литературная
т
‚ РАДОСТНЫЙ —
СПЕНТАНЛЬ.
(«Шестеро любимых» в Мейерхольдовской школе)
398 место выдвигаются исполнители
Перед ними нб ставятся непосильные
задачи и в 10 же время им не прелоставляется никакой скидки Ha неопытность. Спектакль внешне очень
прост. Режиссер не вводит ни развлекательных трюков, ни бьющих в
‚глаза декоративных QIK музыкальных эффектов. И он и зритель как бы
говорят молодым исполнителям: вы
BEIDIIA Ha ciety, — утверждайте себя как актеры, покажите свое умение итрать, заставьте публику с увлечением смотреть и слушать вас (&
когда вы этому научитесь, тогда вам
дадут и красочные вещи и волнующую музыку, — не в том ли отчасти
ий смысл постепенного усложнения
форм в развитии самого театра Мейерхольла?):
И они это делают. — «шестеро любимых»: А; Киселевская, Л. Плескова, Л. Смолян, П. Виноградов, В. Ергаков и М. Маслов. Сценические задачи им ясны и вполне осознаны, об
этом говорит исполнение. Главное
же — увлеченность, глубокая правдивость, иногда наивность (очень хорошая, наивность!) юности, сразу располагающая к ним зрителя и вполне
отвечающая тону пьесы. И зрители
отметят начатки мастерства и прекрасную-—традиционную, впрочем,
для мейерхольдовцев — тренировку,
проявляющуюся в моментах, постровенных на физкультурных приёмах.
Но не только на движение и жест на
слово также обращено большое: вни-.
мание, в частности на интонационную разработку речи. В исполнении
еще’ далеко не все гладко, кое-где
есть неслаженности по части темпов
и др., надо еще упорно работать нал
ролями, — только необходимо сохранить одушевляющее спектакль ошущение молодости, о которой Мейерхольд как-то замечательно сказал:
«Единственный недостаток молодоCTH — это 10, что она со временем
проходит»:
Легкая выгородка светлых тонов,
построенная худ. Д. В. Сычевым, видимо, не без влияния эмоциональното плана оформления «38 обмороков»,
портативна и простотой своей подчеркивает актера на сцене, но формы ее
могли бы быть более интересными.
Неудачны и по полбору и по исполнению немногие музыкальные. номера (гармоника).
Спектакль, разыгранный учащимися театральной школы, стоит на таком профессиональном уровне, ‘что
он может с честью соревноваться с
постановкой «Шестеро любимых» в
любом театре. Особенно важно ‘to,
что это работа выездной бригады, которая будет ‘обслуживать ‘совхозы
Западной Сибири. Готовя постановку с исключительной ° добросовесть
ностью (кстати сказать, срок работы
был очень короткий), мейерхольдовцы
показали настоящее советское отношение к совхозному зрителю. Кроме
своего непосредственного назначения
спектакль этот сыграет большую роль
еще и в качестве образца для совхозных драмкружков, как ставить пъесы
в простых формах и при этом виечатляюще и убедительно.
Новые начинания по воспитанию
актера, предпринятые теперь В. Э.
Мейерхольдом, дают хорошие результаты. Педатогическое вначение постановки «Шестеро любимых» очепь
велико. Ноэтому ‘первейшая’ обязанность театра и училища им. Мейерхольда — закрепить опыт этой работы и развивать его.
Хорошая молодежь окружает macтера. (И надо ее бережно и любовно
растить,
А. ФЕВРАЛЬСКИЙ.
Beat ето руку, приблизил к 0гню. Тот отдернул руку:
— Горячо, огонь!
— Правильно. Открой глаза и не
пугайося. Смотри! — Доктор снова
поднес зажженную свечу к ео гаазам. — Видишь? Это есть тот самый
огонь, который ты только-что ощунывал рукой. Чтобы свет не раздражал больные глаза, повесим на них
холщевые занавески. Освоишьея —
дадим очки.
Уралов — coscem още молодой
врач. Удачно сделанная им’ операция возвысила его в тлазах больных, внушила им Е нему ‘доверие.
Даже обреченные воопрянули духом... Все с нетерепением ждали окончания осмотра больных. И как только
шаги доктора стихли в отдалении корилора, больные тотчас окружили
койку Зыбина. Каждому хотелось
улебиться воочию в соверитивштемся
«чуде». Спрантивали наперебой:
— Ну, Илья, значит, видишь. Ты
вроде бы сывнова родился. Tle началу, вестимо. не того: все ночь, да
ночь, и вдруг белый день, врасплох,
значит.
