Собрание писателей эстонии ТАЛЛИН. (От наш. корр.). В Союзе пия сателей Эстонской ССР. состоялось соб. рание, посвяшенное годовщине постановле“ ния ЦК ВКП(б) о зкурналах «Звезда» и «Ленинград». С докладом выступил главу ный редактор журнала «Звезда» В. Друзин. Эстонские писатели рассказали © но“ вых произведениях, над которыми они сей. час работают. Решено усилить творческие связи с писателями „Ленинграда, принять более активное участие в журнале «Звезда». ениальное «Искендер-намэ» завершает цикл поэм Низами, образуя последнее звено в его знаменитой «Пятерице» (<«Хамсэ»). Над этой поэмой Низами работал в течение нескольких лет и закончил ее приблизительно’ в 1201 году. На склоне лет он создал грандиозное произведение, шедевр мировой литературы. «Мера моих лег дошла до шестидесяти, но не убавилась мера моего вдохновения», — говорит сам автор о себе в этой поэме. : Автор чувствует, что ‘это — последнее его произведение, и хочет выразить в нем самые задушевные мысли, поведать миру сокровеннейшие думы, поделиться жизненным опытом и результатами своих многолетних размышлений над проблемами бытия. Это своего рода завещание, которое поэт-мыслитель пишет в назидание потомству. Он надеется, что эта книга будет служить счастью человечества, что она вдохнет новые силы в сердца угнетенных и внушит им бодрость в их борьбе за лучшее будущее. По первоначальному замыслу автора; поэма «Искендер-намэ» должна была состоять из трех частей, имевиих целью показать Александра Македонского, как великого полководца и идеального царя, ‘как мудреца-философа и как пророка, возвешающего человечеству высшие истины и указывающего путь к поллинно счастливой жизни. Однако в процессе работы Низами отказался от своего первоначального намерения, и третья часть слилась со второй. Первая самим автором была озаглавлена «Шарафнамэ» («Книга славы»), второй части были даны названия «Итбал-намэ» («Книга счастья») и «Хирад-намэ» («Книга разума»): Впрочем, некоторые называли «Игбал-намэ» не вторую, а первую часть, поскольку в ней повествуется о военном счастье Александра. Об источниках своей поэмы «Искендернамэ» Низами пишет: «Рассказов об этом царе, покорителе горизонтов, я не видал начертанными в одном свитке вместе». Источники, использованные Низами, разнообразны: ‘арабские, персидские, еврейские: (сирийские) и «христианские» — возможно, грузинские и армянские. Но наряду с вышеупомянутыми письменными материялами им были привлечены и местные уст-. ные азербайджанские легенды об Алек-. `сандре Македонском. Сведения, почерпнутые из этих ‘источников, были дополнены творческой фантазией поэта. Так, автор ввел рассказы о боях Искендера с руссами, о пребывании Искендера в Кынчакской степи и др. Образом Александра Низами воспользовался для того, чтобы выразить свои собетвенные идеалы. Современная поэту азербайджанская общественная жизнь проектируется в поэме в далекое прошлое, а ее идеалы перенесены на поэтический образ Александра. Действие в поэме развивается в хроно‚логической последовательности: рождение Александра, его воспитание и обучение, восшествие на престол, его походы и путешествия, заботы о благоустройстве страны и, наконец, его болезнь и смерть. Но за этой ` внешней хронологической последовательностью скрывается более глубокая внутренняя _последовательность: поступательное восхождение героя сперва. на вершину славы, затем возвышение его на вершину мудрости и, наконец, на вершину праведности. Три основные проблемы ставит Низами в поэме «Искендер-намэ»: какой общественный строй является наилучшим, в чем истинное знание и в чем истинная религия. Он стремится. преобразовать жизнь человечества и считает, что для счастья. людей необходимо осуществить реформу общественного строя, философии, науки. =: Низами рассматривает свое произведение, как выполнение долга перед будущими поколениями. : Он говорит об обязанностях перед потомством: «Не годится сеять только для_себя. Из сада, который предшественники насадили, преемники собрали плоды, все мы г сеятели один для другого». - и: И действительно, те благородные семена, которые посеял Низами, не пропали бесплодно. Провозглашенные им прогрессивные илеи справедливости, равенства, подлянной гуманности и патриотизма и в последующие эпохи призывали народы к борьбе < угнетателями и поработителями. зы Идейные устремления Низами тесно свя заны с умонастроениями передовых кругов азербайджанского общества ХП века. стремиешихся преодолеть ограниченность мрачного. средневековья. Стремясь вырваться из рамок средневековой идеологии, Низами, подобно западноевропейским