Активно бороться
за досрочное
выполнение плана
	Вместе со всеми советскими учреждения­ми и предприятиями во всесоюзное социа:
листическое соревнование по досрочном}
выполнению плана включились и издатель”
ства художественной литературы.
	В. СУТЫРИН

 

Против ремесленничества в кинодраматургии
	тургии, сделать самые решительные вы­воды. +

Надлежало их сделать, например, И. Лу­ковскому, тем более, что он, как автор сце­нария «Адмирал Нахимов», являлся одним
из основных виновников создания первого,
страдавшего грубыми ошибками варианта
картины. Однако И. Луковский счел лля
себя возможным поступить иначе: несколь­ко месяцев назад он представил в Сценар­ную студию новый сценарий «Огни на бере­гу», который был справедливо отвергнут,
как образчик легкомысленной и безогветст­венной разработки большой и важной темы,
Автор взялся изображать восстановление
сожженного гитиеровцами старинного рус­ского города и превращение его в центр но­вого индустриального района. Однако то,
	 

 

что изобразил Луковскии, не имеет ни ма­лейшего отношения к реальной действи­тельности, не опирается даже на самое по­верхностное ее изучение. От первой до пос­ледней страницы сценарий наполнен штам­пованными фразами, трафаретными характе­рами и ситуациями, надуманными «пробле­мами» и «конфликтами». Для примера при­ведем хотя бы следующее. Е

В сожженном дотла, освобожденном от
немецких захватчиков маленьком городе
Заозерске, который до войны отнюдь не го­товился быть индустриальным гигантом, се­кретарем горкома ВКП(б) становится мест­ная учительница, старый член партии Улья­на Григорьевна Рошина. В момент
своег» ‘выдвижения, ONTO  отказыва­ch OT почетного предложения, она
всерьез. предупреждаег <екретаря об­кома: «Морока вам будет со мной... Я —
старая мечтательница, в тесные рамки ук­ладываться не сумею, на партийной работе
с двадцать третьего года не была...». Секре­тарь обкома — «у него пронзительный
взгляд жгучих глаз и большая, окладистая,
черная, как смоль, борода, придающие его
лицу странное сходство с ликами древних
княжеских фресок на стене, возле которой
он стоит» — секретарь’ обкома, пропустив
мимо ушей это весьма... «оригинальное» за­мечание Рошиной о «тесных рамках» и
«партийной работе», все же настаивает на
своем. :

И вот Рошина — партийный руководи­тель города, вернее, тех 273 человек, кото­рые отыскались среди догораюшего пожа­рища. Нет жилья, бани, хлебопекарни, про­довольствия... Жизнь надо начинать с соз­дания самых элементарных условий, но Ро­щиной, точнее говоря, автору, это дело
очень быстро надоедает. «Мечтательность»
характера берет свое, и секретарь горкома,
забросив все «мелкие дела», устремляется в
сияющие выси. Заозерск будет теперь
сплошь каменным, хотя кругом — лесные
массивы. Нужен кирпичный ‘завод, и-непре­менно гигантский, для‘всей’ области. Этого
мало — будет лесопильный завод, тоже ги­гантский, так как он явится сырьевой базой
бумажно-целлюлозного комбината. Комби­нат тоже будет; конечно, гигантский, но и
этого мало, — построим текстильную фаб­рику. У собеседника Ронтиной голова идет

кругом от этих планов, он сомневается в их
‹ целесообразности: зачем, к примеру, тек­стильная фабрика?
— Девушки у нас смышленные, ловкие,

‘из них превосходные ткачихи получатся, —

аргументирует секретарв, позабыв, что на­селения всего-то круглым счетом три сот­ни осталось.

— А в районе колхозы опять подымутся?
— продолжает секретарь.

— Ясно нодымутся. Ясно. .

— Так зачем же нам свой лен отправлять
куда-то за тридевять земель, когда мы,
Нилыч, можем сами вырабатывать пряжу,

`ткать материи и сами одевать себя?

Все есть в этом чудо-городе в изобилии:
	‘глина, лес. лен. есть, конечно, и богатеишие
	вительности, подлинных героев сегодня­него дня, в сценарии изображены ремеслен­нически «сработанные» персонажи, постав­ленные к тому же в ложные, надуманные
ситуации.

Случай с Е. Помещиковым поучителен.
Его нельзя поставить в один ряд с тем, ©
чем говорилось применительно к работе
И. Луковского, нельзя сказать, чте автор
сценария «Юноша твоих лет» не изучал де­ла, за которое он взялся. Е. Помещиков
об’ектом своей работы избрал автомобиль­ный завод имени Сталина. Он бывал на за­воде, наблюдал людей, производственные
процессы. Следы этих посещений нетрудно
обнаружить, читая сценарий. Но было ли
ознакомление автора с заводом, се завод­ским коллективом тем процессом; действи­тельного изучения жизни, о котором гово­рилось в постановлении ЦК ВКП(б), в док­ладе тов. А. А. Жданова, посвященном воп­росам литературы? Конечно, нет! Если бы
это было подлинное изучение жизни. Е. По­мешиков не подменил бы в своем сценарии
реальную советскую жизнь каким-то, услов­ным, взятым из кладовки ремесленническо­го. кинематографа изображением.