Шустрый черноголовый мальзуган
постучая Зыбина по коленке:
— Дяденька, помнишь, ты заплуталея в столовой, я довел тебя до
койки. Глянь. я тот самый.
On вытянулея BO весь рост, опустив туки по швам.
Актерская молодежь всегда играла
очень большую роль в театре Менерхольда. Ряд его спектаклей был BH
строен главным образом силами ‘молодых исполнителей-—<стулентов те-.
атральной школы. Ho выдвижение
‘молодежи проходило довольно бессистемно, педагогическая работа силь-.
во хромала. Ставя опектакли, Мейерхольд может решать педалогическую
задачу лишь попутно ¢, OCHOBHOA—
производственной, MoaToMy для в0спитания молодого‘ актера совершенно
необходима также сценическая практика в специальных ученических
спектаклях. .
Теперь этот пробел исправляется:
молодые актеры театра готовят «Два
брата» Лермонтова, а Гос. театральное училище им. Вс. Мейерхольда
выступило с двумя крепкими и интересными постановками. Это-——ЯЖюорж
Данден» Мольеря, о котором мы уже
писали, и «Шестеро любимых» А.
Арбузова, пьеса разыгранная. бригадой студентов ‘третье курса.
А. Арбузов в своей комедии удачно облек колхозный сюжет в традициобннейшую драматургическую форму, побтроенную HA законе единства
времени, места и действия. Новое co-.
держание и эмоции, которые он вложил в эту форму, оправдали ее возрождение. Общественное ‘и личное
тесно сплетаются в переживаниях й
поступках тероев. Среди ‹нюсти персоважей комедии нет ни одного отрицательното. И они для автора действительно—«шестеро любимых», отсюда—та хорошая теплота, тот лиризм, которыми дышит пьеса,
В постановке сохранен и передан
основной тон пьесы и при этом смятчены ее. недочеты. В спектакле — то
же любовное отношение к ее героям,
та же лирическая настроенность, но
без ‘сентиментальности, проскальзывающей кое-где у автора, Постановка
строже, собраннее пьесы.
Режиссер М. А. Рубинштейн, совсем недавно приглашенный претодавателем в мейерхольловскую школу,
поставил спектакль, вполне отвечающий художественным установкам
театра. Режиссер отбросил натуралистический подход столь «обязательный» в постановках «деревенских»
пьес. Это тем более правильно, что
в пьесе — новые люди, новые отношения; с которыми вовсе не вяжутся старые приемы изображения крестьян, Стиль ‚условного ‘реализма
придает спектаклю легкость и делает
его убедительным. внутренней. правдой. художественных образов, a не
внешним поверхностным правдоподобием. м
Были такие постановки иных учеников Мейерхольда, в которых влияние мастера выражалось в копирова»
нии отдельных моментов его спектатлей. Здесь же режиссер. у Мейерхольда непосредственно не учившийся, сумел понять и применить элементы ‘ото матеда, Нз самые MOTHRE‚ровви, а принцин мотивировов, не самые мизаноцены, а законы их Hoe
строения, — в этом сказалось влияние Мейерхольдя, так же, каки в
умении создавать сценический образ,
исходя из индивидуальных 000бенностей актеров. Вот почему в работе
М. А. Рубинштейна. — своя манера,
инте ая и целостная, отмеченная
хорошим вкусом и художественным
тактом, Детали продуманы, каждый.
момент обоснован сюжетно и сценически: Видна крепкая рука режисеера, но при этом режиссера-педатога:
спектакль выстроен так, что на перфилософией Руссо и Дилро. Эта живая. связь музыки с остальными 01=
раслями культуры--овидетельство
большого исторического значения му=
зыкального искуоства. :
В центре музыковедческой работы
Ромэн Роллана стоит’ гигантский
образ Бетховена. Известны слова Po‘ман Роллана, сказанные им на 0етховенском с’езде, о том, что от Бетховена он научился и как человек и
как мыслитель очень многому.
