ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!
	так называется выставка, которую Му­зей истории Московского государственно­го университета готовит к юбилею столи­. Среди экепонатов выставки — пер 
Bue издания уникальных книг и иллюстря­ций, посвященных - Москве, текст письма
Михаила Ломоносова „Шувалову с проек­том организации Мобшовского университе­та, номера старых московских литератур­ных журналов — «Телескопа» Надеждина .
	и «Московского телеграфа» Полевого.

Особые разделы выставки посвящены
деятельности декабристов и революцион­ных кружков в Московском университете
и темам «Москва в трех революциях»,
«Москва в советской литературе».

ke oe ~

ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). Широ­ко развернулась в Ленинграде подготовка
к 800-летию Москвы. В домах культуры и
клубах проводятся литературные вечера и
концерты, посвященные столице социа­листической родины.

Несколько литературно - музыкальных
композиций подготовило концертное бюро
Ленинградской филармонии: «Москва —
сердце нашей родины», «Москва героиче­ская», «Москва в годы Великой Отечест­венной войны» и др.

Литературные вечера организует сектор
пропаганды Ленинградского отделения
Союза советских писателей. 800-летие сто­лицы предполагается отметить большим
вечером ленинградских писателей в одном
из домов культуры.

Библиотека дома писателя им. Маяков­ского открыла выставку книг о Москве.

**k *

КИЕВ. (От наш. корр.). В Киеве создана
городская комиссия для проведения тор­жеств, связанных с 800-летием Москвы. От
Союза советских писателей Украины в
состав комиссии вошел поэт А. Малышко.

С 28 августа по 7 сентября в городе со­стоится юбилейная декада. В эти дни
Союз коветских писателей организует на
крупнейших киевских заводах  «Больше­вик» «Арсенал» и др., фабриках и в вузах
	литературные вечера, посвященные великой
дате.
wae

СТАЛИНАБАД. (От наш. корр.). В зале
публичной библиотеки Сталинабада состо­ялея болышой вечер, посвященный 800-ле­тию Москвы.

На. вечере присутствовали ученые, ниса­тели, журналисты, рабочие и служащие
	предприятий, преподаватели, студенты,
военнослужащие и др.
Доклад «Москва -— сердце нашей po­дины» сделал историк Н. Аижняк.

Деятели науки А. Богоутдинов, С. Юбу­пова, А. Алимов, И. Крамов и другие рас­сказали 0б огромной помощи великого
русского народа, оказываемой таджикско­му рароду в его экономическом, политиче­ском и культурном развитии.

От Союза советских писателей Таджи­кистана выступил В. Кириллов, рассказав­ший о благотвооном влиянии ‘русской со­ветской литературы на творчество писате­лей Таджикистана. В. Кириллов и Дав­лятню Памири прочли стихи, посвященные
Москве и великому Сталину.

Тепло было встречено выступление лей­тенанта Раджабова — участника сражения
под Москвой, который поделился своими
воспоминаниями о днях героической оборо­ны _столины Советского Союза в 1941 году.

— < ——
	К 30-латию Великого Октября
	(ессия отделения литературы и языка
Академии наук СССР
	Отделение литературы и языка Акаде­мии наук СССР проведет специальную
сессию, посвященную 30-летию Великой
Октябрьской социалистической револю­ЦИИ.

Акздемик И. Мещанинов прочтет на сес­сии доклад «Советское языкознание за 30
лет».