Ремесленник ни к какому подлинному
изучению действительности и не стремится.
Он видит в ней аморфное сырье, из которо­го можно штамповать детали некоей конст­рукции, выдаваемой им за произведение ис­кусства. Вот почему очень часто тот или
иной драматург отправляется в так называ­емую творческую командировку, . главным
образом, для собирания анекдотов, харак­терных деталей и прочего «кулер локаля».
Реже ищет он в колхозе или на заводе сю­жетные ситуации, еще реже — драматиче­ские конфликты. Ему «в общем» и до поезд­ки все уже ясно — есть уже не только те­ма, но и сюжет, есть персонажи с точно на­меченными характерами. Между тем, мате­риал действительности, конечно, отяюдь не
«аморфен», и в творческом столкновении с
ним настоящий художник в той или иной
мере меняется сам. Для активного овладе­ния материалом действительности яеобхо­дим высокий уровень мировоззрения. Это
общеизвестная истина, но убеждаешься в
необхоцимости еще и еще раз повторять ee,
когда читаешь многие современные сцена­рии, которые обличают авторов не только в
мелкотравчатости мировоззрения, но и В
нежелании мыслить самостоятельно и ак­тивно вторгаться «вовсе стороны советско­го бытия» (А. А. Жданов). :

Печать ремесленничества, как мы уже
сказали, лежит на значительном количест­ве произведений, которые получают кино­студии от профессиональных сценаристов.
Поэтому ремесленнические навыки и тра­диции составляют одно из главнейших пре­пятствий, если не самое главное, в установ­лении связи кинодраматургии с реальной
жизнью. Однако врел, наносимый ремес­ленничеством кинематографическому ис­кусству, этим далеко не исчерпывается:
очень часто ремесленничество играет роль
канала, через который в советскую KHHe­матографию проникает чуждая и враждеб­ная идеология.

В кинематографии: часто забывается, что
шаблоны и штампы в искусстве—это не
просто сумма старых приемов, но и сумма
старых идей, что ‘за штампами нередко
скрывается актнвно-враждебное совегскому
художнику мировоззрение.  «Техницизм»
кинематографа у некоторых творческих ра­ботников создает представление о том; что,
скажем, характер актерской игры, ‘режис­серские прнемы.и даже многие каноны дра­матургии обусловлены технической. эпеци­фикой кинематографа, которая, . в общем,
одинакова повсюду, что эти И и кано­ны не имеют генетической связи с. социаль­ным характером кинематографа, как нскус­семьи—Динов и Андерсонов. Дины—бе­лые и принадлежат к видным и почтенным
гражданам города. Андерсоны — негры и
живут в безвестности за железнодорожным
	полотном. Никаких серьезных оснований
для того, чтобы считать Динов «видны­ми» и «почтенными», нет. Отец — неда­лекий человек, врач-бизнесмен. Мать —
чванная буржуазная дама, полная классо­вых и расовых предрассудков. Трэси Дин—
избалованный и беспутный сын состоятель­ных родителей.

Андерсоны — семья негритянской ин­теллигенции, задыхающаяся в Моэксуэле.
Старуха-мать всю жизнь пнула спину на
кухне, а отец-—на лесопильной фабрике,
чтобы дети получили образование. Но Мэк­суэл не жалует «зазнавшихся негров» и
умеет показать им, что их дипломы мало
чего стоят. Бесс работает кухарксй, Нон­ни возит коляску с белым ребенком,
муж Бесс. тоже образованный человек, по­лирует плевательницы в  салон-вагоне.
Только Фред Андерсон вырвался из горо­да и служит на канцелярской должности
где-то на севере,

Рядом с Андерсонами их близкий друг,
Сэм Перри, негр-врач, которому милостиво
разрешено заниматься медицинской. прак­тикой среди черного населения. Он платит
за это тяжелый выкув. Этот вдумчивый,
серьезный человек с незаурядным  <самооб­ладанием и волей должен разыгрывать
роль шута перед каждым плантатором и
фабрикантом, чьих рабов он приезжает
безвозмездно лечить. Сэм Перри не забы­вает заранее выйти из машины — в Мэк­суэле не любят, чтобы негры раз’езжали
на автомобилях. После этого он начинает
обхаживать куражащегося «белого хозяи­на», умасливая его, пока тот не разрешит
осмотреть больного. Фред Андерсон. после
пятилетнего отсутствия возвращается до­мой. Он сопровождает своего друга при
об’езде больных, и его охватывает. бес­сильная злоба при мысли, что и ему
предстоит надеть ненавистную маску при­ниженности и холуйства.  Разгорается
страстный спор: Е

— Лля чего ты их лечишь? Чтобы они
лучше работали для белых?..

— Это мой долг. Чтобы выполнять
его, я должен ладить с белыми, а.если для
этого приходится лишний раз прнилгнуть
или чмокнуть руку, бела не велика.

