Последняя книга Амира Саргиджа­на «Мастер птиц» разделена на две
части: цикл новелл и «Повесть 0
Шушани и Ашоте». Большинство но­велл является или переходными от
«Последней Бухары» к «Втиптяни­ну» или развивают творческую ли­нию, намечениую «Египтянином»; По­следнее относится прежде всего к за­тлавной новелле‘ книги «Мастер
птиц», Автор берег самые отдален­ные, оторванные от центров и куль­туры уголки Советского союза и по­казызвает, как там проходит общий
для ‘всей страны процесс преобразо­вания.

Налорный кишлак Фалькар на 6е­регу Пянджа. Советский мир отделен
мало доступными горами, На другом
берегу — Афганистан. В Фалькаре —
древний зороастрийский быт, Бежав­шнй из Бухары эмирский живописец
Асфендияр во главе кулаков зажал
в тиски бедноту. В кишлаке назрева­ли большие события и стоило про­никнуть в него представителю BAC
	него мира — советскому научному ра­бстнику, достаточно было поближе
познакомить дехкан с преимущества­ми кдлхозного строя и развязываются
силы, обостряется классовая борьба,
создается колхоз.

В небольшой новелле выпукло и
ярко даны основные коллизии налней
действительности, почти графически
вычерчен ‘образ классового врата Ас­фендияра,` никогда не обнаруживаю­mero без надобности своих волчьих
клыков. Глубоким лиризмом прони­заны страницы, показывающие соци­альную близость людей нашего мира.

«Мастер птиц», среди других но­велл книти, по праву занимает цент­ральноё место. Но наиболее харажтер­ным показателем роста Сяргиджана
безусловно является «Повесть о Шу­шани и Ашоте».

В отличие от «Етиптянина», и 060-
бенно «Последней Бухары», «Повесть
о Шушани и Ашоте» отличается
большой типизащией, строгой после.
довательностью повествования, едит­ством действия, большей компакт­ностью и слаженностью. В ряду про­изведений друтих писателей о полит­отделах повесть эта прошла как-то
незамеченной наттими критиками и
совершенно напрасно.

Сартиджана в повести интересуют
редультаты работы политотделов и
рост людей, переделывать которых
политотделы призваны. Небольшой
круг тероев, охваченный повестью,
позволяет автору сконцентрировать
внимание на основных проблемах,
связанных с тем, что принесли ново­rO в дервню политотделы. Новое
отношение к труду, колхозной соб­ственности. приобретение в связи с
	А Салтилжан. Гослитиздат, 1985 г.
		поэтов
			ee YOUU газета

   
	  «Не переводя дыхания»
зусловно продолжение HoBoro это бе­кого пути, обретенною 9 творче­«Дне втором». peasy prow
Но в последнем po
ма
хематически русло ето не Эренбурга
лее узким по. сравнению Se бо­торым?, но п более глубоки «Днем
Что же углубляет Эренб м.
следнем романе? Ург в по­Тему © новых чу \
вствах Н ‹
ового ч
е­ловека»
	Есть ли место горю и страданиям
у людей — творцов  устремленной
зперед жизни, в чем «секрет» их не.
носякаемой бодрости и оптимизма? —
вот что особенно волнует Эренбурга
в TOM романе,