Научные сотрудники Института русско­го языка выступят на сессии с докладами:
«Проблемы изучения языка писателей за 30
лет» (академик В. Виноградов), «Изучение
грамматики русского языка за 30 лет»
(член-корреспондент Академии наук СССР
Е. Истрина), «Изучение русских народных
говоров за 30 лет» (профессор Р. Аванесов
и старший научный сотрудник Ф. Филин).
Доклад на тему «Горьковедение за 30’ лет»
прочтет кандидат филологических наук
Б. Михайловский (Институт мировой ли­тературы им. А. М. Горького). От Инсти­тута литературы (Пушкинский дом) с до­Кладами выступят: доктор филологических
наук Л. Плоткин («Партия и литература»)
и член-корреспондент Академии наук СССР
В. Жирмунский («Итоги изучения запад­ных литератур за 30 лет»). Член-коррес­пондент Академии наук СССР А. Еголин
	прочтет доклад «Советское литературо­ведение за 30 лет». Кроме того, на
сессии прочтут ряд докладов работники
Института языка и мышления им. Н. Я.
	Марра и Института востоковедения.
	СОКРОВИЩНИЦА ЛИТЕРАТУРЫ
H ФОЛЬКЛОРА ЭСТОНИИ
	ТАЛЛИН. (От наш. коерр.}. Среди мно­гочисленных культурных учреждений, соз­данных в Прибалтике при советской вла­сти, почетное место занимает Государст­венный литературный музей ЭССР в Тарту.

В дни немецкой оккупации здание музея
было занято гестаповцами. Группе патрио­тов удалось с риском для жизни вывезти
главные архивные ценности и спрятать их
в ближайших деревнях. После освобожде­ния Тарту от фашистских захватчиков все
ценности были водворены на прежнее ме­сто.

В книжном архиве музея хранится более
160.000 книг на эстонском языке, вышедших
в Прибалтике и за ее пределами. Более
полного собрания эстонской художествен­ной литературы и публицистики нет нигде.
Здесь имеются все самые главные издания,
начиная с первой эстонской книги, появив­шейся в свет в 1553 году, и кончая совет­скими изданиями 1947 года. .

Огромную ценность составляет фонд 1&-
	`риодики. В нем собраны все старейшие и
	современные эстонские газеты. KOMIVMIEKT LI
«Люхике ыпетус» («Короткие советы» —
1766 года), издания проиглого столетия —
«Пярно постимеес» и «Эсти. постимеес»
и др.

Фольклорное отделение музея является
одним из крупнейших в мире хранилищ
материалов по’ народному творчеству. Бо­лее 700.000 страниц занимают здесь эстон­ские народные песни, описания народных
обрядов, запись сказок, пословиц и др.

В музее хранятся также рукописи про­изведений и письма крупнейших эстонских
писателей и других видных деятелей на­циональной культуры.
	Сего
	OH A­6
	HOME Dp é.
	ИРАНЕ
	Суббота, 30 августа 1947 г.
	розы
	3 стр. 3. Паперный.. Америка глазами Маяковского,
К. Полонская. Книга о Достоевском. М. Матусовский,
Мадам. де Курдюкова`о Павле Тычине: С. Нагорвый.
`По страницам журнала «Октябрь». - :.

4 стр. Л. Дмитриев. Поэт и его комментатор. Проф:
А. Маковельский. Гениальное произведение Низами.
Федор Кельин. Передовой писатель Мексики. Инфор­мация. Собрание писателей Эстонии. Поэзия Совет“
ской Армении. Новый словарь русского литератур»
ного языка. Рукописи русских писателей. Новые но»

1
	мера журналов.
	1 стр. Передовая. К новому подему художествен­ной прозы. В Совете Министров СССР. Об увеличе­за выдающиеся
зы. А. Сурков,
	нии количества Сталинских премий
	произведения художественной прозы. А. Сурков,
А. Твардовский, Г. Фиш. На суд общественности! Ян
Сашин. Реакционное невежество в «Британском со­баллада (стихи).
	юзнике». М. Typcyl-oaie. индийская
Информация.
	2 стр. Л. Скорино. Роман о великой буре. С. Дуры­лин. Сердце русского искусства. Л. Субоцкий. Недоб­росовестная критика.
	` №36 (2351).
	>.
	НА СУД ОБЩЕСТВЕННОСТИ!
	Horta мы читаем новое произведение 6-.
ветекого писателя, слушаем новую симфо­нию композитора, узнаем 09 талантливом
изобретении конструвтора, о новом откры­тии нашего ученого, мы испытываем есте­ственную гордость и радость за наших лю­дей, за взрастивиую их великую Родину.