симфониях Бетховена Ромэн Роллан
видит осуществление той героической
жизни, которая, но ето словам. aBe
ляется высшим счастьем, доступным
человеку. Путем тончайшего анализа такого основного для Бетховена
произведения, как Третья симфония,
эн показывает шаг за шагом, как
склалывавтся решимость полвига у
Бетховена и как Бетховен становится благодаря этому проповедником
новой морали для всего человечества. Работы Ромэн Роллана о’ Бетховене — самое сильное и убедительHoe #3 Toro, что написано 06 этом
музыкальном reHua, Сейчас Ромэн
Роллан залумал большой этюд 0б од
ной из последних фортепианных сонат Бетховена. Образ этого великого
музыканта особенно волновал ето при
создании «Жана Вристофа», что 05
недавно еще раз подтвердил в ee
реписке © советским музыкальным
работником,
Наряду с Бетховеном глубочайшими симпатиями Ромэн Роллана пользуется и другой великий симфонист .
ХГХ столетия Гектор Берпиоз. В одHOM из’ своих музыкальных этюдов
Роман Роллан показал, каким узкасным гнетом отзывался на творчестве
этого ‘MCIUHOTO и горячего и вместе.
с тем насквозь пронизанного противоречиём композитора. капиталистический мир, Ромэн Роллан извлекает из
мемуаров Берлиоза потрясающий по
своей трагичности опизод о том, как
Берлиоз убил себя в своей памяти,
истребил` без остатка. воспоминание
06 уже. почти сложившейся новой
симфонии.
Светлый... путь Powor - Роллана к
«грядущему дню» начался с острого
сознания несовместимости свободното творческого порыва труда с миром
капиталистического. насилия и эксплоатации. Бетховен, Берлиоз, Глюк,
все они учили Ромэн Роллана тому,
что настоящее большое искусство
возможно лишь в условиях, которые
великий туманист считал несовмести‘мыми с его временем. Ромэн Роллан
умеет не только восхищаться великим тероическим наследием прошлото, он умеет так же с отромной си‘Лой темперамента ополчаться на всех
‘рутинеров, гонителей всего нового и
свежего в музыке, о чем свидетельствуют ето статьи © симфониях Малера, романсов Гуго Вольфа, встреченных в свое время злобным шипением потревоженных филистеров. .
Советское музыковедение многим
‘обязано Ромэн Роллану. Благодаря
ему мы вплотную подошли к живому облику гигантов музыкального
прошлом = Люли, Генделю, Глюку,
Бетховену, Берлнозу и другим. Во
время своего пребывания в Союзе
Ромэн Роллан уделил много внимания советскому музыкальному тверчеству. Этим вниманием заслуженно
могут гордиться наши молодые творческие. музыкальные кадры.
ческие Е Te Ra,
. ЕВГЕНИЙ Bi BPAYAO
YAPEHL
ИГО ДВООИЯ
Следил, как мучится Рылеев,
Шутил, любезен и красив.
’Он вызывал поодиночке,
Великодушного играл,
Чтобы на смену одиночке
`Явился Нерчинский централ,
`И ‘вбех, с отеческой ‘печалью
’Благословеньем ’оделя,
Он отсылал туда, где ждали
Или Сибирь, или петля.
Неверел с армянского.
БОРИС BPHH.
ялея,. — Старик уселся на постели.
— Ну, ну, действуй своими щупаль‘ами. (Меня зовут. Николаем Алек<санлровичем, фамилия — Горин..
Зыбин просиял:
— Значит, можно, ето canoe. A
живо, Миколай Ликсанымч,
Его гибкие, легко скользящие пальцы окончили свой специальный OC
мотр в какие-нибудь две-три секунды. Горин ‘улыбался:
— Ну, Зыбин, по ошупыванию ты
настоящий виртуоз. Видна огромная,
практика. Только вот что, паренек:
TH, KOHCTHO, онкупал на моем лице
рябины, широкий н0<, длинную 60-
роду, но все, что осязал ты пальцами,
еще и видел глазами. А видел вот
что; борода моя белая, как вот эта
подушка. Кожа лица тоже имеет собственный цвет. У менн она бледная,
6 легким оттенком’ желтизны, y te
`бя-—розовая, ты молодой,
Во’ время ‘беседы на койку BCKOчила кошка. В глазах ‘старика блеснула хитрая усмешка. Он взял ее
в руки, показал Зыбину:
’— Это что?
` Зыбин долго разглядывал впервые
им виленную зверюгу, с устремленными на него желто-зелеными глазами,
отрицательно покачал головой:
`— He stan.
— Пошупай‘ — yeraems,.
Илья оделал неопределенное дви»
жение руками.
Старик, убыбаясь, поотрил:
— не бойся, она не кусается...
Й защемил между пальцами зв
югин хвост. Раздалоя мяукающий
звук...
Зыбин даже подпрышнул на месте:
— Кошка! — И протянул руки...