мыслителям эпохи Возрождения, обрашается к древнегреческой культуре, что сказалось уже в самом выборе героя позмы. Рассмотрим развиваемые в поэме взгляды ‚ Низами на общество, на науку и на релиDATO. Низами учит, что только такой общественный строй является прочным, при котором в отношениях между людьми царит справедливость. : «Брось насилье ты целиком, ведь насилье причиняет недолгую жизнь. Недолговечно государство; в котором парит несправедли«С юных лет, как рядовой боец, я принимал Участие в мексиканском движении, но только Октябрьская социалистическая революция воплотила в жизнь мои стремления и мечты». Е Весной 1936 года Мансисидор приехал Москву. В беседе с сотрудником «Литературной газеты» он © гордостью подчеркнул, ЧТО «советская литература пользуется в Мексике большей популярностью и едва ли не наибольшим влиянием». ° В результате поездки в СССР Мансисидор написал несколько рассказов, прекрасное взволнованное стихотворение, которое изображает великого вождя народов товариша Сталина, принимающим первомайский парад, и книгу очерков «Сто двадцать дней». Уезжая из Советского Союза в конце июня 1936 года, Мансисидор обратился к советским писателям с письмом, заключительные строки которого. мы здесь приводим. «Многое уже достигнуто вами, товарищи советские писатели! Но я твердо уверен, что вы достигнете еще большего, идя по тому чудесному. залитому солнечными лучами пути, по которому вам дано итти... Мы, ваши ‘младшие братья, тоже боремся в наших странах за глубокий, подлинно человеческий смысл жизни. Мы страстно ждем от вас великих произведений искусства. Ваша победа, дорогие товарищи, будет нашей победой, здесь, под нашими широтами, где мы стоим сейчас лицом к лицу с самыми темными силами реакции». : Следующие два-три года жизни писателя были почти целиком посвящены помощи героическому испанскому народу в его борьбе за <вободу. В 1937 году мы видим Мансисидора в осажденном врагами Мадриде в качестве главы мексиканской, а позднее об’единенной латино-американской делегации на Втором международном конгрессе в защиту культуры. На митинге, завершившем работу конгресса в Испании, Манеисидор выступил < речью, в которой указал, что «весь мексиканский народ восхищается Советским Союзом и его благородной поддержкой Народной Испавии»» Это заявление Мансисилора было встречено горячими рукоплесканиями. Когда в Париже был избран руководящий состав Бюро Междунаролной ассоциации в защиту культуры, Мансисидор вошел в него в качестве представителя Мексики. Вернувшись к себе на родину, Мансясидор написал повесть «Об испанской матери» (1938 год), вышедшую в русском переводе в первые месяцы Великой Отечественной войны: В этой повести, перекликаютщтейся со едение житейской практике, и В общественной де“ ятельности, и в нравственности людей, Такой взгляд на разум, на науку и философию, на их роль в жизни является новым для средневековья, опережающим эпоху Низами на четыре столетия. Характерно, что в поэме Низами среди а“ * т с р МЛ О: а НЕ ГР хз Ар <- > мудрелександра и среди приближенных Алекса ндра и Cpel oe ELLER Ne OO SOO О ему с КкОоТОорыми он советуется о государ’ РТ wate - ЗУ Г. TRO, AEN одна ета нет представителей духоственных делал. пе а a венства. И там, где поэт говорит об ил! ном общественном строе, также нет у! нания ни о духовенстве, ни © храмах, богослужении и религиозном культе. Что касается догм мусульманской то Низами, начиная уже с первого © произведения «Сокровищница тайн», щался < ними весьма свободно. Самым сушественным расхождением зами с мусульманской религией было новое моральное сознание. Господству! мусульманская религия выполняла соц ную функцию порабощения TpyAAL с АА га ТАНИТ. 2 ЗЕЯ 14 строю, повиновению феодалам (причем сама а ит найим ‘фебдалом). cTipeee церковь была крупнейшим феодалом»), ! милась держать трудящиеся массы В жестве и суеверии, стараясь прививат религиозный фанатизм, разжигать вр: ко всем иновернам. Она’освящала свои торитетом рабское положение женщин. ae И АЕ О Де ЗОНЕ «Мир лучше, чем спор и воина, ибо послед— блеск и ние приносят раны и боль, этот проиветание». Зачинщики войны, захватчики заслуживают осуждения. Низами хочет научить людей познать «пу. ти жизни». И поскольку ключ к счастливой жизни и к идеальному общественному строю он, как идеалист в понимании общества, усматризает в моральном совершенстве людей, его религия направлена на создание и распространение новых моральных идей. Его кодекс морали прежде всего требует чистоты помыслов, самоотверженного труда на общее благо, возвышенных чувств, любви к