— Не велика?.. Я бы умер скорее:

Чего можно ожидать от подобной жизни,
кроме кровавой. трагедии, которую она
порождает ежедневно и ежечасно и пред­вкушением которои она полна до краев?
Узел трагедии завязывается вместе с
любовной связью Трэси Дина и Нонни
	Андерсоч. Нонни любит молодого. Дина с
детских лет. Вернувиись с войны, Дин не
может приспособиться к пошлой рутине
	а зета).. Телефоны: секретариат — К 5-10-40; от
я иностранной: литературы — К 4-64-61, вифот
	Постановление ИК ВКб) о фильме
«Большая жизнь» оказало огромное и бла­готворное влияние на развитие советской
кинематографии: Справедливо-суровая кри­тика серьезных ошибок некоторых режиссе­ров и кинодраматургов заставила творче­ские кадры пересмотреть, переосмыслить
свою работу и так ее перестроить, чтобы
она отвечала задачам, поставленным перед
киноискусством. В кинодраматургии, являю­нтейся важнейшим, решаюцким участком про­изводства кинокартин, можно отметить ряд
явлений, которые были вызваны к жизни по­становлением ЦК ВКП(б). Так, значитель­ная часть кинодраматургов обратилась к
разработке важнейших тем современности;
расширился и продолжает расширяться круг
авторов, для творчества которых характер­но стремление внимательно и добросовестно
изучать жизнь; в кинодраматургии появи­лись новые’ писательские имена -— факт
весьма важный, потому чтс уже много лет
авторские кадры, ла и вообще творческие
„кадры кинематографии не пополнялись но­выми силами. -

За последнее время кинопроизводство по­лучило и уже ставит несколько талантли­вых сценариев, по содержанию своему*от­вечающих задаче коммунистического вос­питавия зрителя. Мы имеем в виду. «Ста­линградскую битву» Н. Вирты, «Третий
удар» А. Первенцева, «Смелые Па­_руса» Н. Погодина, «Мовесть © «Неисто­вом» П. Фурманского, «Сухой дол» М.
Смирновой, «Драгоненные зерна» Э. Бура­новой. «Русский вопрос» М. Ромма (по ©д­‘все же
	ноименной пьесе К. Симонова).
	„Никому не нужные Пучьи 
	< сеголня буду самым смелым,
	Самым сильным ~~
буду сам собой,
	скромно а А О pg a
стихотворении «Дождь» («Знамя», 1947,
№ 6).

Откуда же эта сила и смелость?

Дело в том, что поэт превратил себя в
пождь: «я сегодня дождь» — И не про­ства. На почве этих представлений легко
рождается то некритическое отношение К
буржуазной и, в частности, американской
кинематографии, которое по сеи день свой­ственно некоторым советским кинематогра­фистам.

На этой почве. легко возникает самое На­стоящее низкопоклонство перед буржуаз­ной кинематографией, восхищение ее мни­мыми успехами. Последние международные
кинофестивали, организованные в Западной
Европе, неказали, что голливудская про­дукция, даже в лучших своих образцах, де­монстрирует явную деградацию американ­ского кинематографа. Даже буржуазная
критика и официальные органы ЖЮРИ фе­стивалей своими оценками американских
фильмов подтверждают Этот факт. И все
же среди наших кинематографистов нахолят­ся люди, которых пленяет внешняя пы
ность американских картин. их техническое
совершенство. отнюдь не покрывающие co­бой внутреннего идейного убожества.

Ремесленничество иногда порождает В
кинодраматургчи и различные рэакинонлые
идейки о «непостижимости русской души»,
об «искони присущих» русскому характеру
чертах, которые в действительности, Ko­нечно, ничего общего не имеют © подлич­ным характером советского русского ч2ло­века. В одном из сценариев о людях, вос­станавливающих Сталинград, можно было
прочесть следующие строки:

«Свадьба. За столом кренкой плотницкой
работы сидят гости... Сами молодожены
подстать друг другу. Они той крепкой рус­ской кости, что еще нивесть когда «атлиц­кую» блоху подковали, а теперь в день
восьмиквартирный дом кладут, да еше He
торопятся. Враз грянули все аккордеоны, И
пошло... Русский человек любит пляску, по­нимает пляску. Если же сам плясать при­метил, то, конечно, не всякий пол это вы­держит. Лихо пляшет предгорсовета. а
вокруг белой павой кружит Любка Зенчук...
Вот и сам Андрей Зенчук делает такое ко­ленце, что ахают бывалые гармонисты... 2X,
хорошо справляют свадьбы в Сталинграде!»

А. А. Жданов в своем докладе о ленин­градских журналах говорил: «Мы уже ие те
русские, какими были до 1917 года, и Русь
у нас уже не та, и характер у Hac He TOT.
Мы изменились и выросли...» Но это, ви­димо, кое-кому показалось несущественным
замечанием, и некоторые авторы сценариев
все еще пишут про «тех» русских— про тех,
которых, в сущности, не было и до !917 го­да и которых, вдохновляемые «квасным па­триотизмом», малевали третьеразрядные до­революционные писатели националистиче­ского толка. Списывать у этих писателей
про «белую паву» и «крепкую русскую
кость», сокрушающую в’ «истинно-русском»
плясе все, вплоть до полов «крепкой плот­ницкой работы», конечно, неизмеримо легче,
чем познавать подлинный характер совре­менного русского человека, открывать в
нем-—в его мыслях, чувствах, делах— новые,
социалистические черты и показывать их В
новых художественных образах. Но что,
кроме законного отвращения, может вызвать
у советского читателя и зрителя такая без­застенчивая ремесленническая стряпня?