— Положди, паренек. Сначала не
пальцами, а глазами ощунаем. Смотри и запоминай: это — кошкина
мордочка о острыми ушками и белым
тятном на лбу. Нос у нее розовый,
пкерсть,. ках. твоя борода, черная. Сейчас мы пролелаем то, что пальцам недоступно. .
Отарик Горин посадил кошку к
себе в колени и звучно хлопнул в
ладоши. Она, опрыгнув на пол и заapap хвост трубой; me умчалась в омежную палату
‚Зыбин, встрепетувитиюь, засмеялся,
как малый ребенок:
— Убетла.. _
Подобные приключения, нензбежные в таких случаях, происходили
только вначале. Затем зрительные навыки (быстро приобретались незави\CHMO от, осявателыьности. Чинков в
`©вою очередь успешно переключался
_@ зрительного на обязательное Эти
две противополжности служили им.
темой интимных бесед,
‹ На экране кино-—старый Тифлис,
° Навеки ушедшее прошлое тифдисв мелкобуржуазной” бедноты” во:
вррешено, воскрешено co всеми его
асками, POMOHOM, песнями, радостя:
wa неизбывными на путях прошого страданиями,
Бек-Назаров и его сорежиссер Гулакян боздалн произведение, богатое
по воспроизведению ‘того своеобразлого мира, каким являлся круг тифлисских кинто и героев периода пер
воначальною капиталистического натоиления в Закавказье—армянских
вуппов-толстосумов, :
Режиссер выполнил ‘очень сложзадачу «кинофицирования»
хлассической комедии Сундукианца
‹ большим идейным и художествензым успехом. Получилось почти новое произведение. Да и трактовка ocновного сюжетного события острее,
резче, чему Сундукианца, дана под
углом нашего сегодняшнего. советекоо зрения. : .
У Сундукианца в пьесе наивно
верящий в вовесть богача и в. «спра-.
ведливость» бедняк-мещанин Пэно,
разочарованный и потерявший эту
зеру, доходит лишь до моральной
демонотрации-—он не борется, он не
разоблачает Зимзимова, не протестует активно и революционно; он идет
з тюрьму, чтобы «осрамить» Зимзимова, чтобы устыдить его и ему подобых. з
В кино Meno энергичнее: он делает
таг внеред в протесте против Зимзижова—он клеймит царский строй,
царский суд, оплот кровососев и грабителей Зимзимовых и идет. в тюрьму за это, $ р
У Сувдукианца протест Пэпо звучит лишь одиноким монологом, никем
не поддержанным. В кино протест
Пэно — сильный голос, поддержанхый очень внушительным, ярким хором друзей, манифестирующих около Метехского замка свою солидарность © Пэпо. Е
Такт подсказал режиссеру, что не
надо итти дальше. Мелкобуржуазное
сознание кинто не могло повести их
х революционной борьбе. Но эта акцентировка активности массы, само
5т0 введение массы’ очень удачно,
Ведь этим подчеркнуты те революдионные возможности, те силы, которые есть и в мелкобуржуазной бедноте, но которые могут быть целесообразно приведены в действие позже, линь под руководством рабочего
класса, .
Превосходное, я бы сказал—провикновенное знание ‘материала, ето
зонкое понимание позволили постаповщикам фильма не просто пока.
Чинков проонулоя, первъм долгом
ноомотрел — не увидит ли струйки
света, белеющей в шелке прикрываэщейся двери. Ничего татого ве заметил. Повернулся на другой бок, во
спать не хотелось. В памяти, точно
сами собой, вольльмти слова Рожюва:
«Возьму тебя в свои помощеики». Это
разом полиялю настроение. Ноги привычно опустились © палатей, натцупали край нижних нар. НридерживаЯсь рукой, легко епрытнул на пол.
ыл дверь. Тыма, висевтиая в Каморке, не двиталаюь с места. Пожал
плечами: :
— Гы, все еще ночь. Что меня подняло ни свет, ни заря?...
О его тогу потерлабь мурлывавиая
° кошка. Артем погладил ее:
— И ты, Марусеныка, проснулась.
Эко мы е тобой. Ну, ладно. Сейчас
затопим течь, сварим кашу. ти
полфунтика товяжьего‘ сала. Так и
быть ‘уж, разоримоя на восемь ко3
Og marry в мухню. И в ней, как
з каморке, было темно, даже там,
где находилось окно, не замечалось
Ни малейшего ‘просвета. Это емути10 Чинкова,
— Yro за ерунда. Bepomrm, 2
емотрю не в ту сторону. В темноте
легко овтибиться. Сейчаю мы прове-.