человечеству, прямодущия, служения истине. Поэма Низами «Искендер-намэ» — величественный памятник общественной Мысли ХИ века. Этот замечательный исторический документ обличает и критикует феодальный общественный строй, его экономические и социальные основы, его идеологию. Выступая против господства феодалов и духовенства, Низами противопоставляет существующему строю свой общественный идеал, в основе которого лежит идея всеобщего равенства и уничтожения эксплоатании человека человеком. Поэма Низами «Искендер-намэ» прандиозна по богатству своего содержания и по обилию охваченных тем. Она представляет ©обой настоящую энциклопедию, освещающую самые разнообразные стороны жизни: тут и уроки политической и житейской мудрости, и самые отвлеченные философские проблемы, и военное дело, и вопросы этики и познание человеческой души во всех ее проявлениях, и неподражаемые —— NO Che ле художественного изображения — картины природы, и несравненные по реализму картины жизни людей в ее многообразии. По всеоб’емлюшему характеру отображения жизни «Искендер-намэ» может быть сопоставлена с такими произведениями мировой поэзии, как поэмы Гомера или «Божественная комедия» Данте. Отличительная особенность «Искендернамэ» Низами — сочетание глубокой идейности и высокой художественности: Вся поэма проникнута горячей любовью к трудящемуся человечеству и пламенной ненавистью к его угнетателям и эксплоататорам. Свою миссию поэт видит в служении народу и в борьбе за его лучшее будущее. Художественная форма служит у Низами могучим средством — довести высокие идеи до сознания массы, завоевать для них сердца людей. : Гениальное ‘произведение Низами снискало себе бессмертие, оно ‘заняло почетное место в мировой литературе и вошло в золоToll orm литературного наследия народов Миниатюры - иллюстрации к произвелениям Низами B Государственном музее восточных культур хранятся уникальные рукописи произведений Низами, иллюстрированные древними иранскими миниатюрами. Хорошо сохранились 56 миниатюр знаменитых пяти поэм рукописи «Хамсэ», относящейся к 1491 году, — эпохе Тимуридов, славящейся высоким качеством иранской миниатюрной живописи. Больше всего миниатюр этой рукописи посвящено поэмам «Хосров и Ширин», «Искендер-намэ» и «Семь красавиц». Большой интерес представляет и экспонируемая музеем другая рукопись «Хамсз», датированная 1526 годом и украшенная иранскими миниатюрами работы неизвестных художников эпохи династии Сефевидов. К той же эпохе относятся и прекрасные миниатюры рукописи 1632 года, в которой записана одна из поэм «Хамсэ» — «Искендер-намэ». В течение многих веков после смерти Низами поэты мусульманского Востока по“ражали ему, перепевали сюжеты его поэм. Выделяется качеством canny ана а... А 6M ATIOD хранящаяся в музее рукопись одного из таких подражаний — поэмы «Лейли и Меджнун», написанной Эмиром Хосровом Дехлеви, умершим в: 1395 году. HA CHAUMKE: Munvatiopa-namocrpagqna к поэме «Искендер-нам. Искендер в пенере NenGeurnrwnare. 4 дербентекого отшельника. OA AE PE EO RE It Dede ee а оираляу и ратур р республик — К 4-60-02. д. СК 99. Главный редактор В. ЕРМИЛОВ. Редакционная коллегия: В. ВЕЛИ О. КУРГАНОВ, Л. ЛЕОНОВ, А. A. TBAPROBCKHA. Проф. А. МАКОВЕЛЬСКЫИ & ечен и человек, соверишаюBOCTb, HE MOU O De oe apy =e TORBODHT поэт В ЕЕ РЕН ший несправедливостр”, «Игбал-намэ». . Низами выступает ‘с горячим протестом против тирании и призывает К активной борьбе и к героическому сопротивлению против насильников. «С тиранами TH CMe. ренным не будь. Иначе в печали застрянешь, как в глине осел». ; В поэме «Искендер-намэ» Низами сперва дает изображение возможно лучшего государства при сохранении существующего обшественного строя, а затем знакомит читателя с высшим идеалом коренного переустройства общества на новых началах. Лучшее, что. может быть при сохранений существующих основ общества, — государство, которым правит справедливый монарх, зашишающий народ OT притеснений co CTO роны сильных, знатных и богатых. Высший же идеал — общество, в Котором все равны я свободны, все справедливы, все обладают высокими моральными качествами и В KOтором поэтому за ненадобностью упразднено государство, нет власти и правителей, нет судов и тюрем. Идеальный царь У Низами характеризуется следующими чертами. Он — «носитель справедливости». Его помыслы направлены на то. чтобы водворить во всем мире rocподство мира и безопасность, сделать все народы свободными и счастливыми. Он 39- ботится о правосудии. Он не позволяет сильным обижать слабых. Такой царь обладает обширными знаниями. окружает себя мудрецами и выслушивает