвиге французского народа.

Какой бы ни была сложной обстановка
борьбы в годы оккупации, случайным: лю­дям не удастся доказать, что все, кто’ по­вторяли слова «Сопротивление», «Свобод­ная Франция», действительно’ сопротивля­лись тлетворному влиянию врага, боролись
с ним; что все равно служили Франпии: те,
кто отказывались писать для ‘народа, и
те, кому ломали руки за то, что этими рука­ми они писали о героизме французов.

Так, Арагон писал, что в годы оккупа­пии в каждом настоящем французском па­триоте жил герой, богатырь Геракл.

А Сартр ставил при оккупантах пьесу об
Оресте, в которой силился доказать, что
самый лучший человек не ‘может «вместить»
в себя героя, что подвиг—это проклятие и
принуждение.

Арагон прославил в стихах партизачскую
войну, воспел верность Габриэля П3-
ри, превратив его предсмертное письмо о
«завтрашнем поющем дне»; его предсмерт­ЛЕНИНГРАД. {От наш. корр.). В седь:
мом (июльском) номере «Звезды», помимо
продолжения романа В. Кетлинской «В
осаде», напечатано начало нового романа
Г. Фиша «Каменный бор», посвященного
послевоенной жизни карело-финского кол­хоза. Отдел поэзии представлен стихами
Н. Брауна, В. Шефнера, Л. Хаустова, Г. Се­менова, С. Ботвинника и П. Ойфа. В разде­ле «Люди нашей страны» — очерк Г. Соро:
	кина «Мыс «Доброй веры» (об известном.
морском летчике Герое Советекого Союза-^.
	И. Любимове). Выдающемуся советскому
	археологу Б. Ниотровскому посвящен очер{ -¢-
	Д. Славзентатора «Наука идет дальше».

В журнале публикуется статья члена-кор:
респондента Академии наук СССР В, Жир»
мунского «Образование национальных язы:
ков в свете учения товарища Сталина 0
нации». Отдел критики составляют статьи
В. Щербины («Александр Фадеев»), А. Ач.
стердама («Об уважении к жизни в пове.
стях Геннадия Гора») и С. Юровского «Чув­ство нового» (о творчестве В. Овечкина).
	«Новый мир» №7
	В июльском номере журнала «Новый мир»
напечатаны: стихи А. Суркова, Я. Смеля­кова, И. Сельвинского, С. Гудзенко, С. Ва:
сильева, В. Луговского, Е. Долматовского;
записки Ю. Калусто «Наташа», продолже­ние романа И. Эренбурга «Буря». В pasne­ле «Критики и библиографии» nomenmleHH
статьи Т. Мотылевой «Мировое значение
советской литературы», В. Г оффеншефера
«Заметки критика». «Японская литература
сегодня» — так называется статья Р. Кима,
помещенная в разделе «На зарубежные те­мы». Раздел «Библиографии» посвящен
книгам для детей. Здесь напечатаны статьи
Н. Венгрова, академика. Н. Семенова,
А. Витман, Р. Самарина, А. Кобелевой. За.
вершает номер раздел «Пародии и шаржи»:
А. Раскин «Зеленая драма», Я. Сашин «Пре:
старелая Франция», «Поэтический отклик»,
Б. Привалов, Б. Штейн «Зеркальный кри:
тик».

= =>. о

Новые инниги
	ГОСЛИТИЗДАТ
	немых произведения,

А. Котова. Редакция
Н, В. и С. В. Короленко,
Цена 23 руб.
	Избранные произведе
ья А. Еголина. Релак.
	1: И ©. Н. Златовратских. Ком+
®, Цукерман. Тираж 25 000. 828 стр,
	Издание третье,
тр. Цена 9 руб.
	EEE ое ЕЕ:
1. Н. Толстой. Рассказы. В книгу вошли: «Из

затисок князя Д. Нехлюдова». «Поликуптка»,
«Кавказский пленник», «После бала». Тираж
250 000 192 д т am? lO
	eee па’ SAME MONA, 6 дирах
50 000. 136 стр. Цена 2 руб.

Николай Тихонов. Поэмы. Баллады, Лирика.
Тираж 25 000. 215 стр. Цена 6 руб.
	В. Смирнов. «Сыновья», Серия «Роман-газетв»
NaN é и 5 (16 и 17). Тираж 100 000. 47 стр. Цена
руб.
	 