рим. .
Дотронулея рукой до печки, чтоб
зерней взять направление, отмерил
несколько осторожных Mares. Залел
плечом 3g стену. Присмотрелся... Но
зисевная ‘перед глазами темносерая
масса мешала ‘что-либо разглядеть,
Протер плаза: раз, другой, не помо— Ч10 за пут... — И тут же омеRact, — Вероятно, за ночь фазненастилось, на небе тучи, потому и в
окне непроницаемая муть...” Пойлу
sary свою коптилку. Пока что напипу матери письмо. И тотчаю ощутил
щекой прикосновение к ней чего-то
теплого, Встрепенулея: «Что. это?» И
© трудом переводя дыхание, прошентак в ужасе:
— Солнце.
‚в толове загорелось, закружи”
Зось.. Чинков сделал ‘такое движеEve воем свонм телом, будто намеРевалоя от чето“ освоболитьоя, забормотал велух © лихоралочной поOrem cern: т .
— Да, да, солнце. Оно входит в
окно около десяти утра. Стало-быть
В кухне светло, как днем, Почему же
$ не вижу? :
Нотрогал пальцамн глаза, протер
С? тыльной стороной лалони. Посмотрел прямо перед‘ собой, виразо,
Влево, на пол... С каждым поворотом
вапряженно вытаращевных глаз Ли0 его меняло свое выражение, На.
зать, & именно развернуть картины
специфического быта кинто в их работе (рыбная ловля, торговля, кутезж,
свадьба) и картины купеческого быTa. : -
В этом—тоже известное отличие от
оригинала. «Папо» для Сундукианца был шагом вперед в том смысле,
что в предыдущих пьесах («Хатабала», «Разрушенная семья») вопросы
брака ‘и семьи трактовались в рамках узко-бытовой морали, тогда как
в «Пэпо» Сундукианц выдвинул животрепещую тему о противоречиях
между мелкобуржуазной беднотой
и капиталистами-эконлоататорами,
В фильме видно стремление
вскрыть не только это противоречие,
спроекцировав ето глубже, но и де‘тальнее вырисовать бытовой зитураж, бытовую среду с её оритинальными традициями и нравами.
Сваха, торгующаяся с женихом.
осмотр невесты в бане, обручение,
заключение договора о приданом, все
это достаточно громко говорит о бесправном положении девушки, превращенной в «товар», в средство экономического устройства мелкого бурaya. .
Тем рельефнее на этом фоне —
„бесправие, отсталость, нишета. своё.
образный тедонизм кинто, их чувства
красоты, их здоровое наслаждение
ЖИЗНЬЮ.
Песня — примитивная переработка арабокой и иранокой восточной
чирики, пляска, музыка тари, сазандари, дудуки, радость разнообразия,
шутка, меткая и острая выдумка,
красивая и умная (вопомним массо-.
вый взлет голубей и бросаемые вверх
шацки в последней сцене) — все это
говорит о той бодрости духа, о том
оптимизме,. которые вырабатываются
у людей труда, закаляемых борьбой
© лишениями, голодом; издевательствами экоплоататоров,
Большая заслуга режиссеров и зктеров в том, что они донесли до нас,
слушателей, и зрителей, эту неунывающую крепость духа, сочность жизнечувствия массы бедняков.
остановщики фильма заслуживают высокой похвалы. Ну как не
похвалить и исполнителей-актеров,
игру Нерсесяна (Пэпо), Асмик (Шушаник), Аветисяна (Зимзимова) и
всех других актеров, представляющих
в фильме великоленно сыгравшийся
ансамбль.
Фвльм сделан © большой любовью
и вкусом. Но все-таки есть и некоторые возражения. Они касаются трактовки некоторых образов, отдельных
деталей постановки.
Зимзимов разоблачается. пренму-.
danap из фильма «Пэпож
конец, оно поврылось мертвенной
бледностью... Через некоторе время
он излал глубокий вадох:
— Я ослеп... tote
В грулж защемило: —.