их советы. Но он не слушает слово, которое несправедливо. Он свято выполняет свои обещания. ОН «обилен терпением и скуден на слова». Он энергичен во время войны. Он мужественен и благоразумен. Об Александре’ Низами говорит: «Сердце его было полно благоразумия, рука полна силы». Идеальный государь полон мысли об обшем благе. Он заботится о благосостоянии народа, его думы направлены на экономиче<кое процветание страны. Он основывает новые города и расширяет старые, заботится о путях сообщения и о судоходстве, строит маяки. Он заботится о процветании наук и искусств, © просвещении народа, © насаждении в народе добрых нравов. Он печется о внутреннем благоустройстве страны, ©’ в9- дворении в ней порядка: «Каждой стране. куда он гнал своего коня, он в подарок да“ вал благоустройство». Идеальный правитель стремится к укреплению своего государства. Во всех опасных местах он строит замки, укрепления, крепости. Он. стремится «освободить народ от пролития крови». ‚Но Низами убеждается в бесплодности обращения к царям с добрыми советами. «Давать советы мощным властелинам — это то же, что рассыпать семена на солончаке». Эпизод «Певец на пиру у Александра Македонского» вскрывает всю гниль царских тронов. Если будут сняты красивые завесы и обнаружится нутро царской власти, то «весь мир насквозь наполнится вонью». Поэт понимает, что «идеальный царь» — несбыточная мечта и что устранение несправедливости в обществе требует коренного. преобразования общественного строя. И вт он переносит читателя на далекий север, в страну, где живет счастливый народ, которому невеломы общественные пороки и. <опиальные бедствия, порождаемые господетвом частной собственности. Александра, прибывшего в эту страну. прежде всего поражает в ней полное отсутствие замков, заборов, сторожей. Старшины знакомят его < бытом народа. «Равными все мы-считаем себя». «Никто из нас не имеет больше другого». Жители этой страны сообща обрабатывают земли и оказывают «взаимную помощь каждому во всем, в особенности больным, старикам, слабым. У них нет воевод, войска, правителей, судов, тюрем. Им неведомы грабежи, воровство. Если же кто-либо нарушает принятые правила поведения, то елинственным наказанием является исключение такого человека из общества. Они никогда «не отступают от правды», всегда блюдут справедливость, не говорят лжи, не злословят, Я О СИ лезнуют друг другу в случае несчастья. Таково идеальное общество Низами. Реформа науки и философии, проводимая Низами, заключается в разграничении области разумного знания от религиозной веры. Он выступает с теорией познания, согласно которой разум компетентен познавать TO, что «внизу его», то-есть видимый и осязаемый материальный мир, но разум не в силах постигнуть того, что «выше его», тоесть бога и его дела. Отсюда, естественно, возникает вывод о бесплодности богословских наук, с одной стороны, и о способности разума, не прибегая к откровению, поз» навать. все явления земного мира, с другой. Низами говорит, что разум и приобретаемое посредством его знание дают’ человеку господство над всеми вещами. Свет разума, ко всем относятся доброжелательно, собо— Учит Низами, — должен служить руководителем человеку и в познании мира, и в знаменитой книгой А. М. Горького, Мансисилор дал яркий образ испанской женщины наших дней, показал ее молчаливый героизм, великую любовь к своему народу, к свободе и ненависть к вековым` притеснителям. После разгрома Народной Испании, когда передовой испанской интеллигенции пришлось искать себе приют в странах Латинской Америки, Мансисидор стал одним из активнейших организаторов братской помощи беженцам, вошел в состав редакции журнала «Романсе», основанного силами передовой испанской интеллигенции в г. Мексико, участвовал в создании хунты в защиту испанской культуры. После бандитского нападения гитлеровцев на Советский Союз Мансисидор стал во главе мексиканского «Общества друзей CCCP», Мансисидор не прекращал в эти годы и творческой работы. С 1938 по 1947 год он написал ряд художественных произведений и опубликовал несколько ценных историко-литературных работ. Среди художественных произведений Мансисидора в первую очередь следует упомянуть большой ооман «Роза ветров», получивший третью премию на международном конкурсе на лучшую латино-американскую книгу (1941 год). В этом романе Мансисидор, по его собственным словам, хотел «не только воссоздать живописную сторону гражданской войны в Мексике, но и нарисовать духовную жизнь поколения мексиканской революции», того поколения, к которому принадлежит он сам. И это ему вполне удалось. Беглый очерк о творческой и обще. ственной работе замечательного представителя художественного мира Латинской Америки хочется закончить словами, заимствованными из его письма Союзу советских писателей, датированного 20 декабря 1943 roЛа: «Товарищи! Как мне хотелось бы сейчае быть рядом с вами, как это было в дни на`шей.