МАРТИН АНДЕРСЕН -
HEKCE B MOCKRBE
	В беглой беседе — время ограниче­но, нужно так мното осмотреть, в
стольких местах побывать — М. Ан­дерсен Нексе успевает затронуть це­тый ряд тем, острых, интересных, из
которых каждая в отдельности могла
бы лечь в основу содержательной
беседы. Но над всем довлеет тема
о СССР, о столице мировой револю­ции — Москве.

— Всего только год я не был злесь
И вот, как видите, опять спешка: ну­жыо успеть охватить все это иовое,
что так поразительно быстро произ­астает на социалистической почве.

едь это не простое любопытство
‹интуриста» с моей стороны: Москва
— Это частица моего существа, как и
всех, кому близки цели пролетарской
революции. Как же я могу He жить,
не волноваться каждым ее достиже­нием?

Восторженно говорит Андерсен Нек­се о метро, о новом проспекте: пло­щаль Ногина’— Театральная  пло­щал — Охотный ряд. Он искренне
сознается, что его в прошлом году
огорчило известие о предстоящем
сносе Китайгородской стены.

‚— Но как мудро сделали, что снес­ли! К чорту любую древность, хотя
	бы и художественно значительную, ec­ли она стоит между человеком. и сол­нцем, если она сковывает движения
человека! И да здравствует живая
жизнь — та, которая цветет в сказоч­ной стране социализма.

Андерсен Некое рассказывает о ро­сте антифапгистских настроений на
Запале, в частности на его родине —
в Дании. Подвиги итальянского фа­шизма, готовящегося протлотить абис­синскую нёзависимость и вовлечь мир
	в новую международную бойню, ив
	особенности зверства германского фа­шизма раскрыли многим глаза на
приролу этото движения. Правда. не
	хотворные переводы некоторых
Шекспира и почти закончено либрез.
то оперы «Отелло». Имеется у нем
также много переволов с француь
ского — стихов и прозы, в том числе
Малларме, Рембо, Франса и Кромме­линка, пьеса которого в ето переводь
до сих пор идет в театре Мейерхоль­да.

Участник гражданской войны в ра.
дах Красной армии, И. А. Аксенов
был активным общественником. Ещь
в 1922 году он был избран предсела­телем Всероссийского союза поотов,
Все последующие тоды он вел боль.
шую культурно-просветительную pa
боту, а последних два года — в труп.
пкоме лисателей нри издании «Ака.
лемия» проявил себя общественни»
ком-ударником, отличаясь высоких
сознанием долга, ответственности & 4
энтузиазмом выполняя  BCe виды
профработы.

В высказываниях И. .А Аксенова
по вопросам литературы и искусства
были и спорные положения, но на.
ряду с этим некоторые его мысли и
изыскания войдут в железный фонд
марксистско-ленинского литературо.
и искусствоведения.
	Б. ГИМЕЛЬФАРБЬ
	всегда еше вастроения вылизваются в
	дела, в готовность в революционной
практике. В’ Дании, например, из 300
	писателей, антифалнистскую позицию
заняли тридцать человек. Но и то да.
леко не все расстались с иллюзия­ми идеалистического и псевдо-гума­нистического порядка. То жеи в. дру­гих странах. Сильнее всего, конечно,
автифашистский фронт литературы
в0 Франции. Это совершенно отчет.
ливо показал парижский конгресс за
щиты вультуры. ТА

С глубочайшим уважением говори“
Андерсен Нексе 0: трех художниках
— покойном Анри Барбюсе, Андре
Мальро и Андре Жиде.

— Андре Жид <произвел на меня
болышое впечатление. Такие уж если
пошли в наш латерь, то всерьез и
надолго. И влияние его будет благо­датно и велико. Блатородная  фигу­ра. замечательный хуложник!
	`Некое говорит о растущем в Данил
	интересе к советской литературе. В
	последнем году появились на датском
языке «День второй» Эренбурга и
три тома «Тихого Дона». Кстати, ва­мечает писатель, Михаил. Шолохов
ведь был У нас в этом тоду и оста­вил по себе прекрасную память,

Наш тость выражает свое сожале­ние по поводу ‘того, что советский
читатель недостаточно знаком с’ луч:
шими образцами современной датской
литературы. По ето мнению. тэкие ро­маны, как «Хлеб насущный» и «Мир
ждет» Кнута Беккера, «Король бел­няков» Эрлина Кристеноена, «Рыба­ки» Ганса Кирка и «Нужно жить»
Гаральда Герцеля и др., безусловно
заслуживают внимания  советекой
читательской аудитории.

Булем надеяться, что Гослитиздат
учтет ры указание Мартина - Ан­дерсена Нексе.