— В больницу... ‘
Но как ои пойдет один? В каморках ни души. Крячи о помощи —
HHKTO (me услыштит, Такого жуткого
состояния Артем накотда еще не иснытывал... Он хорошо энал, ITO TOs,
ровный, крепкий, и все-таки боялся
двинуться е места. Казалось, стоит
ему татнуть внеред, — и он кувырком полетит в пропасть... Преодолевая страх, Чинков осторожно двинулея вперед, ощупывая белыми нотами каждый вертток. Широко растопыренные руки неуклюже тыкали в
воздух. Задел плечом за открытую
дверь. Боком продвигался в каморку,
весь сежившись и низко наклонив
толову. Одевался медленно, неуверенно. То нашяливал сапог не на ту
ногу и снова переобувалея, то, когда
брал что-нибудь, предварительно размахивал руками по всем направлениям, a TO, YO нужно было
взять, оказывалось рядом. Все
прелметы, осязаемые Чинковым,
казались OMY чужими, и линь
с помощью памяти призназал их <воими, Отсутствие вфения замечалось
во всех ето движениях. Направляясь через кухню к выходной двери,
Чинков ударился коленкой 06 yror
екомейки. И лишь тогда понял, что
‚палкой вужно шарить по всем Haправлениям, а не держать ее перед
собой навесу.. Котде взбиралея по
лесенке, ведущей в крохотные сеня,
сосчитал ступеньки. Их было пять.
Раньше он. 0б этом и не думал. Во
дворе он споткнулся © какой-то предмет, и едва удержался на нотах. Махнул вокруг себя палкой, — пусто,
никакой опоры... Не знал, куда WITH.
Стал припоминать расположение обпгирного двора и на какой стороне
нахолятоя те или другие постройки.
Но Артем не мот сказать уверенно,
кула он стоит лицом. Подумал, прислушалея к полной типтине, показавmeteors на этот раз жуткой, зашагал
наутал. Конец палки уткнулся в к8-
кой-то мелкий мусор. В. то же время
позали wero поольшнались торопливые шШати.
а
щественно извне, Пэпо — его прокурор, его разоблачитель. Это верно: но
в пьесе Сундукианца есть еще важная черта. Зимзимов разоблачает
сам свою внутреннюю пустоту, азиат:
чину, дряхлость физическую и м0-
ральную, В фильме Зимзимов товоput себе: «Ты велик, ты грандиовен»
с серьезностью европейского капиталиста. Эти слова, отсутствующие в
оригинале, можно было оставить,
придав им комический, иронический
характер. Этого не получилось о по:
этому сцена художественно не ‘бтравлана. в:
Зимзимов — азиатский вупчина в
этой своей сути не вокрыт.. Он He.
так образован, не так лощен, не так
красноречив, как это получилось в
фильме.
Другой образ, трактовка которото
в оригинале правильнее и интереснее
— Какули. Какули у автора пьёсы
как бы друтая сторона кинто.
Пэпо представляет мелкобуржуаз:
ное трудовое начало в кинто, Весь
BO власти традиционного мелкобуржуазното ‚мировоззрения Tiere,
встряхнувтийся от удара, неожиданной молнией осветившего противоречие между ним и всей средой Зимзимовых, как бы просыпается к протесту в мелкобуржуазной моральной
форме. Какули же оттеняет в кинто
люмпен-пролетарский элемент, который без ущерба для исторической
ястины нельзя выбросить. В фильме
Какули жалуется, что ему тяжело,
его лицо в ряде сцен как бы туманит рефлексия. В нем нет той. импульсивности, задора, юношеской живости, которая’ подчеркнута Сундукианцем. :
В завязку зря введен мальчик, которому «поручено» сценаристом или
режиссером потерять расписку. Больте ни на что не нужный мальчик
этот ослабляет впечатление, создаваемое стариком Гико.
В пьесе как-раз этот медлительный
старик с ослабевшей старческой памятью забывает, тде спрятал распиеку, и случайно ее находит. Так потеря раеписки логически ‘внутренне
связана © одним из характеров пьесы.
В фильме же мальчик — сбоку-припеку. _
Как бы ни были серьезны чаетные недостатки в фильме, он остается одним из самых ярких произведений армянской советской кинематографии, которую можню искренне с
«Пэпо» поздравить.
Г ТАТУЛОВ
«Шестеро любимых», Бригада rocreатрального учипища им. Вс. Мейерхольда: НКиселевская (Алехина) ‘и
Плескова (Лена). Фото Н. Струкова.
И МУЗЫКА.