общей помощи великому испанскому народу. Но где бы ни находился я тенезь, вдали или вблизи от вас, я всегда буду стойким бойцом на службе у дела зашиты человеческого достоинства и <праведливости. ‘Слава великому Советскому народу, вашим рабочим, вашим крестьянам, вашей армии, вашим писателям и слава, великая слава маршалу Сталину, ведущему народы и человечество к светлым берегам лучшей жизни». ` Советские писатели горячо приветствуют своего гостя, прекрасного мекоиканского писателя Хосе Мансисидора. „Поэзия Советской Армении. Гослитиздат выпустил книгу «Поэзия Со ветской Армении» (222 стр., тираж 10000, цена 5 руб.), в которой напечатаны перево» ды на русский язык стихов современных армянских поэтов; Аветика Исаакяна, Наири Зарьяна, Гегама Сарьяна, Азата Вштуни, Сармена, Согомона Таронци, Веспера, Суре на Вагуни, Ованеса Шираза, Ахавни, Ашота Граши, Сильвы Капутикян, Гургена Боряна, Маро Маркарян, Татула Гуряна, Рачии Ованесяна, Геворка Эмина. Большинство стихов, вошедших в’ сборник, написано за годы Великой Отечественной войны или после победы. ик открывается вступительной ста» тьей М. Шагинян «Армянская поэзия в Отечественной войне». — Новый словарь русского литературного языка Институт русского языка Академии наук СССР подготовил к печати под редакцией академика С. П. Обнорского первый в СССР однотомный толковый словарь русского современного литературного языка, рассчитанный на массового читателя. В нем содержится 60000. слов. В 1948 году словарь выйдет стотысячным тиражом в Государственном издательстве иностранных и национальных словарей Огиза, Рукописи русских писателей КИЕВ. (От наш. корр.). В Институте ук раинской литературы им. Тараса Шевченко хранится большое количество автографов и рукописей выдающихся русских пи сателей. . Недавно институт приобрел ряд рукопиз сей, часть ‘которых еще не опубликована: Большой интерес ‘представляет письмо Александра Блока, которое содержит вы» сказывания поэта о революции. 1917 года. Приобретен также руко исный экземпляр думы поэта-декабриста К. Ф. Рылеева — «Рогнеда». Среди других рукописей следует отме“ тить письма-автографы и рукописные списки произведений Радищева, Державина, Карамзина, Озерова, Дениса Давыдова, Крылова, Лермонтова, Некрасова, Полон“ скогох Добролюбова, Тургенева, Королена KO. : В списке поэмы Некрасова «Саша» имеется четверостишие, которого нет в печатных изданиях поэмы: \ В ком ие BOCIHTAHO TyBeTBO cBOCONE, Тот не займет его: нужны не годы, Нужны и слезы, и кровь, и борьба, Чтоб человека созлать из раба, Обложка и иллюстрация работы худ. А. Ермолаева к книге А. Барто «Я живу в Москве». (Детгиз). 109T и его коиментатор Федор КЕЛЬИН езная эрудиция и умение разоблачать лживость «мифов». сочиняемых идеологами декаданса, благородная ясность мысли и страстность полемиста — характерны для Арагона, писателя подлинной демократии, художника-трибуна, близкого традициям Маяковского, Барбюса, Арагон не раз говорил о том, что встреча с Маяковским имела для него огромное значение, как встреча с поэтом нового типа, — с поэтом, обладающим кругозором государственного деятеля, смело вмешиваюшимся в жизнь. уверенно участвующим в ee преобразовании и именно поэтому с03> дающим новый поэтический стиль, в котором лирика’ не отделима от патетики, от монументальных обобщений, от боевой политической поэзии, от сатиры. ‘Деятельность лучшего, талантливейшего поэта’ нашей советской эпохи была тем маяком, который осветил Арагону и его собственный настоящий, верный путь. - : Вопрос о связях крупнейшего современного французского поэта Луи Арагона с советской культурой и литературой представляет несомненный интерес для исследователя. В. этой: связи привлекает внимание статья Л. Гроссмана, напечатанная“ в четвертой книжке журнала «Энамя» за 1947 год, на тему «Маяковский и Луи Арагон». Статья содержит небезынтересный материал, касающийся роли, которую сыграл Маяковский в писательской биографии Арагона. Однако надо отметить, что метод исследования Л. Гроссмана покоится на весьма зыбкой основе совершенно произвольного, Чисто механического сближения творчества Арагона с творчеством Маяковского. Л. Гроссман весь сложный ход своих рассуждений, по существу, направляет к доказательству неких несуществующих ‹заимствований», не замечая или не желая замечать, что в творчестве коммуниста Арагона, которого Морис Торез в 1945 году назвал поэтом родины, отразились прежде. тега сопзпеменнаяя Ффпани\узская действивсего современная французская деиствительность, национальное сопротивление, народное движение Франции. г Арагон творчески воспринял и самостоятельно развил элементы социалистической эстетики, подсказанные ему советской литературой, и это в немалой степени об ясняется действием тех социальных сил в самой Франции, которые взрастили его, как художника и борца. Между тем, в результате своего весьма кропотливого, но, к сожалению, мало плодотворного метода, Л. Гроссман сводит творческую связь, духовное сродство, существовавшее между Арагоном и Маяковским, к «влияниям»; тщательно подбирая отдельные строки ‘из произведений обоих поэтов, Л. Гроссман стемится во что бы то ни стало обнаружить текстуальные совпадения. Подобный прием не раз приводил литературоведов к односторонним, весьма неточным, неверным выводам. Стараясь во что бы то ни стало отыскать дословное сходство, Л. Гроссман доходит до анеклотических нелепостей, Он сравнивает, например, строку Маяковского: «Мама! Ваш сын прекрасно болен» и строки Арагона: . ...Выть может, жизнь лишь в том, Чтоб, просто, мама, рано умереть. С таким же успехом это стихотворение можно сопоставить с творчеством... С. Есенина, вспомнив начальную строку его известного стихотворения «Письмо к матери»: «Ты жива еще, моя старушка?» «Мамы разные нужны!» — говорил Сергей Михалков. Но из этого вовсе не следует, что поэты, вспоминая мам, постоянно имеют в виду родительниц других поэтов. Олнако, пока Л. Гроссман неусыпно бодрствует на страже научного литературоведения, Луи Арагон продолжает оста-. ваться оригинальным и самобытным поэтом: борцом пропрессивной Франциии самим фактом своего поэтического существования опрокидывает шаткую конструкцию ЛебЕ ‘нида Гроссмана. В голы войны, в период Сопротивления, поэзия Арагона, уйдя в подполье, боролась.с оккупантами, — и какими бы именами поэт ни подписывал свои произведения, 2го голос звучал, как голос всех непокоренных французов, как голос Франции. Любовь к родине, вера в то, что Франция не покорится, не согнется, — лейтмотив всей поэзии Сопротивления. Французская поэзия оказалась в грозовой атмосфере исторической борьбы; в этой атмосфере: чисто и сильно звучали голоса только тех поэтов, которые были вместе с народом, вместе с борцами Сопротивления: Эти йоэ-: ты положили начало возрождению. франпузской поэзии. И более, чем к кому бы то ни было, это относится к Арагону. Его поэзия вобрала в себя все чувства французского сердца — боль и печаль, нежность и любовь, горе и ненависть, ‘смелость борца и патетику трибуна. Она вобрала в себя оттенки неба Франции и цвет любимых глаз; ‘верность и силу духа Габриеля Пери и вольность летнеге ветра, которым, точно паруса, наполнены яблони в цвету. За гордой «Балладой о том, как ‘поют под пытками» и героической народной песней: Встань, народная сила былая, _ Ной, народная наша душа! — слелуют задорные, типично французские песни с рефреном: «Песня об осаде Ла-Ропели», «Карманьола» («М Петэнов и Лавалей — всех на фонари!») и прозрачная любовная лирика: = Е Ревную к каплям лождевым, - Когда они тебя пелуют...- `Эта полнота слияния поэзии © жизнью, эта содержательность широкой, всеоб’емлюшей мелодии не осуществимы без высокой идейности поэта. Преданность родине, вера в силу человека, уважение к нему и порожденная этим уважением, этой верой тордая требовательность к человеку («Пусть примером нам русское мужество служит»), уверенность в близости освобождения, в близости французской зари, которую поэт призывал, — вот то организующее начало, благодаря которому поэзия Арагона последних лет стала такой целостной и гармоничной. В ответ немцам, коллаборационистам, предателям, в ответ всем, кто сеял во Франции микробы слабости, хаоса, распада (от «распада» индивидуального сознания до распада национального сознания), — в ответ этим темным силам Арагон поднял знамя непокоренной французской поэзии—смелой, горько-правдивой и оптимистической, страстной, воодушевляющей друзей, разящей врагов, непримиримой, — он поднял это знамя как символ нравственной силы, несгибаемости всех верных сынов Франции. Неудивительно, что именно Арагон, поэт-коммунист, возглавил современных свободолюбивых, подлинно национальных французских писателей: уже в годы Народного фронта и Мюнхена его имя стало таким же всенародно известным, как имя Барбюса; уже тогда было ясно, что поллинно национальным