Борьба с ремесленничеством, с различны­ми его проявлениями, иногда причудливо
переплетающимисея с  формалистическим
«новаторством», представляет собой одну
	из главных задач, стоящих перед кинодра­матургией. Эта задача налагает определен­ные обязательства и на литературную кри­тику, которая, к сожалению, совершенно
из’яла из поля своего зрения сценарную ли­тературу.-А между тем, к этому нет ника­ких оснований, — кинодраматургия язляет­ся такой же неот’емлемой ` частью общего
литературного фронта, как проза, поэзия и
	‹ театральная драматургия.
		Редакции и отде Гослитиздата: ВЗЯЛИ   „м.
дакц делы Гослитиздата стой, а

на себя обязательство сдать в производет­равноцветный: — рыжий,

ея п а д ОЛ вла He красиый,
	В белый,
и смелость Нужна ему, чтобы
	Теплые панели поливать,
В трубах тарахтеть
и ничего не слышать.
	Ничего не слыша, В. Гончаров поливает
панели и тарахтит в трубах на протяжечии
	трижцати строк.
Наконец, он спохватывается:
	Перестану,
стану высыхать...
	во все 208 рукописей плана Тэд года =
позднее 1 июня и подписать к печати He
позднее   сентября. Кроме того, ведущие
секторы издательства выдвинули встречное
обязательство — досрочно, к 7 ноября, от
редактировать не менее 40°/о ‘рукописей из
плана 1946 года.

Как же выполняет коллектив Гослитиз­дата свои обязательства?

Из 208 рукописей‘ остались не сданными
в производство две — по редакции «Крити­oe asa NA,
	ЕЕ Е т

ка и литерагуроведение» и одна — HO pe
дакции «Литература народов СССР». Обя­зательство подписать к печати все рукопи­си не позже 1 сентября будет выполнено
Гослитиздатом. Досрочное — редактирова­ние рукописей плана 1948 года также вы­полняется: уже сдано в производство 20°/o
намеченных в плане произведений.

 

В середине стихотворения поэт,
дождь, замечает:
Е И никто меня держать не будет
Разве что,
титаниитки засучив,
Детвора курносая запрудит
Никому ве нужные ручьи,

«Никому не нужные ручьи»
поэт не ошибся. Жаль

он mS

— В этом
только, что он
	ошибся в другом /Келание не только иг.
рать с «ненужными ручьями», но и печа­тать их пришло-в голову не ‘курносым маль­цикам в засученных штанах, а вполне
взрослым редакторам журнала «Знамя».
		„ЗВЕЗЛАЯ №8
	ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). Бышел
8-й (августовский) номер журнала «Звез­да». В этом номере напечатано окончание
романа Г. Фиша «Каменный бор», продол­жение романа В. Кетлинской «В осаде»,
рассказ молодого писателя С. Антонова
«Весна». Отдел поэзии представлен стиха­ми Н. Рыленкова и Н. Грибачева, а также
‘творчеством молодых поэтов Т. Волын­ского, Л. Шкваро, Н. Царева, Н. Новосело­ва, Н. Савкова, П. Кустова, Б. Леонтьева;
Л. Стекольникова. ,

Исполняющееся в будущем Mecsue 40-
летие со дня смерти Ильи Чавчавадзе жур
вал отмечает стихами выдающегося гру­зинского поэта в новых переводах М. Ло­зинского и статьей Вл. Орлова.

В отделе «Шо родной стране» опублико­ван очерк К. Коничева «Наша Печенга».
В отделе «Наука» — неопубликованные
‘очерки покойного акад. А. Ферсмана: «Из
`чего состоит земля» и «Культура камня в
	План выпуска книг за истекшие семь Ме­сяцев перевыполнен Гослитиздатом. Выш­ло в свет 125 книг, что составляет 50% го­дового плана. В тиражах план выполнен на
73°/o: M3 предусмотренных 13 млн. экземиля­ров в год выпущено 9 млн. 500 тыс.
_ Правда, качество изданий в смысле офор:
мления книг не всегда удовлетворительно:
в тиражах однотомника Белинского И
«Кобзаря» Шевченко (Первая образцовая
типография), в массовом изданйи «Евгения
Онегина» (типография имени Евгения Со­колова в Ленинграде) есть дефектные эк­земпляры.

Недостёточно тщательно работаег пере­плетный цех типографии ОГИЗ № 6.

Несмотря на явно повысившуюся спера­тивность в работе издательства, годовой
план выпуска книг может оказаться не вы­полненным. Причиной тому задержка 8
снабжении ледерином, необходимым при вы­пуске собраний сочинений. Отпечатанные
тиражи очередных томов сочинений Чехо­ва, Горького, Чернышевского и А. Толетого
лежат в типографии без движения изза то­го, что Шелковская и Кунцевская фабрики
Главтехноткани Министерства текстиль­ной промышленности не дают издательству
причитающегося по фондам ледерина. Тор­мозит выполнение плана и Калининская
фабрика Министерства бумажной промыш­нынешнее состояние кинодраматургия Нея

зя считать вполне удовлетворительным. Bo­первых, слишком мало еше произведении,
илейно-художественное качество которых
поднимается до уровня требований, прел’-
являемых сейчас к литературе и искусству.
Во-вторых, основной массе кинодраматиче­ской литературы в той или иной мере все
еше присущи те самые недостатки и поро­ки, которые отмечались в постановлении ©
	кинофильме «рольшая жизнь».