«Я хочу показать, говорит в ро­иане художник Кузмин, — что то­— тоже наше, жизнь тогда стано­parca полней, это против смерти, —
понимаешь?»
	Эти слова Кузмина лейтмотивом
проходят по всему роману. В худо­жественном разрешении этой мысли
писателя смелость, правдивость пере­плетабтся у него с рационалистиче­ским, & не жизненным усложнением
проблемы. Когда Эренбур» скупо, но
убедительно показывает, как‘у ком­сомолки Лели со смертью ее малень­хой дочери теряется последняя связь
с чужим для нее нечутким мужем
хотя и комсомольцем) Генькой, to
„двойная потеря Лельки — ребенка и
хужа — воспринимается как настоя­щее и большое человеческое торе. И
не в пример некоторым нашим писа­телям Эренбург не страдает ложно
оптимистическим отношением к лич.
ой жизни и ее неудачам, как к «пу­стячку». Правда, Леля ne преврати­лась у него в трагическую тегоиню,
уы снова видим ее в конце романа
радостной и счастливой, это дохо­дит до читателя как настоящий, не­родсахаренный оптимизм.
	Вторая полоса несчастий — в
вудьбе Лидни Николаевны. Лидия
Николаевна дана у Эренбурга как
хороший, чо мало активный челове­ческий материал. Жизнь ее сталки­вала с мещанами и пошляками, ла­dant ee дремлет и не находит при­менения, отсюда — одиночество и
опустошенность; Незадачливая и тру­стная история жизни Лидии Никола­евны тоже подана правдиво. Но. в
наших условиях и Лидия Николаевна
обретает полноту глубокого и незабы­ваемото ощущения смысла ‘своего су­ществования и ценности своего. та­ланта. «Отелло» на колхозной сцене,
переживания колхозников, игра Ли­дия Николаевны и ее нерерождение
принадлежат к одним из. наиболее
	ярких и волнующих страниц рома­НА.
	Но вот третья, в общественном
плане наиболее интересная и типич­ная, линия семейных «катастроф» —
в отношениях Мезенцева, секретаря
комсомольской: ячейки, и его жены,
Комсомолки Вари.
	Варя «окрылаз от мужа свое
кулацкое происхождение, он узнает
06 этом со стороны. На этом pone
Эренбург ‘строит ‘историю разрыва,
между Варей‘и Мезенцовым; их вза­имных тяжелых переживаний, тоски
и надежд.
	Здесь Эренбургом . взята острая и
актуальная тема, характерная для
современных условий клаесовой борь­бы. Но по существу драматизм си­туацин оказался лишь внешним, во­прое — неразрешенным; Вель Варя
У Эренбурга — не маскирующийся
враг, а настоящая комсомолка, дав­но порвавшая с еемьей. Скрытия
фактически нет, и тем не менее в ус­та Вари, как оправдание ее молча­ния, Эренбург вкладывает фальшиво
звучащие слова: «счастья мне захо­телось, поэтому не товорила». Такая
кулацкая мотивировка для всего об­раза Вари звучит надуманно, она не
оправдана ни жизненной, ни худо­жественной логикой.
	 
	Эренбурт, как чуткий художник и
зоркий наблюдатель, поднял  боль­шую н актуальную тему: любовь и
	Д. Мирс
	 ПОБЕЛАХ И ПОРАМЕНИЯУ gpENEYerg
	FKEPC
	Новые издания
	 

om RAY HOBHMH людьми без
политического АЕ ЗЕ СИЕ
	Нос... ^УУТО доверия невозможны.
Но разрешение этой темы не лищено
ложного драматизма.

. Острые моменты Cyomuat ww oxn.
	РАЕН

eee
данно——потому, что обострение клас­совой. борьбы создает реальный дра­матизм человеческих отношений, Ге­вльно ставит. перед людьми острую
дилемму: или тянущие назад личные,
семейные связи или—партия и ком­сомол. Вместо реальной политиче­ской коллизии у Эренбурга получи­лась лишь ее видимость — даже
временный разрыв межлу Варей и

езенцовым получился искусствен­НЫМ. целом — конфликт не ти­пичный и не серьезный, что ложно

wer oe
	у $ = Руа EO

настраивает читателя на благодуш­ный лад.
	Но в смелом показе неподдельной
горечи 0б утрате близкого человека
Эренбург оказался на высоте ‘и ху­дожественно и политически.

Эренбург не заставляет своих мо­лодых героев, когда их встречает
личное горе, улыбаться во весь рот
во имя доказательства приматА обще.
ственного над личным (мы это’ на­блюдаем подчас у некоторых наших
писателей).

А главное, Эренбургу улалось без
позы и громких фраз отразить высо­кое благородство, чистоту отношений
между мужчиной и женщиной.

юбовь, потерявшая У нас ореол
ложного величия и традиционную
психологическую сложность, но при­обретшая настоящую силу человеч­ности, — вот что глубокой правдой
звучит в романе Эренбурга.

Здесь люди влюбляются всерьез и
сходятся случайно, но и в первом и
во втором случае эти отношения вы­ступают в их «чистой» форме; неза­BHCHMO от власти денег и частной
собственности, Мы воспринимаем та­кое «упрощение» человеческих отно­шений не как иллюзорное бегство от
сложности жизни, как в буржуазной,
особенно романтической, литературе,
а как их реальное освобождение, воз­можное лишь при воциализме. И в
этом настоящий примат обществен­HOTO над личным, В этом источник
оптимизма Эренбурта, котда он пи­шет о человеческих чувствах.

В человеческих историях, расска­занных автором, он ‘борется за вни­мание к человеку, показывая воз­росшую роль чувств как великой си­лы в перековк» людей.