Но, видимо, есть еще и в нашей среде
люди, у которых это чуветво гордости. и
радости за успехи родной культуры, как
эте ни странно, отоутетвует.

В американском журнале «Сайенс» поя­вилась статья советского ученого, нрези­дента Академии наук Белорусской CCP,
проф. А. Жебрака. Можно было думать, что
‹оветекий ученый использует свое выету­пление в иностранном журнале для попу­ляризации достижений передовой совет­ской науки, для борьбы ‹ враждебными,
лженаучными буржуазными теориями, или
хотя бы для деловой информации.

Нет! Проф. А. Жебрак решил посвятить
свою статью уничижению и охаиванию
передового советекото ученого, известного
всему культурному человечеству своими
воваторекими трудами в области физиоло­гии растений и генетики, академика Т. Лы_
сенко. Под вилом обективного изложения
состояния тенетики в COCP А Жебрак
целиком солидаризуетсея с наиболее реак­ционными американскими профессорами в
оценке теоретических достижений совет­ской. мичуринской школы, возглавляемой

 Т_ Лысенко.
	В своем низкотоклонетве перед зару­бежной наукой проф. Жебраю доходит 10
того; что фактически предлагает американ­ским ученым нечто вроде. единого союза
для борьбы против советского ученого
Т. Лысенко. Всячески пытаясь yHeKPe AUTH.
ровать имя Т. Лысенко как ученого, проф.
Жебрак стремится ‘заверить американских
профессотов в том, что судить ю советской
науке по трудам такого ученого, как
Т. Лысенко, не следует, что советежая на­ука, дескать, репительно ничем не отли­чаетея от буржуазной, и что «подлиняые»
советские ученые, вродь него самого,
	А. Жебрака. — такие же приличные и: е Дарлинттоном ли? $ тем, который, усомз
	благовоститанные люди, как и его, А. №66.
рака, американские коллеги. С развязно­стью он таз’ясняет, что, мол, Т. Лысенко
был награжден советским правительством
не как ученый. «не за его взгляды и Экс­перименты в области тенетики», а лишь
«за свою работу в области практики сель­ского хозяйства». Астати сказать, кто дал
право А. Жебраку по-своему «раз’яснять»,
вопреки фактам, постановления советекого
правительства? Общеизвестно, что Т. Лы­сенко был неоднократно удостоен высоких
наград за ©вои ученые труды, которые,
конечно, никак нельзя оторвать от прак­тики советского сельского хозяйства.
Заверив, таким образом, своих амери­канских коллег в том, что советекое пра­вительство будто бы не признает научной
ценности трудов Т. Лысенко, А. Жебрак в
своей статье спешит успокоить американ.
ских профессоров и в том отношений, что
деятельность одного из переловых совет­ских ученых, «оснюванлая по ‘существу
на наивных и чисто умозрительных за­ключениях, несмотря на энергичность `на­тика, не в состоянии помешать усбшешно­му развитию генетики в СССР».