Ввликий писатель, философ, поэт,
гуманист Ромэн Роллан теснейшими
узами связан с музыкой. О ней говорит он в предисловии к последней
части «Жан Кристофа» —«Грядущий
день»: «Музыка, убаюкавшая мою
больную душу, сделавшая ее сильной
H спокойной; музыка — любовь моя
и счастье», т
Интерес к музыке отнюдь не елучаен для Ромэн Роллана, ее живое
дыхание проходит почти через все
им написанное. Анализ музыкальных
явлений лля Ромэн Роллана — такая
me необходимость, как и литературное творчество. Вот почему в списке
его сочинений музыкальные характеристики, музыкально-исследовательские этюды, музыкально-исторические работы большого масштаба играют такую значительную роль.
Ромэн Роллан принадлежит к числу крупнейших музыковедов Satan:
ной Нвропы: По точности. замечательному овладению общирнейшим
иоследовательским материалом OH
один из самых основательных исеториков музыки, Десятками лет он
упорно работает над всесторонним
освещением какой-либо эпохи в истории музыки или велущего хуложника, С этой точки зрения он может
поспорить с авторитетнейшими «це:
ховыми> учеными. Но глубокая пропасть, отделяет его от официального музыковедения оападной Европы. _
Обычно западные ученые интересуются исключительно теми олементами
формальной структуры, которые до
последнего времени считались единственными признаками, отличающими отдельные эпохи в истории муSEIRH,
Ромэн Роллан отлично знает, что
нельзя рассматривать музыкальный
процесс в отрыве от общих устрем:
лении эпохи, нельзя определить и6-
точники музыки Глюка, не овладев
ELMLUE
В ПОДЗегельи.
Однажды в ночь, когда немстов
Был истеричный вой nypru,
Допрашивал здесь декабристов
Порфироносный арлекин.
Крутя усы, как именинний, ^
Он руки жал, в. глаза глядел.
В зрачнах его, пустых и синих,
Виднелся страшный их удел.
И с той упыбкою, с которой
Любовниц бедра гладил он, _
На стул указывал он взором,
Отвесив Пестепю поклон.
Боязни тайной не paccers
И на палаш глаза скосие,
Илья не вилиить, я тебе об яоню. Стены в палатах разноцветные: нижняя часть коричневая, верхняя —
темносёрая, потолок голубой». Я ‘ему,
это самое, с сердцем: ну-те, батюше
ка! Никаких цветов не понимаю —
ни белых, ни черных. Накой они
мне. А он так ласково: «Hampacno,
сынок, бефчаешь. Сделают операдию,
— все увидишь, все поймешь»,
Зыбин омять усмехнулоя:
— Нук-што ж, таперь я вижу. Доктор открыл мне глаза, & что иа того?
Не ощупаешь — все равно слепой.
И вот что: все ж таки я слышу хуже. Зажмурюсь — голоса в куче,
открою тлаза — они равно бы разлетаются во все стороны.
— Это — вот. почему: теперь ты не
только слыштинть, но и видинть. Вниманье, стало-быть, делится. надвое:
уши тянут к себе, глаза — & cede.
+
упги Ty NB Chae, глас — в
Ну и кажется, что хуже. слышишь.
Это от непривычки. Дай срок, и все
войдет в свою норму. А сейчас. потерпи, не утруждай глаза, Onn y te
бя больные,
Во Зыбин, увлеченный новизной
зрения, не в силах был побороть в
‚себе чувотва любознательностя. Он
внимательно разглядывал темносинее.
байковое одеяло, шупал пальцами и
снова равтлялывал, Нестерпимо хотелось, как можно окорей усвоить рамъше ему недоступное, Такому тщательному двойному осмотру подвергались
все предметы. Случались и. курьезы. Как-то вечером, остановявитись у
койки сиятего старика, Зыбин, при‘шуривитись. возарилоя на его волосатое липо. Затем, пригнувотись и затаив лыхание, осторожно прикоснулся пальцем к густым бровям больного. Старик открыл глаза.
— Ты 90?
Зыбин, отдернув руку, смутил
ся:
— Я... я, это самое, пощупать. _
Старик недоумевающе посмотрел на
сконфуженного Зыбина,
— Разве ты на эрение не рааличаешь?
— He знаю, это самое. Глядетьто я гляжу, но..,
owe А, понимаю! Ты еще не 0680-
Всеволод Рязанцев.
Крутой пово
ИЗ НОВОГО
РОМАНА.