Таж, для разрешения большой за­дачи — воспитания трудового энту­зиазма на запани у Гланги, Жени и
др. девушек Варя неожиданно для
себя находит путь. Интимно-ласко­вый разговор с Глашей, далекий, на
первый взгляд, от работы на запа­ни, сделал больше, чем все нраво­учения. После этого «Варя поверила
в силу слов, в силу чувств, в тот
	отзвук, который гГождает

короткая
	скупая ласка, порой один  ВзЗРЛЯд,
того меньше — вздох», я
Эренбург стремится показать, что
абстрактная любовь к коллективу —
это не социалистическое качество,—
надо уметь любить конкретно, живого
человека, только тогда близким мо­жет быть и коллектив. Генька был
	неспособен на это, — отсюда ето
внутреннее убожество и превосход­ство Мезенцова над ним.

Эренбурт бичует равнодушие к че­ловеку, особенно убедительно разо­блачая его в образе Геньки. В этом.
сила романа Эренбурга, хотя места­ми и разжиженная сладкой водицей
сентиментализма и отзвуками старо­го.

Старые напевы в новой песне силь­но звучат у писателя и в теме о
любви.

Эренбург суживает мнотограниость,
человеческих чувств подчеркнутым
ноказом лишь любовных пережива­ний. Вера своей любовью спасает
Геньку, рассказ Мезенцова о своей
неудачной любви вдохновляет худож­ника Кузмина.

А особенно само начало книги ©
любви и петуньях дурно отдает сен­тиментализиом. Так сильное поотоян­но переплетается со слабым у Эрен­6ypra.
	кии. повые из,

мере остаются разделенными. В Воль­ном обществе к первой принадлежат
Пнин и Попугаев, ко второй — Ка­менев, Востоков и „Семен Бобров.
Только у Борна, поэта крайне непло­довитото, можно найти некоторое
равновесие этих двух элементов.
	Вторая из этих линий, несомненно,
более интересна. Ннин и Попутаев
были эпигонами. В области поэти­ческой формы они были учениками
не Радищева, а Капниста и Карам­зина. Они стремились к сглаженностн
стиха и языка, совершенно чуждой
Ралищеву, который принципиально
защищал «негладкость» такого стиха,
как «Во свет рабства тьму претво­pire. Как позднейшие «младшие ap­хаисты» — Катенин и Кюхельбекер,
оя был одновременно архаист и но­у

ЯДВИГА Сс
	близость ме
		И A ы.
° „Сибирсная номанда“
	CP IBIDISCIE
MANNSCHAT:

 
	Томск. Красноярск. Иркутск. Омсг»
Автор дает краткие справки о прон­лом сибирских городов, такими, к8*
кими они были во времена знамени­того, ученого путешественника Гме­лина и вплоть до самой революции,
и противопоставляет всему этому, что
он видит сейчас. Новосибирск —
«Сибирские Афины»... Но искренне
восторгаясь грандиозным строитель­ством, автор подчеркивает и остатки
азиатчины, умирающих феодальных
нравов, воспроизводит местами кар­тину тражданской войны. Новые
дворцы культуры, клубы и т. д.-

«Ведь всего этого до революции не
было» — каждый раз произносит
свой стереотипный вопрос  Сафар,
спутник, автора

Сибкомбайнстрой. Прокопьевск...
Последнему автор уделяет особенное
внимание: ведь он сам — бывший
торняк и имеет представление © до­революционной капиталистической
шахте. Улачно внедряет он в ткань
своето повествования историю дина­стии. Демидовых, наблюдения Гмели­на, архивные документы, высказыва­ния Герцена и др. Он заглядывает
и в местные музеи. Интересны фя­туры рурских шахтеров в  Прокопь­евске.
`Киита Гупперта написана занима­тельно, живо, хотя и изобилует ме­стами длиннотами и повторениями
	ий некоторые проводимые им стати­стические данные уже устарели. Ее
с пользой и интересом прочитают
влалеющие немецким языком He
только в СССР, но и за рубежом.
	бессмысленными и просто безграмоь
ными выражениями. Что означают и
чето стоят, например, такие выраже­ния, как «телеграфный пафень», «ре­конотрузмтивный  полустаяюк» (речь
идет о простом железнодоролоном по­°лустанке), «‹тулями убитая бумата»,
	‹ветераны кричат ерптисто», cunal
лал вышибаемых Daw»,  «cemaTnit
	дал выпибаемых рам»,  «<селатый
отец», «просеревший матрос», «ма­лярные Эльдорадо», «падучие в0о­стания», «зарево пожарного заката»,
«песенные флюгера», «облако как пе­ресвет сквозное» и т. д,

Сборнию «Движение» свидетель:
ствует о некотором росте поэта, В
этом сборнике можно найти отдель­ные строчки и целые стихотворения,
которые говорят о том, что при усло­вии серьезной и настойчивой работы
над стихом автор сможет избежать
участи вечного ученичества. Хорошо
сделано, почти без срывов, стихотво­рение «Нищий», налиезннюе простым
и выразительным языком, без обыч­ной для Шемшелевича матерности и
претенциозности.