Мы оставляем в стороне противоречие
межлу утверждением Жебрака о том, что
Лысенко является только агрономом-прак­тиком, и обвинелием того же Лысенко в
«чистой  умозрительности». Ho нельзя
не возмутитьея злобным, клеветническим
заявлением Жебрака о том, что работы
Т. Лысенко. по существу, мешают pas­витию советской науки и Что только
_блатоларя неусыпным заботам Жобрака и
ето единомышленников наука будет спа­сена. И залог этото спасения A. debian
витит в том. что он не одинок: «Вместе
	в американскими учеными, — пишет /\®9-
рак в журнале «Сайенс», — мы, работаю.
	шие в этой же научной области в России,
строим общую биологию мирового масптта­ба». С кем это вместе строит Жебрак одну
`биологию мирового маспггаба?
Уж не c Карлом ли Саксом, называю­шим нашу страну «тоталятарной»? Уж не
	ЗАНИНИНН А СНИАНАННАА
	Нивиись в творческих работах Мичуриаа,
клевещет; «Много легче предположить, что
он получил свои лучшие растения из’ Ваз
pain и США». Не < ними ли собирается
строить общую биологию мирового Macs
птаба Жебрак? Не с теми ли учеными-ге­нетиками, которые на Эвеждународном ге
нетическом конгрессе выпустили мани­фест с проповедью человеководства? Не 6
ними ли собирается строить общую науку.
Жебрак? Но если таково его желание, тб
вряд ли оно разделяется советекими уче­ными, от имени которых он взялся гово­рить. Гордость советских людей состоит в
TOM, что они борютея с  реакционерами >
клеветниками, а не строят с ними общую
науку «митового масштаба». :
		До чего же неприглядна роль учевото»
стремящегося всеми способами опорочить
своего соотечественника на страницах
иноземного, к тому же враждебно настроен­ного издания! И именно эту роль взял на
себя советский профессор А. Жебрак. .
	Известно. что проф. Мебрак не раз выз
ступал с критикой трудов Лысенко -на
страницах советских научных журналов,
и никто, разумеется, не находил в этом
факте ничего зазорного. Советская Baya
развивается путем критики и самокритич
ки. Без научных дискуссий невозможно с8=
мое движение науки.

Опиратьея же в своем споре < ©00тече=
ственником на реакционных буржуазных
ученых. пользуясь услужливо предостав­ленной ими трибуной, — это никак HE
согласуется с элементарным понятием гра­жланской чести советского человека.  
Невозможно представить себе ч19-либо;
подобное в среде советских литераторов.
Мы уверены, что и сфеди советских
ученых факты такого рода не могут быть
терпимы и найдут ясную и недвусмысленч
ную оценку. -
А. СУРКОВ  

А. ТВАРДОВСКИЙ  

Геннадий ФИШ,  
	Памяти Великого поэта
	АШХАБАД. (От наш корр.). Отдельные
переводы Низами на туркменский язык быч
ли сделаны перед войной. Часть из них
публиковалась в периодической печати. В
настоящее время подготовлен большой
сборник переводов произведений великого
азербайджанского поэта. Сборник выходит
в Туркменгизе под редакцией Кара Сеит+
лиева и Р. Алиева.
‚ Для юбилейного сборника полностью
Переведена поэма «Лейли и Меджнун» (пе­реводчики: Ата Ниязов, Д. Халдурды И
Б. Сейтаков). главы из «Семи красавиц»
(перевод Б. Кербабаева) и из «Искендер=
Hama» (перевод А. Рухи). В сборник вклюя
чена также лирика Низами (в переводах Я
Насырли, К. Сеитлиева и Б. Сейтакова).

В сентябрьском номере литературного“
журнала «Совет Эдебияты» публикуются
новые переводы из Низами, статья Х. Ара-.
сли «Жизнь и творчество Низами» a
статья А. Кекилова — «Низами и TYpKMeHS
ская литература».

Республиканские и областные газеты
Туркменистана в дни юбилея дадут страз
нипы. посвяшенные Низами. Туркменский
	радиокомитет организует передачи произ
	ведений поэта в переводе на туркменский

и русский языки. ай
жж ва
	Хорошо оформленные и богато иллюстя
рированные издания произведений Низами:
вышедшие за время советской власти, соб
раны на витринах выставки. организованной
	№ новому под‘ему
	художественной
		Опубликовано постановление Совета Мн­нистров Союза ССР «Об увеличении коли­чества Сталинских премий за выдающиеся
	произведения художественной прозы». Co­вет Министров постановил увеличить коли­чество ежегодно присуждаемых премий за
выдающиеся прозаические произведения
до двенадцати. Увеличено количество пре­Mult первой и второй степени и, кроме того,
учреждено HATb премий ‘третьей степени.
	Это постановление — новое яркое свиде­тельство неустанной заботы партии и. пра­вительства о развитии и процветании нашей
литературы и ее ведущего жанра -— худо­жественной прозы,
	Послевоенные годы в жизни советской
литературы ознаменовались значительным
количественным и качественным ростом
прозы.
	Р. Рохта — положительно оцениваются в!
печати братских республик.  