писателем может быть только писатель, верный передовым идеям века; мюнхенцы, с которыми боролся Арагон, пришли к низкопоклонству перед черной фашистской идеологией, к предательству, раболепству перед гитлеровцами. Перед нашими современниками Арагон предстает не только как яркая поэтическая личность, как замечательный мастер стиха, овладевший лучшими традициями французской и мировой поэзии и создающий Новую французскую передовую поэзию, но и как большой деятель культуры. Арагон последовательно борется с модными ныне во Франции метафизиками, принижающими человека, с сочинителями пессимистических «мифов» о «трагическом гуманизме», с теми, кто туманно и лукаво вещает о «благодетельности» появления Созвездия «атлантической культуры», в котором для французского народа намечено Положение звезды второй величины; Высокая : сознательность, принципиальность, преданность интересам народа, проницательность. серьПЕРЕДОВ Новые номера журналов ‚ Знамя № 9 В номере напечатаны «Записки офицез ра» — Героя Советского Союза майора Г. Пэнежко, новелла А. Гончара — «Модры Камень», рассказ Н. Лукина — «Обвал», стихи А. Ерикеева, А. Жарова, Ю. Яковлез ва, М. Луконина. 800-летию Москвы по= священа статья члена-корреспондента Аказ демии наук СССР С. Бахрушина — «Прошлое великой столицы» и очерк Е. Кригез pa — «Наша Москва». В разделе публиция стики помещена статья М. Гуса — «ГТреч ступная игра». «Литературный дневникя журнала публикует статью Oospenares ля — «Советская литература на под’еме». В разделе «Критика» помещены статьй Ан. Волкова — «Ленин и проблемы литез ратуры» и М. Гельфанда — «Школа ренез гатства». В разделе «Библиография» напе“ чатаны статьи Я. Варшавского — о повести А. Федорова «Подпольный обком ‘дейстч вует», Ф. Александровой — о романе В; Язвицкого «Изан Ш, государь всея Руси»; _П. Березова — о повести С. Бабаевского «Кавалер Золотой Звезды», Б. Ярлинга - о книге Вильяма Бредфорда Гюи «Делд против адмиралов». Завершает номер раз“ дел «Литературная жизнь», в котором опубликована статья О. Черного — «У м0: сковских прозаиков». журнала «Ox „Октябрь“ № 8 тябрь» напечатаны окончание романа Г. Коновалова «Университет», поэма С Кирсанова «Небо над родиной». Цикл «Из казахских поэтов» представлен стиха. ми Доскея, Таира Жарокова, Касыма Аманжолова, Калижана Бекхожина, Жумагали Саина (переводы Н. Титова, П. Жем лезнова, 1. Шубина). В разделе «Публицистика» напечатаны статьи В. Полторацкого — «Лето во Франции», А. Меднико“ ва — «Свет на Азовском берегу», Г. Яффе — «Александра Люскова». В разделе «Литературные портреты» напечатана ста: тья Л. Скорино — «Мариэтта Шагинян». В разделе «Критика и библиография» опуб“ ликованы статьи Я. Фрида — «Эстетика современного декадентства», Я. Черняка— «Две книги о странах Западной Европы», М. Чарного — о повести: Эльмара Грина «Ветер с юга», С. Кирьянова — «Стихи Сергея Обрадовича» П. Пустовойта — «Рассказы Н. Москвина «Чистые Пруды», О. Грудцовой — о книге М. Яхонтовой «Корабли уходят в море», И. Сельвинскоro — «Моэзия Л. Озерова». Завершает номер «Трибуна писателя», в которой помещены отклики на статью А, Фадеева (VU. Грудцовой — «О романтизме и реализме», В. Инбер — «Советская поэзия и ее поэты», А. Марголиной — «О новаторстве и традициях»). HOBBIE RHArH Tocanrusnar А. Фадеев «Молодая гвардия», Ромал, 460 стр, Тираж 100000. Цена 10 руб. $. Нанферов. «Бруски». Роман, 955 отр, Тираж 25000. Цена 20 руб. А. Н. Толстой. «Молное собрание сочинений», Tom. VIII. B rome напечатаны третья книга («Хмурое утро») трилогии «Хождение по мукам» и повесть «Хлеб». Комментарии И. Векслера и И. Сермана. 706 ‘стр. Тираж 40000. Цена 18 руб. В. ИТишков. «Избранные сочинения», Том 1 (роман «Угрюм-река»). 859 стр. Тираж 30000. Цена 18 руб. . А. Куприн. «Избранные сочинения». Вступи: тельная статья А, Мясникова. Полготовка теката Е В У УЧЕТ ii, Бячеславова, 491 стр. Тираж 100000, Цена 16 руб. А. Чехов. «Полное собрание сочинений», Том УП. Расокавы, повести, статьи и фельетоны (1888—1891). 