Конкретноють и нростота — вот TO
новое. для Шемшелевича качество,
признаки которого, правда, еще в за­чаточной форме, мы находим в его
послелней книжке «Движение» и ко­торое должно вывести его ча само­стоятельный творческий путь.
Е МОЗОлЛЬкКОвВ.
	не поат, а тражданин», или это былв
только поэтической формулой вырв­жения единства поэта и гражданина,
при примате гражданина? Вопрос
этот Гофман обходит.

Я уже отмечал прекрасные приме­чания к этому выпуску — образец
того, чем должен быть историко-ли­хературный комментарий. Одного в
них, однако, нехватает. Полного
нредставления о характере отноше­ния Рылеева к Немцевичу, у которого
первый заимствовал жанр «Дум», 8
они не дают по той простой причине,
что не дают достаточного представ­ления о самом Немцевиче.

Этот небольшой пробел напоминает
о некоторой общей тенденции наших
литературоведов вк национальной or­раниченности, к отрыву от европей­ской перспективы. Это особенно
большой недостаток в «Библиотеке
поэта, которая, по мысли Горыкото,
должна была дать русскую поэзию
именно как часть европейской, нос­лужить преддверием к более пгиро­кой «Библиотеке поэтов буржуазной
ЭПОХИ»,
	Все сказанное заставляет сделать
вывод, что несмотря на крупные дос­тижения «Библиотека поэта» зада­чи, поставленной Горьким, не вы­полнила. Соответствующие выводы
уже сделаны издательством «Совет­ский писатель». «Библиотека поэта»,
как она началась. будет продолжать­ся уже без специальной ориентиров­ки на литературную молодежь, Aa
просто как библиотека высококвали­фицированных в текстовом и исто­рико-литературном отношении из­даний русских поэтов. Но наряду
со старой библиотекой создается
новая, более массовая, более кон­кретно-педагогическая, более сжа­тая. Она будет выходить в строго
хронологическом порядке. Шесть нер­вых выпусков, покрываюттих фоль­Клор и

допушкинекий

период, вый
	дут еще в этом году. Будем ждать
их, надеясь, что они ближе подой­дут к осуществлению намеченной
А. М. Горьким задаче.
	8 Кстати, следовалю бы обратить
внимание на большую  жанровую
близость рылеевских «Дум» к жанру
«романса», как он выступает в та­ких вещах, как «Велизарий» Мерзля­кова и «Под вечер осенью ненастной»
Пушкина, В сущности единственная
разница — «патриотическая» тема­тика «Дум»,
	Автор книги Гупперт совершил
интересное путешествие. Взвалив на
плечи рюкзак, запасшись записными
книжками, картами и т. д. он OT­правился по свежим следам «треть­его, репающего года», чтобы собот­венными глазами увидеть те реаль­ные чудеса Пятилетки социалисти­ческого строительства, которые так
необыкновенно меняют весь облик
страны.

«Темой» своего путешествия он
избрал Сибирь. И не случайно. Ведь
это слово раньше приводило в тре­пет, ассоциировалось со словом «ка­торга», оно было мрачным выраже­‚нием российской дикости, царского
	произвола, темноты, заброшенности, ©
	жестоких нравов. Автору хотелось
воочию посмотреть, как эта «Сибирь
каторжная превратилась в Сибирь со­циалистическую».

Зима. Зимний пейзаж. Гупперт
умеет давать скупые, но характерные
зарисовки ландшафта,, переплетаю­щиеся с лаконическими справками
из прошлого и настоящего: удачно
заносит он в записную книжку до­рожные встречи, разговоры © попут­чиками, которые рассказывают, «что
было раньше и что стало сейчас». В
этих постоянно скрещивающихся
контрастах удачно преломляется ве­личие настоящего.

Гупперт хороший наблюдатель, он
умеет подмечать и выделить харак­терное, Он любознателен, © острым
слухом. Книга его пестрит удачными
набросками и портретами рабочих,
строителей, начальников и массы.

Вот Березкин, фанатик планирова­ния, башкирская студентка, Сафар...
Вот германский инженер Фогель. Он
поражен. «Котда это видано было на
свете, чтоб командир батальона вме­сте с рабочими пил чай и пел?..» И
он, далекий от коммунизма, пога­жен тем необычайным и величест­‘венным, что называется плановым
хозяйством.
` Пермь. Свердловск. Тюмень, Все
тлубже и глубже уходит запорошен­ный снегом поезд в Сибирь. Вагоны
полны людьми со всех концов Сою­за, главным образом строителями.
Бесконечные рассказы о новострой­ках, о Кузбассе, Махтнитогорске , о
трудностях, геронзме, достижениях, и
все это подчас. звучит сказочно, но
‘все это пронизано цифрами, стати­стическими данными, которыми ино­Tia автор чрезмерно злоупотребляет,
тем более, что многие уже устарели,
	Hugo Huppert. .
Стихи. Книгоизлательство «Северный
	Кавказ». Ростов-на-Дону. 1932 г.