Перечисленные произведения далеко He  
нсчерпывают всех новых явлений в области.
советской художественной прозы. Многие  
из этих произведений страдают недостат­ками, но в целом они наглядно свидетель-.
ствуют об идейно-художественном росте, о.
широте тематического охвата и стилевом.
многообразии нашей литературы.
	Характерными признаками новой прозы:
являются одухотворяющий ее животвор-!
ный советский патриотизм, большевистская  
идейность, правдивость изображения и сме­лый, решительный подход к оценке явлений,
жизни. В центре внимания писателя стал!
положительный герой — передовой человек  
социалистической опохи, достойный пред-!
ставитель великого советского народа, на­рода-героя, народа-созидателя.  

События Великой Отечественной войны,
проблемы коммунистической морали, жизнь.
	События Великой Отечественной войны,
проблемы коммунистической морали, жизнь
колхозного села, советского студенчества,
вопросы близкой и далекой истории нашей
страны — таков круг тем, охваченный в
этих ‘произведениях. Большинство из них
отмечено подлинной творческой смелостью.
Роман И. Эренбурга «Буря» отличается
широтой охвата событий, политической ос­тротой. Только советский художник мог.
поставить себе задачу с высоты великой.

победы своего народа осветить историче­ские события огромной значимости во всем
их масштабе, показать участие и роль во
второй мировой войне различных народов.

И только советские писатели могли напи-.

сать такие книги, полные суровой, ничего
не утаивающей правды о трудностях, кото­рые переживал или переживает наш народ,
книги, одновременно проникнутые побед­ным оптимизмом, как, романы «Белая бере­за» М. Бубеннова, «Счастье» П. Павленко.

 Метод социалистического реализма‘ яв­ляется об’единяющим признаком для этих
произведений. Успешное овладение этим
плодотворным методом советскими писате­лями способствует раскрытию творческой
индивидуальности каждого из них. Пооиз­ведения новых авторов говорят о своеобра­зии их писательских дарований. Четкий
аналитический психологизм В. Пановой,
мягкий юмор ПоВершигоры, светлый ли­ризм Э. Казакевича, романтическая публи­цистика А. Гончара, — разнохарактерные
стилевые особенности присущи новым ав­торам, пришедшим недавно в литературу.

Советская проза является самой богатой
прозой мира по мнегообразию и яркости
художественных индивидуальностей. По­добное богатство и не снилось ни одной из
литератур современного буржуазного Запа­да, где творческая индивидуальность ху­дожника давно емазана, стерта общим гос­подствующим тоном уныния и безысходно­сти, где признаки идейного разложения и
умирания наглядно выражаются в похорон­ной. монотонности и однообразии манеры
письма.
	Наша художественная проза находится в
состоянии под’ема, обещающего еще более
плодоносный расцвет в ближайшие голы.
Постановление Совета Министров Союза
ССР об увеличении количества Сталинских
премий за выдающиеся прозаические про­изведения говорит о том, что правительст­во и народ придают огромное значение раз­витию советской прозы и стремятся обеспе­чить писателям все условия для создания
новых, нужных, народу произведений.

Советские прозаики овладели мастерст­вом художественного изображения нашей
действительности настолько, чтобы иметь
полную возможность активно вторгаться во
все <тороны  советского бытия, изображая
нашу героическую действительность, укз­зывать народу его путь вперед.