ЦК ВКП(б), критикуя работу ряда pe­жиссеров и сценаристов, отметил, что «глав:
ный недостаток в их работе заключается в
том, что они не изучают дело, за которое
берутся». Этим было вскрыто действитель­но самое больное место кинодраматургии.
	Факты последнего времени показывают,
что успеха в своей работе достигали как
раз те авторы, которые тем или иным путем
находили тесную связь с жизнью. Н: Вирта
пля создания сценария ` «Сталинградская
битва» тщательно изучил огромнейший ма­териал, связанный с важнейшим, нерелом­ным периодом нашей борьбы с гитлеревской
Германией. Он кропотливо рылся в различ­ных архивах, провел множество бесед с уча­стниками и непосредственными руководи­телями битвы за Сталинград. И его труд,
труд настоящего исследователя, увенчался
успехом. То же следует сказать и о сцена­рии А. Первенцева <Третий удар»—зна­чительном произведении советской кино­драматургии, раскрывающем одну из геро­ических страниц Великой Отечественной
войны — победоносное сражение Совет­ской Армии за Крым Болышой успех П.
Фурманского, написавшего ` талантливую
«Повесть о «Неистовом» — киноповесть об
экипаже конвойного судна, героически вы­полнявшем свой «будничный» долг в пери­од Отечественной войны, несомненно, сле­дует об’яснить прежде всего тем, что автор
прекрасно знал дело, за которое взялся: он
сам провел годы войны среди людей, став­ших впоследствии героями его произведе­ния, он видел их каждодневно, жил их
жизнью, ему близки и понятны были их
мысли и постунки. Э. Буранова, автор
«Лрагоненных зерен», сценария, повествую­р д [Рос B oTrgzere KPHTHKH — ©1511
ее eee.  P Мессер «Ольга Форш — исторический
мого калиброванного картона для перепле­^. 2

романист».

тов собраний сочинений. В eae нлмара пометтена библиогуафия.
	рен Зин, ^ В конце номера помещена библиография,

В бляжайшие голы издательство сможет .
		ЗНАМЯ“ № 7
	В июльском номере журнала «Знамя» на­пемйтаны: первая часть романа П. Павленко
«Счастье», рассказ И. Северцева «Под зем­лей», документальная повесть С. Дзюбин­ского «Психологическая камера», стихи
А. Кулешова. Ю. Ефремова. Цикл «Из ка­захских поэтов» представлен стихами
К. Аманжолова, К. Бекхожина (переводы
П. Шубина). В номере опубликованы воспо­минания В. Залка «Матэ Залка — генерал
Лукач». В разделе «Критики и библиогра­uv» напечатаны статьи Е. Тарле, В. Шклов:
ского А. Шмейна. Л. Рубинштейна.
	——<——-
	Ю. Л. СЛЕЗКИН
	В ночь на 27 июля скончался писатель Юрий
Львович Слезкин.

Начав свою литературную деятельность в
1910 году, Ю. Л. Олезвкин векоре выдвинулся в
первые рялы писателей его времени.
	После: Великой Октябрьской социалистической
революции Ю, Л. Слезкин отдал все силы к
весь талант своему народу. Воодушевленный
идеями и образами советской действительно“
сти, Ю. ПЛ. Олезкин написал ряд романов, по»
вестей, пьес, которые хоропто известны совет
скому читателю.
	Hro перу принадлежат пьесы «Ураган» (те.
атр Корпга), «Путина» (театр им. ®. Вахтангова),
кинофильм «Весенний поток» (Союздетфильм),
книги «Бронзовая луна», «Дважды два пять»,
«Мелвяный цвет». «ПТахматный ход» и др. Нан­более значительными произведениями Ю, Л,
Слезкина были романы «Предгрозье» и «Отре­чение». В последние годы своей жизни Ю. Л.
Слезкин написал роман «Брусилов», печатав­пгийся в журнале «Октябрь» и недавно вышед.
ший отдельным изданием.
	Торячий. темпераментный Т№Ю. Л. Олевзкин от:
личался большой писательской честностью и
приннипиальностью.
	Нисательская общественность с глубоким
прискорбием узнала о смерти Ю, Л. Олезкина—
писателя, страстно любившего жизнь, глубоко
понимавшего величие нашей социалистической
родины.
	ПРАВЛЕНИЕ СОЮЗА
СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР.
	еще шире развернуть свою работу. Закан­чиваются проектировочные работы по ко­ренной ‘реконструкции типографии ОГИЗ
№ 6 — основной полиграфической базы
Гослитиздата. Она приспосабливается для
выпуска, главным образом, художественной
литературы. Здесь по плану новой сталин­ской пятилетки будет выстроен. специаль­ный корнус, благодаря: которому - мощность
типография возрастет более чем в шесть
раз. Выпуск ве увеличится с 40 до 250 млн.
листов-оттисков в год. Это’ даст. возмож­ность Гослитиздату выпускать только в
этой типографии ежегодно до 15 млн. эк­земпляров книг.
	 

шего о борьбе за хлеб, за торжество боль­залежи «белого угля». И вот, чтобы создать

 
	шевистских принципов в жизни совоеменной.
	колхозной деревни, мобилизовала для своей
творческой работы богатый опыт журнали­ста крупной областной газеты. Ее знание.
жизни, явившееся результатом многолетней
активной работы в газете, ее политическая
страстность, свойственная передовому CO­ветскому человеку, и были теми основными.
причинами, которые обусловили успешность.
работы, хотя «Драгоценные зерна» — пер­вый опыт автора в области кинодраматур­run.  