ронке, чтоб огонь не был виден больному. Артем и. все находящиеся в
палате затаили дыхание, будто ждали
появления в мир нового. человека,
Оно, пожалуй, так и было. Ведь Зыбин слепой от рождения, Тридцать
лет жил наощучь, на слух. Вее доступное для зрения как бы не cyествовало для него. Он имел о пем
своеобразное представление. И вдруг
сейчас, сию минуту, убедится, в том,
что раньше только раздражало. своей
недоступностью. Доктор умело подходил к непонятным для Зыбина вопросам. Очевидно, не впервые имел
дело с подобным суб’ектом,
— Ву, Зыбин, как живем?
— Ничаво.
— Ата, слыштилть. Это хотолно. Значит, напрасно боялся за ‹ущную жилу». Я не попортил ее. Так вот. что,
голубчик: сию минуту ты увидишь,
нет, это тебе’ непонятно, верней ска»
зать, ты почувствуешь глазами то,
что никогда ими не чувствовал. Это
н есть то самое, что называется видеть,
Привымчно онял повязку, осторожно
приподнял веки. Зыбин слегка взлрогнул, вероятно, что-нибудь непривычHOC коонулось полуоткрытых тлав.
° < Ну, как, голубчик, что-нибудь.
чувствуенть глазами? Здесь почти с0-
всем‘ темно.
Зыбин ответил не сразу, должнобыть раздумывал. Затем тихо, почти
таинетвенно прошептал:
`’ -= Не знаю,
Доктор взял у няни зажженную
‚свечу, поднес ее к глазам больното, Больной сделал движение головой,
как бы намереваясь откинуться назал, и вскрикнул неестественно тонноворожденното, впервые увидевше-.
го свет,
Ляцо доктора просветлело, Ласково ободрил:
— Ничем, голубчик, не путайся,
так и должно быть, ты видишь, Поэдравляю! Теперь, дружок, закрой
газа. ;
— Артем, ey TH? Gro © to
бон? -
Чинков растерянно молчал, Ere
смутил незнакомый, звучаватий coчувственно голое. Пот выступал н&
его измученном лице. С трудом вымолвил: .
— Я не вижу.
— Не видишь? Как же это? Ты
упал, убился? У тебя глаза враюwine. -
— Ла нет! — почти грубо отмах-.
Ryton Чинков. — Не упал и не убидся. Octen — и все тут,
Он чувствовал, что раздражается,
но сдержаться не мог. аа
спросил: {
— Кто это? =
Пауза. И так было тихо, что, Артем
усомнилея в присутствии незнакомо‚то человека. Во сейчаю же близ него
раздался глубокий вэдох.
— Совсем, значит, не видинть, Да.
же меня не узнаешь. Я — Mama,
ткачиха.
— Маша! — в е0ю очередь удивился Чинков. — Я сразу тебя не
узнал,
Ho он и сейчае че мог признать
ткачиху. Лица ее не видел, а голос
казался ему совертиенно незнажомым,
будто слышал его в первый рав. Чтоб
прекратить неприятный для Here,
разговор, коротко об явил:
— Я в больницу,
Девушка заторопилась:
— Я провожу.
Утро. Пробило девять, больные ето.
яли каждый у своей кровати. С минуты на минуту ждали прихода врача. Но вот окрипнуль в отдалении
коридора половица, другая, Послыптались знакомые тяжеловесные, шаги. Кто-то пошутил:
— Эй, глаза — на караул! Меди:
цина идет.
Доктор, как всегла, шел’ впереди,
за ним фельдшер. К ним тотчао прясбсединились o6e няни. Одна — ©
зажженной свечей и тлазныеги меликаментами, друтая — о продолговатым подносиком, с белеющими на нем
бинтами и полотенцем через” твтечо.
Остановились у кровати Зыбина, Он
лежал поверх одеяла, вое еще забинтованный, Доктор раюпорядилея
‘завесить окно тяжелой шторой. Попросил няню со свечей встать к ©тоПочти одни и 1 же вопросы задавались и другими. Зыбин отмалчивалоя, ‘изредка, роняя — нет, да.
Но в этих односложных ответах слышалась неуверенность...
Когда палата опустела, Зыбин поэвал Чинкова:
— Садись на мою кровать. Знаешь,
это самое, растолкуй мне, Я BOT, ORaжем, вижу, но все, что вижу, названья тому не знаю. Никакого, значит, понятия, вроде бы ничаво не
вижу... Хоша скажем — кружка на
столе, али табуретка, вижу, конечно,
а ежли не ощупаю, — не узнаю. Док-.
тор тоже самое; «Огонь, говорит».
Вестимо, отонь, коли жжется, но он,
окромя elle какой-то...
— Желто-краюный, — подоказал
‚ Зыбин усмезнулоя:,