Однако в этом направлении сделаны
только первые шаги,
	Активное вторжение в жизнь, смелая
поддержка всего нового и передового и рез­кая критика всего косного и отсталого,
мешающего развитию советского общества,
— такова задача нашей литературы. К ре­шению этой задачи еще только приступают
советские писатели.
	«Мы, работники народа, должны в каж­дом человеке поднять веру в себя, чувство
гордости за себя, поднять в глазах всего
света величие И достоинство нашего чело­века», — эти слова героя романа «Молодая
гвардия» коммуниста Шульги имеют прямое
отношение к работе писателя.
	Ведущая тема современности, тема совет­ского патриотизма, тема идейного и нрав­ственного превосходства советского чело­века, однако, еще не нашла всестороннего
выражения. Того, что сделано нашими про­заиками, нжто не отнимет, но это только
подступы к теме советского патриотизма,
которая должна быть выражена в нашей
прозе с партийной страстностью и художе­ственным совершенством.
	Во всей полноте развертываетея перед пи-.
сателями сложность еще не решенных имн
задач, обилие еще не. охваченных ими тем
Почти ничего не сделано нашими прозаи­ками, чтобы обобщить тот героизм, е кото­PHIM работает наш народ над восстановле­нием и развитием народного хозяйства:
Роман П. Павленко «Счастье»—пока лишь
первое значительное произведение на эту
тему. Нет произведений, показывающих лю­дей нашей социалистической индустрия,
нет и таких прозаических произведений, ко­торые бы воссоздали полную картину жиз­ни колхозной деревни на ее современном
послевоенном этапе.

А сколько областей советской жизни
еше вовсе не освещено писателями! Роль
Советской Армии в формировании характе­ра нашего молодого человека, жизнь нашей
научной интеллигенции, борьба передовых
ее представителей против низкопоклонства
отдельных ее кругов перед культурой бур­жуазного Запада, труд нашей сельской ин­теллигенции, культурный рост и процвета­ние братских народов нашей страны, да и
многие, многие другие ‘темы еще только
ждут своего разрешения.

Весь советский народ желает успеха
писателям в достижении тех благородных
целей, которые поставлены перед ними
партией и правительством. Ощущая на себе
эту повседневную народную заботу, совет­ские писатели выполнят свой патриотиче­ский долг перед Родиной.
	РЕАКЦИОННОЕ НЕВЕЖЕСТВО
в ‘БРИТАНСКОМ СОЮЗНИКЕ»
	В газете «Британский союзник» от 2А ав­густа 1947 года напечатана. статья англий­ского писателя и художника Виндхэма т

 
	иса о влиянии На него классиков русской
литературы. -
	точности соответствуя авторскому описа”
нию».

Поистине, господину Виндхэму Люису
удалось довести себя до экстатического <о­стояния злобы ко всему революционному,
	До сих пор мы были лишены удовольст­если он в русских студентах Ре -

 
	а 1
зия читать произведения или созерцать ху­en ee eta nantemdoue Rinteaws
	> зокоственные нодотна-госпежина Биндхэма
	увидеть портретное сходство с подчеркну­‚‘тозкарикатурными образами революционе­У св ы 42

Люиса. но, судя но тому образцу его твор­ров, какими их умышленно изобразил До­собой номер   стоевский в своем ромаве.
	По тому, какие герои произведений вы­зывают наибольшее сочувствие Виндхэма
	  „Люиса, можно судить о моральных наклон”
	этим писателем не может болезненно, OT­«Британе кого союзника», незнакометво

разиться на состоянии нашей культуры.

‘чества, которое украшает < в BUMeY

с
	Дело в том, что долгое время в тайниках   ностях самого автора. С неожиданной -OT­мозга господина Виндхэма Люиса, по его   кровенностью OH сообщает: «Я жил одной
	собственному признанию, - откладывался
«эмоциональный осадок горестных, радост­ных, либо экстатических ошущений». Надо
сознаться, что до тех пор, пока означенный
осадок обретался в вышеупомянутых тай­никах мозга, и осадку было хороню, и моз­гу неплохо. : :

Но вот сей достопочтенный cop опорож­нил тайники своего мозга от скудных за­пасов экстатических ощущений, и в резуль­тате этого процесса появилось на свет две­сли сорок строчек, представляющих собою
смесь путаницы, невежества и прямой
злобной клеветы.
	Из всего огромного и многообразного 60-
	 

татства русской литературы ХХ века более
всего но душе господину Виндхэму Jhtoucy
«Бесы» Достоевского.