 

 

 

 

Неизбежно терпели жестокое поражение
те из драматургов, которые и после поста­новления о кинофильме «Большая жизнь»
пытались работать попрежнему — без до­бросовестного изучения жизни, оперируя.
одними ремесленными навыками, бесконеч­но лицуя и перекрашивая тряпье старого ис­кусства.  

<..Многие мастера кинематографии, —
говорилось в постановлении ЦК ВКП(б), —
постановщики, режиссеры, авторы сцена­риев легкомысленно и безответствеяно от­носятся к своим обязанностям, недобросо­вестно работают над созланием кинофиль­мов». Казалось бы, это должно было заста­вить каждого, кто работает в кинолрама­А. СТАРЦЕВ, ‘СТР АН
	На супер-обложке этого американского,
	романа указано, Что егс заглавие заимет­вовано из песни. Песня начинается так:

Дерево, растущее на Юге, приносит
странный плол:

Кровь на листьях дерева, кровь на его
	корнях,
Южный ветер раскачивает черное
. тело,

Странный плод свисает с тополевого
дерева.
	Странный плод — это труп линчеванного
негра. Странные песни поются в стране,
претенлующей на моральное руководство
человечеством. Странной должна быть
действительность, рождающая подобные
несни.

`Фашистская пропаганда расизма имела
несомненные успехи в Соединенных Шта­тах. За годы войны, невзирая на офини­альное осуждение расовых преступлений
гитлеризма, дискриминация по националь­ному признаку и негритянские погромы в
СИТА заметно усилились и захватили HO­вые территории, продвигаясь с традицион­но негроедского Юга в Северные штаты,
вслед за негритянским населением, шед­шим на заработки в военную промышлен­ность,

Силою вещей негритянский вопрос был
выдвинут на авансцену американской пуб­лицистики и художественной литературы.
Наряду. с «мудрыми» призывами не пы­таться «вдруг» разрешить этот «бесконеч­но сложный и деликатный вопрос», послы­шалось несколько обвиняющих голосов,
представивших на суд мирового общест­зенного мнения свои свилетальства по -по=
	воду состояния негритянского вопроса в
США.

Среди этих свидетельств «Странный
плод» роман Лилиан Смит, учительницы
	из штата Георгия, занимает но праву вид­ное место. Сильная сторона романа—в чрез”
вычайно убедительном воссоздании обще­ственно-нсихологической атмосферы, в ко­торой процветает повседневная практика
американского расизма.
	Аотя автор несомненно руководствовал­ся при создании своего романз задачами
современности, действие стчесено им на
два десятилетия назад. Это имеет свои не­достатки с точки зрения актуальности со­держания; Многое в американской жизни
изменилось за эти двадцать лет. Измени­лись преследователи негров. Изменились
сами негры. Если реакция кое-чему нау­Strange Fruit. A novel by Lillian Smith.
Reynal and Hitchcock, New­York.
	Адрес редакции и издательства.
	вполне универсальное и независимое OF
«тридевяти земель» заозерское хозяйство,
Рощина берется за строительство еще и ка­кой-то уникальной и тоже, конечно, гигант­ской гидростанции. Она ездит в Москву,
сражается с врагами этого своего детища,
посрамляет их, она организует стройку,
она...

Словом, нелепейшее  прожектерство,
смысл которого автор, даже ради простого
приличия, не обосновывает ничем, кроме не­уемного характера героини, заполняет весь
сценарий и начисто вытесняет реальную,
суровую, будничную, но полную творческо­го героизма восстановительную работу на­селения многих наших городов. Мы уже не
булем говорить о том, каким плохим, трес­кучим и вместе с тем серым, как солдат­ское сукно, языком рассказывает И. Луков­ский эту насквозь фальшивую ‘историю
«восстановления» Заозерска.

Недавно на заседании Художественного
совета прн Министерстве кинематсграфии
рассматривался сценарий несомненно ола­ренного кинодраматурга Е. Помещикова
«Юноша твоих лет». Работа его пэдверг­лась резкой критике все но той же причине;  
	вместо новой, подлинной советской дейст­чилась у германских фашистов, то и народ
‘извлек немало полезных уроков из пора­жения фашизма. Общее положение негров
в США, впрочем, к лучшему не измени­лось. и никто не решился упрекнуть Ли­лиан Смит, что ее произведение устарело
с этой точки зрения.

Действие романа «Странный плод» пооис­ходит в маленьком городе Мэксуэле, в
одном из Южных штатов. Если официаль­ные статистические материалы  сообща­ют что город населен «белокожими и чер­нокожими гражданами США», то это гру­бое лицемерие. Мэксуэл населен белыми.
Негры ютятся в черном городе хибарок, за
полотном железной дороги. Рано утром на­селение черного города устремляется в
дома, мастерские и на фабрики белых, что­бы стряпать, мыть, пилить строить и вы­полнять любую работу, какая будет пред­ложена. Вечером, когда владельцы особ­няков в Мэксуэле сидят на верандах, ды­ша прохладой, черные понурившись бредут
с свои хибарки, чтобы набраться сил для
завтрашнего дня. Так проходят недели, ме­сяцы, годы.