136 onp.
«Лвижение». Стихи. Азово-Черно­морское ‘краевое книгоиздательство.
Ростов-на-Дону. 1934 г. 134 стр.
	мытнленностью Урала е нынешним
расцветом Урала пря социализме. 06
этой статье ‘мине уже. приходилось
писать («Лит. наследство» № 9-10),
и здесь я больше на ней не останов­люсь.

С темпераментом написанная ста­тья Саянова о.Давыдове дает живой
и исторически правильный образ
этото человека, но почти не останав­ливается на ето работе моэта. В этом
выпуске - «Библиотеки» сказалась
старая и очень плохая привычка
«разделения труда» между «маркси­стом», который дает социально-поли­тическое освещение данного автора,
и «специалистом», который пишет о
ero. литературной «специфике». В
данном случае 0б этом следует тем
более пожалеть, что Саянов, в отли­чне от многих налших литературове­дов-марксистов, —человек с. хорошо
развитым вкусом и острым чувством
поэзии. «Специфика» была отдана
Б. М. Эйхенбауму, человеку. которо­му тоже нельзя отказать ни в том,
ни в другом,’ но который, очевидно,
страдая от некоего «комплекса не­полноценности» бывшего вождя-фор­малиста, решил воздержаться OT BCA­ких критических еценок и дал су­губо ‹об’ективную» статью, возродив­шую худшие стороны формализма.

«Марксистоким» сзмоотраничением
стралает и статья Селивановского 0
поэтах «Искры», в которой on, тоже
воздерживаясь от  их художественной
опенки, повторяет правильные, но
отнюдь не новые положения 06 их
политической позиции. Но были же
они. чорт возьми, поэтами или не
были? И если были, почему же вы,
тов. Селивановский, не хотите гово­рить 06 них как о поэтах? Таким
отношением к ним вы льете воду на
мельницу тех, кто говорит/о выужи­вании марксистским литературоведе­нием слабых поэтов исключительно
по политическому признаку.

Не свободна от то же недостатка
и статья В. Гофмана о Рылееве. В oc­новном верная и дельная, она напи­сана таким тоном, как будто автору
нет дела до художественных качеств
поэзии Рылеева. Нам очень важно
знать разницу поэтических установок
Пушкина и Рылеева и ту приглушен­ную цензурными условиями борьбу,
которую они вели по вопросу о наз­начении поэзии. И этот вопрос прек­расно освещен Гофманом, но нам то
же важно иметь оценку поэзии Р
Reena KAUR тажовой, знать, ИВО
ли он был прав. котда он говорил: ‹я
	„Движение“
	Пролетарский туманизм требует
воспитания организованных, целеус­тремленных чувств и любви к чело­веку и борьбы против чувствительно­сти. .

Сентиментализм и социально и ху­дожественно чужд  пролетариату.
«Задачи пролетарского туманизма,—
говорит Максим Горький, — не тре­буют «пирических из’яснений в люб­ви» (О культурах, «Литературная та­зета» 1э/\УП), которые, к сожалению,
имеют место в романе Эренбурга.
Перевоплощение больших чувств В
действия, в борьбу, то, что именно
характерно для большевистской по­роды людей, требует. активности
чувств. Основной же порок Эренбур­та в том, что его терои больше рас­‘суждают о чувствах, и даже весьма
типерболически. «Если у Тургенева,
— говорит Мезенцов, — люди много
чувствовали, то мы должны в CTO
раз больше чувствовать». Сила чувств
прежде всего в их конкретности, &
следовательно в действенйости; оби­лие же слов, излияний и скупость
действий — один из основных приз­наков сентименталиема.

Композньионные ошибки романа
Эренбурга тоже усилили стихийный
рост сентиментализма. Поневоле про­падает всякая скупость выражения
чувств, когда Эренбург заставляет по
очереди всех героев обнажать друг
перед другом свои души. При одно­образном повторении этот лириче­ский прием теряет остроту и cBe­жесть. -

Обилие в романе душевных излия­ний противоречит и чувству художе­ственной меры и вкуса, достаточно
развитых у Эренбурга, писателя
большой культуры.