	Главный редактор В. ЕРМИЛОВ.
Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ,
В. КОЖЕВНИКОВ, А. МАКАРОВ (зам.
	„авного редактора), В. СМИРНОВА,
А, ТВАРДОВСКИЙ.
				25 июля 1947 года
	В Москве
состоится 55-й тираж выигрышей
	ГОСУДАРСТВЕННОГО
ВНУТРЕННЕГО ВЫИГРЫШНОГО
ЗАЙМА 1938 ГОДА
	В тираже будет разыграно:
	16 выигрышей по 25.000 руб.
80 вынгрышей по 10,000 руб,
480 выигрышей по 5,000 руб,
4800 выигрышей по 1.000 руб,
11344 выигрыша 0 400 руб,

ПРИОБРЕТАЙТЕ ОБЛИГАЦИИ
ЗАЙМА 1938 ГОДА!
	Облигации займа свободно
продаются и покупаются
сберегательными кассамн.
	Но все это—только отдельные удачи.
Тема воспитания, тема Руднева—сердлневи­на книги Вершигоры, ее пафос—не нашла
в спектакле глубокого воплощения. Безус­ловно, познавательное значение спектакля
велико, но зритель, узнавший уже так мно­го о жизни героев из книги Вершигоры, не
может удовлетворяться меньшим в снпек­такле.
	Сиена из спектакля «Люди с чистой совестью» в театре им. Ермоловой. НА СНИМ­КЕ: Ковпак — арт. Г. Черноволенко и Руднев — арт. И. Соловьев.
		В, Г. Короленко. Избранные
Вступительная статья A. Ko
текста и комментарии Н. В. и  
Тираж 100 000. 670 стр. Пена 93
	BH. Н. Златовратский.
ния. Вступительная стат
ция текста А.Н и С  1
ментарии Л. В, Цукерма:
Цена 12 руб.
	3. Вересаев. Воспоминания,
дополненное. Тираж 65 000. 507 с
				ными предателями. Книга называется «Ком­мунистический человек»!. Одна из глав
«Свидетель мучеников» (так Арагон под­писал свою трагическую повесть-проклама­цию о заложниках) содержит рассказанный
выше эпизод,

Оказывается, даже среди так называе­мых «сочувствующих» находились в труд­нейшие для Франции дни литераторы, ук­лонявшиеся от чести свидетельствовать
передо миром о мученичестве и героизме
лучших людей народа и о преступлениях
врагов Франции. -

Высокая задача— запечатлеть подвиг,
передать дух подвига будущим поколени­ям, сказать правду, нужную народу, легла
на плечи писателя-коммуниста, француз­ского патриота, нашего друга. Есть ‘Над
чем призадуматься французам, которым се­годня реакция не устает твердить: «Ком­мунисты—не французы!»—«лозунг», кото­рый выкрикивали гестаповцы, расстреливая
	натриотов в. Шатобриане.

После освобождения Франции некий
«крупный писатель» вспомнил о документе
Арагона и просил предоставить: ему «для
использования». Вероятно, в обстановке
первых послевоенных дней, когда казалось,
что Франция будет энергично очищаться от
скверны, такой жест считался не бесполез­ным. Буржуазным писателям не понять,
что в литературе звучит и остается только
слово верных.

Не мог трус, будь он хоть семи. пядей
во лбу, достойно написать о 27 заложни­ках, умиравших с песнями, с восклицанием;
«Да здравствует Франция, да здравствует
Советский Союз, да здравствует коммуни­стическая партия!».

Коммунисты не кичились тем, что. их
кровь пролилась так обильно: что во Фран­ции, например, компартию стали называть
в годы оккупации «партией расстрелянных»,

1 Aragon. L’homme Communiste. СаШ­mard. Paris. 1946.
	-«Это было в самом начале 1942 года...
Серый, холодный день. Я торопился домой;
‘жена встретила меня в узком коридоре
словами: «У нас тут друг»...