KR. CG
	Внезалтно скончавшийся. на пятЬ­десят первом году жизни Иван Алек­сандрович Аксенов был выдающимся
советским писателем, исследователем
и крупным художником слова. Отли­чаясь необычайной  разносторонно­стью и исключительной образованно­стью, в совершенстве владея  десят­ком языков, поэт, драматург, пере­водчик, нокусствовед, литературовед и
критик, он во всех областях, во всех
жанрах сочетал  самостоятельность
пытливой мысли © мастерством фор­мы. Его перу, кроме многочисленных,
глубоких и острых статей в литера­турных и Театральных журналах,
принадлежат следующие книги: сбор­ник стихов «Неуважительные основа­ния», «Пикассо и окрестности», «Гам­лет и другие опыты», тратедия «Ко­ринфяне», монографии” о Бабановой и
Эйзентииейне и другие работы.
	Страстный шекспиролог и блестя­щий знаток елизаветинсокой эпохи,
И. А. Аксенов посвятил Шекспиру и
драматургии елизаветинской эпохи
ряд ученых исследований. Им переве­дены и снабжены вводными ‘статья­ми и комментариями сочинения Бен­Джонсона. Для издания «Академий»
и пля театра им сделаны новые сти­Иван Александрович Ажсенов был
одним из тех людей, которые произ­несли первые слова свободы на Py­MBIHCKOM фронте в эпоху империали­стической бойни. у

Царские приспешники нескольк
дней скрывали от солдатских Масс на
Румфронте. известие о. свержении ца­ря и о происшедшем в Ленинграде
неревороте.

На первых митингах Аксенов. сра­зу заявил, что он с теми, кто углуб­ляет революцию. Это было по тем
временам необычайно, потому что

ван Александрович находился в чи­не капитана инженерных войск и слу­жил в инженерном управлении штаба
Румынского фронта.

Солдатские массы избрали его сна­чала секретарем Исполнительного Ко­мнтета, а впоследствии, после раз­грома  эсеровского  руковолетва—
председателем Совета солдатских: ле­путатов. :

И. А. организовал в июле 1917 годя
первую большевистскую партийную
ячейку при войсках штаба Румфров­та. .

Как сейчас, вспоминается нам TOT
момент, котда на фронт приезжал
Вандервельде, выступая перед солда­тами ес империалистическим докла­дом на тему «Le petit chaperon rouge>
(«Красная шапочка»). Вандервельде
решил самолично предстать. перед
руюскими солдатами, чтобы доказать,
что Германия — «серый волк», &
Антанта — «красная шапочка», ко:
торую она хотела проглотить, и что
поэтому русские солдаты должны
	пойти в настунление и продолжать
	войну до победного конца.

В блестящей речи на французском
языке, Иван Александрович тонко в
остроумно  отчитал  социал-предате­ля Вандервельле. Он cam перевел
свою речь собравшейся огромной сол­датской аудитории в театре «Пастиа».
Солдаты искренно хохотали над няа­ивной агитацией уже Torna поблек­шего социал-демократического вож­na.
		Наш комитет поддерживал связъ в
революционной румынской COMMA,
мократией; он укрывал Доброджан”
Герех и Вужора, людей, головы ко
торых были расценены сигуранцей;

Иван Александрович выступал в
Румфронте вместе © большевикох
Рошалем, присланным партией из
Петрограда. Рошаль был убит из-за
утла румынскими охранниками, и
мя ero был найден в поле,

коро румынская охранка ©0 сво­им «вождем» Панайтеско отомстила и
Ажсенову. Когда высшее офицерство
во’главе с Шербачевым и Головиным
предательски изменили новому боль­шевистскому отечеству и содейство­вали захвату Бессарабии, не успев­ший эвакуироваться Аксенов, был
схвачен, брошен в олиночную румын­скую тюрьму и подвергнут пыткам.

Четыре месяца провел Иван Алек­сандрович в тюрьме до тех пор, пока
советское правительство не обменяло
его на военнопленных румынских сз­новников, арестованных  соввластью
в Одессе.

В 1919 г. И. А. работал в Красной
армии и Красном флоте. Он был на­чальником политотдела обороны по­бережья Черного моря, & затем на­чальником политотдела 47-й диви­зии.

В 1922 году, переутомленный и 60-
лезненный, И. А, механически выбыл
из рядов ВКП(б), оставаясь неизмен­но непартийным большевиком.

Армейская и флотекая массы, в гу:
щу которых Иван Александрович сё
моотверженно нес светоч коммунизма,
распространяя учение Маркса и Ле­нина, всегла с затаенным дыханием
слушали полную блеска, сверкающую
речь И. А. Он был подлинным ху­дожником устного слова.