Каждый из ее тероев
в  каком-то смысле двойник сзмого
автора, носятций на себе отражение
запоздалой идейной молодости Эрен­бурта. Перегруженность Мезенцова,
Ржанова и др. эренбуртовскими на­строениями и философией лишает их
в значительной степени естественно­ети.
	Чувство коллективизма, не жерт­венное, но сознательное, любовное от­ношение к труду, отсутствие ложно­го морализма и вместе с тем рост на­стоящей человечности — эти чувст­ва и отношения новы, порой еще не
развиты. Но их сипа, реальность
велики потому; что они внутренне
органичны нашим людям и растут
из прочных корней социалистических
отношений. Для людей большевист­ской закалки борьба за социализм
стала внутренне необходимой жиз­ненной потребностью, — эти люди
для революции приносили величай­пие жертвы, без всякого намека на
жертвенность, и поэтому они побе­лили. У Эренбурта же Шор из «Дня
второго» — жертвенник. Элементы
этой жертвенности есть и у боль­шевика Голубева.

В олном из своих писем из оди­ночного заключения к жене Феликс
Дзержинский писал: «Надо обладать
внутренним соэнанием. необходимости
	-HTTH на смерть ради жизни, HTH FB
	рабство. ради евободы-и обладать ©и­лой пережить с открытыми тлазами
весь ад жизни, чувствуя в своей ду­ше зачерпнутый из жизни великий
возвышенный тимн красоты, счастья
и правды».
	Как нельзя совершить  «иеобыч­ное», тероическое без обычного внут­ренне-необходимого побуждения к
этому, так нельзя по-настоящему
любить без естественной потребно­сти в этой любви.
	Эренбурту недостает этой естест­венности в отражении чувств налией
молодежи, потому что активная си­ла отрицания доминирует в ero
творчестве. Лучшим свидетельством
служит тот факт, что Володя Сафо­нов и Генька Сячицын — наиболее
удачные нолнокравные образы в двух
романах Эренбурга.
	старых
	социалистических качеств чело­веком, взрощенным. старой _ дерев­ней, —вот ати проблемы. =.

Основной положительный  ” герой
повести Шушань Аванасян обладает
всеми данными для проявления ак­тивности в соцстроительстве, Но эта
активность долто не находила выра­жения, она была в скрытом виде. Де­ятельность политотдела . приводит
Шушань к полноценному ощущению
себя, как полноправного ›хозяйина
жизни и позволяет ранее скрытую
активность проявить в правильном
направлении. Шушань вырастает до
тероя труда и своими поступками
влияет на переделку других, в Част­ности мужа Ашота. В отличие от
Ассизы из «Етитянина» она более по­следовательна в своих поступках и
типична как образ новой женщины
колхозной деревни,

Ашоту, принадлежавшему к CeETS
«алвентиетов седьмого дня», многое
еще непонятно в жизни, Учение сек­ты проповедует «добро ‘и благо», но
на леле настоящее добро и благо не­сут колхозы, несет новая жизнь. На­оборот, ‘постумки, совершенные для
достижения адвентистокого добра и
блата, ведут к унижению человече­ской личности, и, в конечном итоге,
как убеждается Алпот на собственном
опыте, в лагерь активной контррево­люции.

Не делая ударения в описаниях на
непосредственной деятельности работ­ников политотдела и в частности его
начальника Петика Петросяна, Сар­тиджану удается показать их под­линное значение и оттенить истори-,
ческую роль, возложенную партией.
на политотделы, И рост Шушани
Аванесян, и перевоспитание Азпота,
и общий под’ем активности колхоз­ников на много бы были замедлены
‘без политотделов, это © совершен­ной отчетливостью видно из новести.
Создавая такое произведение, muca­тель соверитает безусловно партий­‘ное дело, лишний раз подтверждая
тезис о партийности советской лите­ратуры. }
Рассматривая «Повесть о Шушани
и Ашоте»-как дальнейшее продвиже­ние писателя по’ пути социалистнчес­Кого реализма, нельзя обойти молча­нием известную скупость красок и
в некоторых местах излишнюю пря­молинейность в развитии событий.
Эта прямолинейность не дает закон­ченного представления о путях пере­стройки Ашота, слишком быстро ста­вит его в ряды активных строителей
	новой жизни. Правильно отказавнитись
от импресснонистоких увлечений,
Сартиджан несколько «засушил» по­вествование. Но это неизбежные «из­держки производства», которые мотут
принести положительные ‘результа­Thi. ат:
	с КИРЬЯНОВ.
	ра еюрном кабинете Музея изящных
к «Одиссее» Л. Мюлгаупт.
	Очень интересны и самые ранние
стихи Державина, ясно показываю­пиие 60 прямую связь © песенной
лирикой Сумарокоза. Включение все­то оэтото материала можно только
приветствовать. Но что касается вы­бора «канонических» стихов Держэ­вина, здесь можно поспорить. Во-пер­вых, Гуковский 6e3 нужды прене­брегает существующей традицией, не
включая таких. вещей, как «Рожде­ние красоты» и «Победа красоты»,
всетда очитавнкиеся в числе лучших
вещей Державина и высоко оценен­ные, между прочим, Белинским. Во­вторых, подчеркивая ту сторону Дер­жавииа, которую можно назвать «ро­коковой», он пренебрегает другой не
менее важной.
	Спору нет, что державииские <ро­KORO», ef0  старомодно-шаловливая,
российско-крепостническая знакреон­тика — одна из. самых оригинальных
сторон его творчеетва. особенно до­ходчивая до читателя, воспитанного
на русской поэзии ХГУ—ХХ вв.
Преуменьшать ее значения нельзя.
Но -в последние годы ето жизни
в поэзии Державина развилась дру­тая чрезвычайно любопытная линия,
 вовниклая” из прививки западных
«преромантических» влияний к рус­скому крепостническому стволу.