Судьба белого гражданина Мэксуэла
может зависеть OT разных причин.
Судьба негра — только от одной. Если он
хочет жить, он не должен возбуждать не­довольства белых людей. Он должен быть
почтительным, приветливо улыбаться, ни­когда и ни при каких обстоятельствах не
обнаруживать своего превосходства в на­мерениях, мыслях или поступках, беспре­кословно подчиняться белому человеку и
всем существом своим показывать, что он
вполне доволен такой жизнью.

Эту заповель черные матери в смертель­ном страхе за своих детей внушают им, не
останавливаясь перед самыми жестокими
уроками. «Что бы ни случилось, помни, —
белый всегда прав!». Белым матерям в
Мэксуэле не приходится затрачивать мно­го труда, чтобы об’яснить своим детям,
что они принадлежат к высшей расе и что
негры существуют для удобства белых
людей. Это само собою разумеется. Это
входит в сознание с первыми детскими
впечатлениями и находит подтверждение
в тысяче проявлений социального быта, на­чиная с неизменно «радостной» улыбки
услужающих в ‘доме негров и кончая
«странным плодом» на тополевом дереве.

«Замолчи, — уговаривает в романе жен­щина капризнйчающего ребенка, которого
она привела с собой, чтобы посмотреть на
суд Линча, —сейчае они будут жечь негра.
Разве ты не хочешь поглядеть, как они
будут жечь негра?»

В центре романа Лилиан Смит ape
	ул. 25 Октября, 19. (Для телеграмм — Москва, Литг
	Иллюстрации худ. В. Горяева к книге Марка Твена
	(Детгиз).
	«Приключения Тома Сойера»
		предстоящего ему существования, и его   болынинстве из темных людей,
протест находит выражение в неприкрытом от нищеты. Это так называем
отврашении к родительскому очагу и от­белые», безземельные фермеры
	ратур братских республик —
		ветной любви к девушке-негритянке. Фред
и Бесс предупреждают Нонни, что ее
	человека. но она не слушает их, вернее,
даже не слышит. Нонни — гордая девуш­ка, и она отказывается, даже в мыслях,
подчинить свою любовь грязному обиходу
Мэксуэла. Любовь Нокни Андерсон, са­мой красивой и образованной девушки в
городе, со всех точек зрения большая честь
для молодого Дина. Но не с точки зрения
города Мэксуэла, выращивающего «стран
ные плоды» на тополевом дереве. С точки
зрения Мэксуэла, она — женщина низшей
расы, и только.

Брат и сестра Нонни оказываются пра­вы. Семья Динов предпринимает энергич­ную кампанию и добивается от <сыпа обе­щания «образумиться» и жениться на до­чери соседа-торговца. Глуша свою любовь
и угрызения совести, молодой Дин хва­тается за старую, проверенную обычаем
практику отцов. Он дает сто долларов
своему слуге Большому Генри, чтобы тот
женился на беременной любовнице хозяи­на. Тот готов согласиться. В образе Боль­шого Генри, сына няньки Трэси Дина, вы­росшего в доме белых хозяев, автор дает
тип негра, сознание которого замутнено
традицией полурабского существования.

Узнав о том, что произошло, Фред Ан­дерсон. вне себя от ярости и боли за сест­ру, убивает Дина при первой же встрече.
Спасая Фреда и всех Андерсонов от кро­вавой расправы, Сэм Перри глухой ночью
увозит Фреда в своем автомобиле за грз­ницу штата. Теперь события выходят за
пределы взаимоотношений Андерсонов и
Динов. Белый и черный город стоят друг
против друга. Один вооружен до зубов и
полон жажды убийства. Другой беззащи­тен и нем. 2

Тело Дина случайно обнаруживает. в ле­су Белышой Генри. Его первое душевное
движение — скорбь. Он хочет сообщить
о страшной находке, но тут же понимает,
что безвозвратно погиб. Убит белый чело­век. «Он почувствовал на себе тысячу об­виняющих глаз. тысяча ‘пальцев указыва­ла на него, тысяча ищеек настигала его...
Я не виноват, — прошептал Большюй Ген­ри». В панике он прячет тело своего хо­зяина Судьба его, однако, решена. Его
видели поблизости от убитого, больше. улик
не требуется. Большой Генри становится
жертвой линчевателей.

Рисуя внутреннюю механику суда Лин­ча, автор отвлекается от личных драмати­ческих конфликтов, ‘приведших к траге­дни, чтобы показать экономическую и по­литическую подоплеку происходящей
расправы.Линчующая толпа состоит в
	делы: критики — К 4-26-04, лите
ЖЕ — К 1-18-94, издательство
	Тнпография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7,
	о о маг POPbKY1IO думу. Его жизненная такти:
от нищеты. Это так называемые «бедные ка рухнула, и он ищет и свою BUHY B

белые», безземельные фермеры и рабочие   происшедшем. Утро в семье Андерсонов

О Ь. тееь Е: ЕЕ.
	Бесс и Нонни безмолвно налевают свои
форменные платья и идут исхоженной до­рогой в особняки Мэксуэла  стряпать и
няньчить. Если они. не пойдут, они поте
ряют заработок. В воздухе тянет запахом
горелого человеческого мяса.
	Эта заключительная картина,  нарисо*
‚ванная в новейшем американском романе,
будит в читателе странно знакомые ас­социации из действительности и литерату:
` Ры последних лет, пока он не начинает
понимать, что автор до странности близко
воспроизвел атмосферу города, который
захвачен фашистами и не имеет шансов на
близкое освобождение. Та же печать
зверства и утрата всего человеческого-—в
действиях власть имущих. Та же тяжелая,
Удушающая тоска. Отсутствует лишь ясно
‚выраженная воля к борьбе с угиетателя:

‚ми. Здесь намерение автора буквально при:
N@DIRHRBATBECSR анал ео
	бытиями местные тузы, плантаторы и фаб­риканты. Убийство Трэси Дина явилось для
них своего рода подарком судьбы, так как
негритянский погром необходим им до
крайности по многим причинам. =

 

окрестных плантаций. Но управляют :

состоит в том, что негры «отбились от
рук» и отказываются работать за нищен­скую плату. Хлопок на полях не убран.
Фабрики остаются без дешевой рабочей
силы. Неблагополучно и с белыми рабочи­ми, которые хотя и получают больше, чем
негры, тем не менее голодают и начинают
поговаривать о профессиональных союзах.
Поднимать заработную плату предприни­матели не собираются. Дешевле устроить
суд Линча. Это отвлечет внимание «бедных
белых» и терроризует негров. Кого будут  
линчевать и за что будут линчевать —не.
имеет ни малейшего значения. На утро пос-.
ле суда Линча плантатор, руководивший  

 
	линчеванием, цинично ухмыляясь, говорит! ДеРЖИватьея хронологической точности в
своему десятнику-негру: «Ну как, в поне-! ИЗображении психологии негритянского
дельник примемся за хлопок? Я полагаю,   Населения начала 20-х годов приходит в
что работники найдутся». Так довольно   ПРотиворечие с духом активности, которым
отчетливо в романе намечается xapaxre­ПРоникнут идейный замысел книги Her
	ристика расовых преследований негров, как

стратегического резерва реакции.
Последние эпизоды романа, показываю­щие город после суда Линча. написаны с
	ры в романе Лилиан Смит жаждут. осво­бождения, но не знают ни путей, ни мето­цов организованной борьбы. В этом отно­шении не лишены справедливости м упреки
	 

со стороны левой американской
что «бедные белые» рас­автору
в романе — исключительно.

большой силой. и.
опьянены убийством и  ` КРИТИКИ В том,
события,   СМатриваются

Линчеватели
смакуют детали происшедшего
	как слепая сила в
в этой темной и за:
ется мало-помалу
	руках реакционеров. M
битой среде пробужда­парушившего их тусклое существование. В
особняках Мэксуэла спущены жалюзи, их
обитатели не принимали непосрелственно­a а. ty   COUMATDUNEI Tporect, 4,
ОИ ЕЕ =. IS RE RAISER RPO PE CT Be RHO Vel :
го участия в расправе, но они испытывают   Невзирая на усиливающийся. террор, 10r
чувство  удовлетворенности. Произошло вое чаше ‚становится ареной совместных

не Е neck, ЕЕ
	вечто, хотя и не очень приглядное, но trem   SPCTYI Teun трудящихся белых

и негров
In iUFO0TTAA TRO Tr eee fre ieee we ар
	Американская пресса

ый:

сообщала,
	о буса тв ERR COOOL ata, = TO
«Странный плод» подвергся в США цен­зурным преследованиям ввиду того, что в
речи одного из персонажей фигурирует
неприличное выражение. Это показывает
большую щепетильность лиц, считающих
себя призванными следить за нравствен­ностью американского населения. Интерес
но, приходит ли в голову почтенным блю­стителям американских нравов, что поря­док жизни, давший материал для этого ро
REOTTQ nortan ff’...
	ма 7 В р И
1 на с незабываемо зловещим названием,
редставляет собой mnenan nacy

note vrm ssh,
	не менее подтвердившее устойчивость со­циального порядка, которому они обязаны
своим благополучием. Двое молодых лю­дей робко пытаются проникнуть взором
сквозь кровавый туман, которым заволокло
их жизнь. «Что случилось бы, Чарли, ес­ли бы мы в Мэксуэле хоть один день вели
себя. как люди, поступали бы, как су­щества, имеющие представление о порядо­чности и человечности? Хватило бы У нас
храбрости?»

Церковь безмолвствует. Обычно она ак­тивно вмешивается в общественный и част­ный быт города, но здесь умывает руки.
=~
	Travnet HPO Me сопиальной He­демонстрируемой на ‘глазах
лавечества.

1.” Рода, Но здесь умывает руки, пристойности,
«Если вы начнете поступать по заветам  всего че
Иисуса Христа в Мэксуэле, вас сочтут су.
масшедшим или подумают. что вы сдела­лись коммунистом»: — говорит rR nowawa

 
	 лавный редактор В. ЕРМИЛОВ.
Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ,
В. КОЖЕВНИКОВ, А. МАКАРОВ (зам
	‘элавного редактора), В. СМИРНОВА,
A. TBAPIOBCK UH.
	Уры — К 4-61-45, искусств и

ДНИ
тет еп И ИАЫАА АЛЬ, .
\ Sax. Ne 2060 ;
	= КовВориг. B романе Главн

редактор местной газеты, вольнодумец и Редак

острослов. в. К‹
Черный город застыл в безграничном от­чаянии. Доктор Перри сидит всю ночь в главн.
	°зоен комнате с револьвером в руке и my­Eee
К. 4-60-02, детской и областной литерат