Соратники никотда его не забу­ЭМИЛЬ ГИЛЛЕР,
МИХАИЛ БОЛЬШАКОВ,
ДОБРОДЖАН-ГЕРЕА, A. К
ДИК, И. 0.
AMAMAMIESKY, Tt
		Макет работы художника ТаТлина к «Комику ХУЙ столетия», подготовляемому К постанови®
Е (Москва).
	ЛЕНИНГРАД (наш корр.). Осенью
этого года Ленинградский дом дет­ской литературы открывает выстав­ку по истории детской книти. В бе­седе с корреспондентом «Литгазеты»
председатель выставочного комитета
проф. Л. Г. Оршанский и ‘ученый
секретарь И. В. Бахтерев рассказали
о плане и задачах предстоящей вы­ставки.
	— Наша выставка,-—оказал проф.
Оршанокий,—не имеет предшествен.
никюв ни у нас, ни за рубежом; она
покажет основные этапы развития
русской детской книги с момента ее
возникновения (ХУП век) до Октяб­ря и иностранной—вплоть де наших
ней. С
	Являясь ретроспективной, выставка
тесно связывает книгу с бытом ее чи­тателя. Помимо основных экспона­тов — книг, оригиналов иллюстраций
и лубков—привлечены вопомогатель­ные материалы. рисующие быт ре­бенка различных эпох и социальных
групп,—жартинки детских мол, порт.
реты, итры и др.
	СОВЕЩАНИЕ
ДЕТСКИХ
ПИСАТЕ ЛЕЙ
	На-днях в Деттиз состоялось  сове­щание представителей ЦК, ВЛКСМ с
работниками Детгиза и детскими пи­сателями.
	Открывая совещание, секретарь ЦК
‚ЛКСМ` т. Файнберг подчеркнул, что
перевод ’Детгиза ‘в ведение ПК
ВЛКСМ обусловлен   теми задачами
воспитания советских детей, которые
возлалаются на коммунистический
с0юз молодежи, и стремлением сосре­доточить в руках комсомола все ры:
чати воспитания мололежи и детей.
	Отмечая, что издательство детской
литературы проделало за последний
год несомненно большую и серьезную
работу, т. Файнберг указал в то же
время. на необхолимость поднятия
всего лела развития детской литера­туры на такую ступень, при которой
мы могли бы для детей всех возра
стов дать самую разнобразную. самую
разнохарактерную „литературу. кото­рая помогла бы нашим детям воспи­тываться в коммунистическом духе.
	Тов. Файнберг сообщил далее о ре:
шении созвать в октябре с, г
при ЦК ВЛКСМ специально’ распи­ренное совещание детских писателей
совместно с работниками издательст­ва и представителями ЦК ВЛКСМ.

Выступавшие работники издалель­ства и детские писалели говорили о
необходимости углубления работы ра­ботников Детгиза с наличными кал­рами детских писателей.

Всеобщую поддержку вызвало пред­ложение falta товарищей  созлать
«толстый» ежемесячный журнал для
ребят старшего и среднего возраста

Журнал должен способствовать во­спитанию и привлечению в детскую
литературу новых авторских кадров
й стать лабораторией, в которой они
смотли бы одновременно и учиться и
апробировать свои произведения.
	ИСТОРИЯ ДЕТСКОИ КНИГИ
	Развертывая экспонаты в хроноло­гическом ‚порядке, мы постараемся
показать эволюцию основных типов
детской книги — энциклопедии,
школьной повести, сказки, научно­потулярной литературы, нравоучи­тельной книжки, книжки стихов
ит. д.

На выставке будет представлен
большой материал по оформлению
детской книти.

Институт книги документов и
письма, руководимый академиком Op­ловым, предоставляет в распоряже­ние выставки свыше ‘ста экземиля­ров ценнейших летских книг ХУШ
и начала ХТХ веков. Государствен­ная публичная библиотека им. Сал­тыкова-Щедрина — буквари и азбу­ковники ХУП века и целый ряд
эстампов детских картинок для: раюк­рашивания и наклеивания, TPH,
сказки и азбуки на листах, относя­щихся в середине ХХ века. Показа­тельная библиотека им, Герцена дает
образцы народных и литературных
сказок, книги второй половины ХТХ
века и кроме того коллекцию «Робин­Б ИНСТИТУТЕ
ИСКУССТВОЗНАНИЯ
	ЛЕНИНГРАД {наш корр.). В связи
с началом учебного года вали кор­респондент беседовал с директором
Государственного научно-исследова­тельского института искусствознания
т, Р. П.. Баузе.