588 стр. Тираж 58000, Цена 15 руб. Тете. «Ообрание сочинений», Том \У (трагеABS «Dryers, Перевод e¢ немецкого Н, А. Xoлодковского, Предисловие и комментарии Н. Вильям-Вильмонта, 590 стр, Тираж 36000. Цена 0 руб. Роберт Бернс. - «Избранное», кантата «Веселье нищие», « weheerec) Trew... (Стихи, песни, эпиграммы и апи“арлцака. Ботупительная 94, стр. Тираж 15000. Пена «Толное собрание сочине. mens тафии). Переводьг 0. Маршака. статья М. Морозова, 9%. стр. Ти 3 руб. . ТГюи де Мопассан. «Полное ex ний». Том. асе нячёя ман, 2 eM», «Ha воде», «Бродячая жизнь»). ереводьт FT. Соколорой, ВБ. Горнунга Г. Рачинского. Комментарии YO, Ila нилина, 881 стр. Тираж 20000, Цена 10 руб, он ан рен за довьаи а 1KO, B. TOPBATOB, Л. КОРНЕЙЧУК LA Aer Ar rh ae oo Г: РОВ, М. МИТИН, Н. ПОГОДИН, 49. ИСК усств ИН fanaa а Mth , Sax. Ne 2395. ОЙ ПИСАТЕЛЬ МЕКСИКИ К приезду в СССР. Хосе Мансисидора том, что движущей силой «асонад» (генеральских мятежей) в Латинской Америке является англо-американский — капитал, представляющийся писателю в виде чудовищного спрута, высасывающего все ‘соки из Латинской Америки и создающего невыносимые условия для жизни ее трудящихся. Впервые в мексиканской литературе Мансисидор не просто изобразил отрицательные стороны мексиканской революции: он попытался разобраться во внутренних пружинах, в механизме происходивших событий, 9608- нать истинный смысл революционной: борьбы мексиканского народа против его иностранных и отечественных угнетателей: С еще большей четкоствю эта основная, ‘революционная, линия творчества Манеисидора выступает в его романе «Красный город» (1932 год), темой для которого послужила рабочая стачка в гор: Веракрус. Рабочих расстреливают, организатор и главный руководитель стачечного движения Хуан Мануэль погибает на баррикаде со знаменем в руках, и все же стачка, несмотря на свой трагический исход, не была бесплодной. Она явилась уроком революционной борьбы для рабочих. «Мятеж» и «Красный город» были вскоре после их появления переведены на русский язык. Повесть ианечатана в журнале «Интернациональная Литература» (№ 2 за 1933 год). а отрывки из романа публиковались в сборнике «Литература в Южной и Караибской Америке» (1934 год); Мансисидор был одним из организаторов об’единения передовых писательских сил Мексики и фактическим руководителем группы «Ноябрь», являвшейся едва ли не первым крупным об’единением прогрессивных писателей страны. Своими основными задачами в области международных отношений группа провозгласила. борьбу против фашизма и опасности войны и защиту Coветекого Союза. Группа «Ноябрь» прислала в июле-августе 1934. года своего представителя Энрике Гонсалее Апарисио на Первый всесоюзный. с’езд. советских писателей. Еще в 1934 году, отвечая на анкету, проведенную журналом «Интернациональная литература» в связи с Нервым <’ездом советских писателей, Мансисидор писал: В Москву приехал один из виднейших представителей мексиканской литературы Хосе Мансисидор. : «Сын мексиканского народа, я в то же время сын его революции», —говорит о себе писатель. М действительно, вся его жизнь посвящена служению народу. , Мансисидор родился в рабочей семье в девяностых годах прошлого столетия; он принял деятельное участие в мексиканской революции 1910 и следующих годов, был дважды ранен, неоднократно сидел в тюрьме. Капитан, майор, а позднее подполковник повстанческой армии, он честно сражался в рядах народа, восставшего против насилия и произвола тогдашних правителей Мексики.. ‚ Трудная жизнь солдата не сломила душевных сил Мансисидора. Наоборот, из борьбы он вышел окрепшим и закаленным.. Сейчас Мансисидор — один из виднейших деятелей народного просвещения в Мексике, он — видный писатель, замечательный педагог, талантливый историк. — Литературная деятельность Мансисидора началась в конце двалцатых голов, Когда вышли в свет его первые книги: «Карранса и его интернациональная политика» (1929 год) и «О том, как пали герои» (1930 гол). Но подлинная слава пришла к нему с появлением повести «Мятеж». Эта яркая книга о гражданской войне в Мексике раскрывала, каким бесплодным и трагическим оказывалось для трудящихся масс их участие в непрерывно вспыхивавтих в стране на протяжении почти двадцати лет генеральских путчах. «Но страницам моей правдивой книги, — писал Мансисидор в предисловии к «Мятежу», пройдут главные лействующие лица национальной драмы Мексики: люди 663 возвышенных целей, «без руля и без ветрил». движимые одним лишь честолюбием, Они были помехой в деле. ‘осуществления подлинных стремлений народа, а солдаты, голодные и оборванные. «хузны», боролись и Умирали ради интересов более или менее удачливых. авантюристов». В повести звучат и другие ноты: ее терой —«человек из Халапы» (сам автор), после разгрома «мятежа» попадает на нефтяные промыслы, Здесь он воочию убеждается в — Адрес редакции и издательства: ул. 25 Октября, 19. (Для телеграмм — Москва, Литга __ Б-01556. seta). Телефоны: секретариат — К 5-10-40, отделы: критики — К 4-96-04, лите и иностранной литературы — К 4-64-61, информации — К 1-18-94, издательство Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7, детской и областной литературы -— К 4.61.