«Но все же, какая замечательная вещь

 «Бесы»  — восклинает этот джентльмен.—

Какое удивительное сборище представляют
собою Ставрогин, Тихон, Верховенский, Ша­тов»

Восхишаясь этим реакционным произве­дением Достоевского, господин Виндхэм
Люис не упускает случая очернить русских
студентов предоктябрьской поры, < кото­рыми он встречался в Париже: «...эти пер­сонажи (Ставрогины, Верховенские.—Я. С.),
превратившиеся в ‘плоть и кровь, ежедневно
попадались мне на парфижеких бульварах, в
	откладывался   жизнью с Верховенским...», ‹..яЯ снова вме­‘сте се Раскольниковым занес топор над гот
ловой престарелой ростовшицы...»
Немного же понял в русской классике
Виндхэм Люис! Он не понял ее демократи­ческой традиции, не увидел ее положитель­4 т -
Г ных образов, не ‘оценил ее подлинных ду­OE
	ховных богатств, не понял противоречий,
двух разных сторон в творчестве Достоев­‘ского. Только искаженное. патологическое   Государственной библиотекой им. Ленина
	в Москве.

Обращает на себя внимание выпущенная
Детюниздатом Азербайджана книга «Сказа
ка о русской царевне» (из поэмы «Семь
	красавиц»), иллюстрированная художния —
ком-палешанином И. П. Вакуровым. =

ae

хх
	РИГА. (От наш. корр.). Литературно-хуз _
	дожественный журнал «Карогс» и газета
«Литература ун максла» начинают печатая
	нием серию статей о жизни и творчестве.
	Низами. Здесь же будут опубликованы газ
зеллы и отрывки из поэм Низами, переве:
	денные. поэтами М. Кемпэ, Я. Плаудысом и
	другими: . ‘

Латгосиздат готовит к выпуску сборник;
в который войдут произведения гениальз
ного азербайджанского поэта и исследовач
тельские материалы 0 его творчестве #
эпохе.

Союз советских писателей Латвии разраз
ботал программу большого вечера, которым
будет отмечено 800-летие Низами. С докз
ладом о величайшем поэте Азербайлжана
выступит на вечере Р. Эгле. Артисты лат
вийских театров исполнят отрывки из луч
ших поэм Низами.
	привлекло ero внимание. Если Достоев­‘ский содрогался, рисуя картину преступ­ления Раскольникова, To мистер Люис
	смакует это преступление, чувствуя себя
его соучастником. Каждому свое... В
статье английского литератора чрезвычайно
	‚ Гнилой «литературной» пищеи угощает
«Британский союзник» советского читате­ля, стоящего на неизмеримо более высо­ком идейно-культурном уровне, чем авторы
статей. подобных статье мистера Люиса.
		В Совете Министров СССР.
	06 увеличении количества Сталинских премий
а выдающиеся произведения художественной прозы
	премий нервой и второй степени, премии
третьей степени.

Совет Министров ©0СР установил ти
премии первой степени в размере 100.000
рублей каждая; четыре премии второй сте­пени в размере 50.000 рублей каждая;
пять премий третьей степени в размере
	Обложка книги «Слово © Москве»
работы худ. Н. Ильина (Гослитиздат). -
	В частичное изменение Постановления
CHE CCCP от 1 февраля 1940 г. № 178
«06 учреждении премий имени Сталина по
литературе» Совет Министров Союза ССР
постановил увеличить количество ежегодно
присужлаемых Сталинских премий за вы­тающиеся произведения художественной
	прозы ло 12 премий и учредить кроме! 25.000 рублей каждая.
		Плакат работы худ. В.  Ливановой. -
° (Издательство «Искусство»), : а
	м.турсунзалв ИНДИЙСНАЯ БАЛЛАДА
	Из числа населения Индустана —
69.000.660 принадлежат к касте «непри­стеной. : On сказал: <Я
	Землекопы, тряпичники, рать батраков,