Из ярко-нреромантичееких ветчей
Державина Гухковский включил толь­KO <«рококовую», «турандотовскую»
«Царь-Девицу» и ме включил таких
вещей, как «Утро» («Отнистый Сири­ус сверкающей стрелы»), как «Пол­день» («НЮдва Кармил и Амморей»),
как «Целение Саула», как «Жилище
богини Фригги». Не говоря о том, что
в первых двух враоочно-самоцвет­ный стиль Державина ‹ достигает
своего самого своеобразном и край­него выражения, вся группа пред­ставляет величайптий общий интерес
как необычайно яркий пример орга­нического взаимодействия по сущест­ву враждебных стилей. Раннебур­жуазная преромантика как бы. смы­вает с Державина. его классицизм и
обнажает в нем поэта, через. весь
ХУШ век перекликающегося © поэ­тами барокко, поэтами феодальной
реакции начала ХУП века.
	Из других вступительных статей
статья Десницкото в «Ирон-Комиче­ской Поэме» отличается обычными
недостатками этого автора. Кроме
TOTO OHA полна чудовищных искаже­ний истории, доходящих до анало­тий мёжду крепостной горной про­Ол пинет 096 этом © интересом и
под’емом. с пониманием и вкусом,
и ето статья очень поможет молодому
советскому поэту разобраться в этих
предках и найти в них питцу для
«художественного наюлалденияя»,

К сожалению, статья Бонди стоит
почти одиноко феди вступительных
	статей «Библиотеки поэта» «Акаде­мии». Единственный  друтой автор,
ставящий себе сходные задачи, —
	И. Виноградов (етатьи о Державине
и Дельвиге). Прекрасная характерис­тика, которую Виноградов дает поэ­тическому методу Державина, помо­тает пониманию Державина как поз­та, & не только как «продукта» своей
среды. Но у Виноградова эти во­просы занимают меньшь места, и у
него слишком много весьма спорных
рассуждений на исторические темы.
	Что касается самого выбора (кроме
Тредяаковского © котором я не
берусь судить), то он сделан в 06-
щем очень хорозио: основное и наи­более ценное всюду дано; балласт
всюду более или менее устранен. Со­*ветский  * читатель может теперь” без
больших трудностей узнать такого
замечательного, во многом исключи­тельного поэта, как Ломоносов; он
узнает впервые (если он не библио­фил или не специалист) прекрасные
песни Сумафокова, необыкновенно
ботатая ритмика которых может и
теперь еще быть непосредственно ис­пользована. Наконец, он имеет в од­ном не очень большом томе изуми­тельную ‘поэзию’ Державина. Редак­тор державинского выпуска, Г. Гу­ковский, дал много нового неопубли­кованного материала; этот материал
включает, с одной стороны, любопыт­нейпкие фрондероки непочтительные
мелочи, вроде эпиграммы на одно­временную смерть Людовика ХУГ и
собачки Милушки; и с другой — та­кую исключительно ценную вещь,
как стихи на смерть первой жены
(«На смерть Катерины Яковлевны»),
где есть строки необыкновенные и по
непосредственной силе чувства и по
совершенно пебывалой ритмике:
	Не сиянье луны бледное
Светит из облака в страшной
тьме,
Ах! лежит ее тело мертвое,
Как ангел светлый во крепком
сне.
	первый настоящий русский перевед­чик. Гете. Его переводы таких вещей,
как «Ап Глава» au «Willkommen und
Abschied», полны подлинного духа
ранней лирики Гете, несмотря на не­точное воспроизведение стиховой
формы подлинника“.
	Для оценки значения радищевской
линии в русской поэзии книга, не­смотря на свою пухлость, дает чрез­вычайно мало. Это будет отчасти
компенсировано, когда выйдет Вос­токов (он должен выйти еще в этом
тоду). Ho для полного освещения ее
будет нехватать ене Семена Бобро­ва — «преромантика-архаиста,  ра­дищевца и в 10 же время шишко­виста. замечательного поэта.
	Bee это и многое другое в более
детальном и конкретном изложении
я кадеялся найти в «Поэтах-ради­щевцах» и не нашел. Вместо того —
пухлая и на три четверти никому не
нужная книга, зря  загромождающая
не знающие что с ней делать книж­ные матазины.
	Полную противоположность «По­этам-радищевцам» составляют BH­пуски, посвященные Тредиаковско­му, Ломоносову, Сумарокову и Дер­жавину, ближе всего подходящие к
осуществлению замысла Горького:
Интересна вступительная статья С.
Бонди к первым трем поэтам (поме­щенная в выпуске «Тредиаковский»;
эти три выпуска составляют как бы
один том в трех частях, под общей
редакцией акад. А. С. Орлова). Мож­но спорить с Бонди по отдельным
пунктам. На ето статье отрицательно
сказывается отсутствие правильной
и общепризнанной марксистско-ле­нинской схемы русской истории
ХУШ в. Не углубляясь в социально­экономические разыскания, Бонди
лаконически и по существу правиль­но (несмотря на отдельные непра­вильные формулировки) анализирует
поэтическую систему Ломоносова, Су­марокова и Тредиаковокого, стараясь
при этом выявить, какими сторона­мн они могут быть эстетически
действенны и для нашего читателя.
	т Пренебрежительную оценку пере­водов Борна В. Жирмунским («Ли­тературное наследство» № 4—6) мож­но об`яснить только торопливостью.
		(ОКОНЧАНИЕ)