__ К Арагону и Эльзе Триоле пришел в тот
день один из товарищей, «Жан» по под­польной кличке.

«Жан принес мне связку бумаг. В них
было нелегко разобраться. Одна и та же
страшная повесть повторялась четыре-пять
раз. Показания неносредственных свидете­лей расстрела заложников в городе Шато­бриане в октябре 41 года... К документу
приложена краткая записка: сделай из этого
памятник. Слова были обращены ко мне.
Приказ. Я узнал почерк. Фредерик. Я ска­зал жене: «Посмотри, что пишет Фредерик»...
Тот, кто руководил всеми нашими людьми...
Чьего имени не называли ни под какой
пыткой. Фредерик. Жак Дюкло.. Сделай
‘из этого памятник... Таковы коммунисты.
Они не сомневались там, в Шатобриане, в
лагере под неусыпным оком  полицей­ских и бошей, что все ими записанное, если
оно будет записано, дойдет по назначению,
будет взято нами, будет использовано,
превратится в необ’ятный призыв... На дне
ада они не сомневались в человеческом
слове, в силе того, что ими написано, во
всевластии правды, о которую разобъется
фашизм...»

К этому писательскому труду, которого
ждали от Арагона: всенародно, из подполья,

- огласить подвиг героев—Арагон ‘решил
привлечь трех известных французских лите­‘раторов, проживавших’ в том же городе.
‘Boe трое отказались под различными пред­логами. Арагон, французский патриот, ком­мунист, один выполнил этот долг писателя.

Арагон написал не только о заложниках,

‚ замученных в городе Шатобриане, Он co­здал действительно замечательный памят­ник— книгу, запечатлевшую образы фран­цузских коммунистов и их друзей, полвиж­ническую борьбу лучших сынов француз­ского. народа с гитлеровцами и ‘отечествен­Адрес редакции и издательства.
	 
	I II NR IIE EEE DNL EEE PINE NEE OEE

a ees
ные минуты с пением «Марсельезы» и «Ин­тернационала» в памятник Коммунистиче­скому. человеку,

..Сартр предложил вниманию
послевоенной аудитории.

ST”

изысканной
клеветническую

В Е А 2 AK Se RESIS TEAM NA AGM

наниях против французской демократии.
Арагон. указывает на опасность. кото­рую представляет деятельность людей,

вроде Андре Мальро, использующих самые
высокие темы, буль то война в

Испании

демагогии — томные, постные лица, но ку­лаки у них — как у американских ганг­стеров. И эти кулаки, сегодня патети­чески воздеваемые в Сорбонне, завтра уже
гуляли бы по головам рабочих демонстран­TOR earnu Ap we Anwrmartrinnane

wwe nm mee
	пьесу о партизанах, в которой под видом
героев и мучеников действуют  сартропо­побные изуверы,

Арагон дал в печати. великолепный бой
деголлевцам, когда они после освобожде­ния Франции попытались было не пускать
на родину одного из лучших сыновей: ро­дины — Мориса Тореза. .

Андре Мальро использовал трибуну Сор­бонны для прославления Черчилля и срав­нил фултонского поджигателя новой вой­ны с героями Фермопил,

Черчиллевскому и деголлевскому агита­тору Андре Мальро было мало дёла ло
трудностей народной войны; его собствен­или.герсизм коммунистов, для политических
‘фальсификаций. 2 - я

Надо отметить особо ту роль, которую
Арагон играет в эстетических спорах про­грессивных нисателей. Его. статья `«Искус­ство—свободная зона?» внёсла ясность в
эти споры, ибо в ней отстаивается идейная
чистота передовой литературы,
° Враги передовой ‘литературы не стали
‘изобретательней, но злоба их выросла неиз­меримо. Даже выступление Арагона (в га­зете «Летр франсез») в‘ защиту националь­ного достоинства французской литературы
против некоторых канолеких поклонников
доллара реакционные психопаты рассматри­тов, если бы не бдительность народа.

Арагон — поэт, трибун, вооружает чест­ных людей Франции этой бдительностью.

Продажным критикам не может нравить­ся французский поэт, который вводит в
свои стихи «не бывшие в найме строки»
Маяковского. Зато Арагона любят тысячи
честных французов — коммунистов, бес­нартийных, рабочих, интеллигентов, кото­рых он не устает призывать к единству.

В творчестве Арагона замечательно со­Четается верность лучшим традициям на­циональной культуры и подлинная любовь
к коммунистическому человеку, любовь,
окрепшая в многолетнем дружеском обще­нии с культурой советского народа.
	ря, 19. ля телег амм — Москва, Литга зета). Телефоны: секретарйат — К 5-10-40, отделы: критики — К 4-96-04. литератур братских республик — К 4-60-
ya, 3 Обь a P и иностранной литературы — К 4-64-61, информации — К 1-18-94. издательство-— К 3-37-84 К 4-60-02, детской и областной литературы —
			Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича. 7. : iu
		К 4-61-45, искусств