Те, кто. даром спускаются в глубь рудников...
Это — племя особое, много племен,

Это — каста — предание древних времен:
Виновато проходят, сторонкой скользя, —
Их касаться нельзя! Их касаться нельзя!
Опоясан веревкой, не согнут бедой, —

Как из бронзы, стоит полубог молодой,

И затравлен бредет величавый старик,

И ребенок улыбку встречать не привык!
«Ведь людей нашей касты за тысячу лет

Не касался никто, — им рассказывал дед, —
Человек этой касты для мира погиб».

Если тень от тебя на брамина падет, —
	Тот свершать о
	овение, нлюнув, . пойдет!
вайной коснешься рукой, —
	Если ручки трамвайной коснешься рукой,
Осквернится другой, осквернится другой!..
	В незнакомой стране я с друзьями гостил;
Я к себе непонятного гостя-впустил.
Почему не присел; продолжая дрожать?
	Почему: он: боит
`Он;-как-дикий
	‚ продолжая дрожать?
мне руку пожать?

нь, огляделся вокруг,
темного нлемени, друг, —
	Был когда-то’ у нас, — мне рассказывал дед, —
В Самарканде... Теперь уже этого нет...

Мне рассказывал дед, и я в книжках читал:
Был когда-то у нас прокаженных квартал.

За кладбищем пустырь огороженный был...
Жили люди — мертвей поселенцев могил.
	Их соседи и семьи забвыли о них,
	И возврата им не было к миру живых...
Если должен был в горсд бедняга. итти, —
Он шагал в стороне от людского пути,
Деревянной трещоткой прохожим грозя:
«Прикасаться нельзя! Прикасаться нельзя!»
Иногда и грошовой трещотки лишен, =
	ОН
	То веревкой, глядишь, опоясался
	То звенел колокольчик на шее: «Динь-донь,
Прокаженных не тронь, прокаженных не тронь!»
Так — бывало — ребятам рассказывал дед, —

В Самарканде... Теперь уже этого нет...
	А теперь я и сам собираю ребят
	И всегда рассказать им о странствиях рад!
	За хребтом Гиндукуш, Гималаев
	Познакомился я с легендарной страной:

Там плодов и сокровищ и света полно —
Лишь в глазах у людей, как в тумане, темно...
Рассказать обо всем не успею сейчас,
Впереди вечеров еще много у нас...

Расскажу не о мраморе древних гробниц,

Не о пестрых, павлиньих нарядах певиц,
	Не о раджах, бенгальского тигра
	Не о рикшах, катающих праздных людей, .
	Не о белых слонах, не о смуглых
	Не о черных, печеных из глины хлебах....
Расскажу я о том, что страшнее всего,
И о том, как живое кладбище мертво:
Ни цветка на кладбище таком не сорвут,
Гле живых шестьдесят миллионов живут!
	Есть в далекой стране, среди прочих людей
Подметальщики улиц, дворов, площадей,
	‚о

Мы. ‘преданье о `встречес тобой сохраним!»
И пошли мы к его соплеменникам с ним.
Мне вовек не забыть их негромких речей,
Их мерцавших, сиявших слезами очей,
Этих рук, что тянулись, худы и темны,

К человеку Великой Советской страны ...
	За. хребтом Гиндукуш, Гималаев стеной
	: легендарной странои:
ровиш и света полно,
й, как в тумане, темно...

 
	лютей, За. хребтом: Г!
людей, _ oo. “Познакомился
рабах, ay : Tam Пяодов a
тебах.... - . А в глазах у.

Carn

 
	 

‚Если выйдет с улыбкой из белых палат
Лицемерный, кто в строе таком виноват, —
Пусть теперь ‘от него отшатнется народ:
Прокаженный идет! Прокаженный идет!
	Перевод с таджикского А, АДАЛИОС,

1