Babine библиографические yka3za­hus®, Но поэзия членов Вольного
	общества никакого освещения не по­лучает ни у Десницкого, ни у Оряо­ва, и чтобы прочесть что-нибудь кри­тически содержательное о ней, чита­тель должен обратиться к старой
книге И. Н. Розанова «Русская ли­Рика», вышедшей в 1914 г. и до сих
пор не потерявшей своей ценности.
	Между тем «Поэты-радищевцы» —
тема, представляющая величайший
интерес для истории русской поэзни,
Е Я лично ждал этого выпуска «Би­бяиотеки поэта» с нетерпением, рав­BHM TOMY разочарованию, которое
последовало за ближайшим знаком­ством. Тема «Поэты-радищевцы» пре­Де всего предполагает тему. «Ради­Щев как поэт». Радищев фыл очень
значительный поэт, крупнейший рус­(КИЙ поэт между Державиными Жу+
Ховским, Казалось бы, революцион­508 вначение Радищева должно было
Способствовать всестороннему интере­ИК ero поэзии, но до сих пор
было наоборот, и ето роль как зачи­Жателя русской революционной мы­Ми заслоняет его роль как поэта.

ОМУ ‘пора положить конец. Мы дол­иЫ иметь собрание поэтических про­иазедений Радищева, и значение его

поэта должно быть освещено.
	Элияние Радищева в русской поз­ии начала ХГХ в шло по двум
a hay. C одной стороны, разрабаты­Этея линия ero гражданской 108
ont Линия «воселавления свободы?
16 ед Радишеву». С другой — У

ЗУбляется начатое им освоение ‘завое­3
	а немецкой раннебуржуааной T0-.
ИИ, Эти лве линии зв значительной.
		Именно Радищев, & не Карамзин
был ‘зачинателем раннебуржуазной
поэдин в России. Ето «прероманти­ческие» стихи совершенно свободны
от салонной гладкости Карамзина и
карамзинистов. Их «прекрасная коря­вость», корявость истинно новой поэ­зии, говорит о том, что «прероман­тизм» Радищева классово подяннен
и, как y Pycco, органически связан
с его. якобинством; «сентименталиви»
Карамзина не более, как социальная
мнмикрия, маскировка русского ио­мещика под либерального буржуа. Но
Радищев стоял далеко впереди сво­его времени. Цельное и мнотосторон­нее творчество Радищева расщепля­ется у его наследников. Пнин и По­пугаев, его политические энигоны,
покидают ето творческий путь во имя
карамзинистской тладкости. Каменев,
a te a, oo Востоков отходят от яко­ничтожный обем своего,
	Оке коло
ле ства, (всего 0
поэтического наследства тк
	По ee er
300 строк), так интересен Борн, по­добно своему учителю сочетавитий
вольнолюбимую тематику с