— Сейчас, — сообщил т. Баузе,—
в нашем институте происходят при­емные испытания. На 20 вакансий
аспирантов подано 35 заявлений,
главным образом на литературное
отделение По мандатным данным,
состав экзаменующихся вполне удо­влетворителен. Надо указать, что в
этом году мы пред’являем повышен­ные требования по специальным
предметам и языкам.

Научно-исследовательская работа
института, — продолжает т. Баузе—
будет. строиться на принципах, от­личных от практики бывшей PAC.
Мы считаем своей задачей дополнить
научноисследовательскую работу ин­ститута темами, связанными ¢
жизнью советской литературы и ис­кусства. К работе института привле­чен рял новых научных работников.
В частности отделением музыкозна
	ния будет руководить профессор
Фингерт.
Одним из недостатков работы
	ГАИС была замкнутость научной де­ятельности работников академии. На­учные труды неё выходили за стены
академии. Мы можем упомянуть
лишь 06 единичных трудах, издан­ных ГАЙС. В этом академическом
году нали институт предполахает вы­пустить до 25 книт. Срели них —
второй том «Истории советского те­атра». Кроме того будут выходить
временники Гос. института искус­ствознания и бюллетень нашей тезт­ральной лаборатории.

Мы уверены, что институту уластся
расттирить свою деятельность. мешает
	этому лишь... Наркомтрос, затрудня­oma нашу работу. До сих пор не
	отпущены средства даже на неот­ложный ремонт злания. Б. Р.
		Ву
	зонов» (свыше 150 экз.). Библио­тека Академии наук из’явила согла­сие предоставить выставке детскую
литературу первой половины ХХ ве­ка и начала ХХ века. Эрмитаж. дает
ценнейшие экземпляры французской.
антлийской итальянской н русской
книги из детской дворцовой библио­теки и гравюры из быта детей
XVIN—XIX ss.

— Наша выставка, говорит проф.
Оршанский, —будет рассчитана на
широчайшие массы посетителей, на
родителей, пионерработников, школь­ных преподавателей — литературы,
библиотекарей и т. д. Но совершен­но особый интерес она будет пред:
ставлять для творческих и издатель­ских габотников советской детской:
КНИГИ.

В заключение беседы т. Бахтерев
сообщил. что ретроспективная вы­ставка старой детокой книти явится
только прологом к еще. более обшир­ной выставке советской детской кни­ги, осуществление которой уже сей­час намечено Ленинтрадским домом
детской литературы. :
	A TF PA
ИНТЕРЕСОВ“
	Имя Беневенте мало знакомо ши:
рокому кругу театральных зрителей.
По крайней мере после революции
	комедия Беневенте на театре почти
не СТАавилась.

18 сентября в помещении ГОСЕТА
открывается сезон  театоа-ступии
	Эскиз костюма худ. П. Вильямса.
	под руководством заслуженного ар­тиста республики Н, П. Хмелева.
«Игра интересов» Беневенте пойдет в
ней первым спектаклем. Это будет
живой, радостный, полный оптимиз­ма и высокой театральности спев­такль. Студия давно работает над
НИМ,

Главные роли играют: В. И. Захода
	(КВриспино), А. А; Консовский (Ле--
	андро), Сталнпов (Пунчинелло). Ни­Эскиз костюма худ. П. Вильямса,
	колаева (Сильвия), Тополева (Сирена)

Постановка спектакля заслуж. арт
республики Н. П. Хмелева, Музыка
В. Шебалина. Художник П. Випьямс
С 15 октября студия откроет сезон +
‹таром помещении театра Завадского

После Беневенте стулия покажет
«Глубокую провинцию» М. Светпова,
новую пьесу Арбузова, «Иванов» Че­хова м «Закат» Бабеля. Все пьесы
пойдут в постановке Н. П. Xmenena.
Возможно, Что в «Закатех в роли Мен­деля выступит Н. П. Хмелев.
	ГОВОРИТ ЭРИХ ВЕИНЕРТ
	редактор газеты т. Анненкова, Вил­ли Бредель и в фойе во время пере­рыва — другие собратья его wo перу
	Без устали разворачивал поэт перед
	слушателями колоссальную галлерею
своих персонажей, и зал, то хохоча,
то вскипая яростью, узнавал их, со­циал-демократических бонз, солдафо­нов; политических шарлатанов и
приспособленцев, фашистских сади­стов и дегенераторов, притвожденных
едкой вейнертовской сатирой к позот­ному столбу.

Но какая тишина водворялась в
аудитории и как молниеносно пере­давалось волнение от одного к дру­roMy, когда от врагов и предателей
терманской  революции Вейнерт пере­ходил к ее героям и мученикам! Тут
во весь рост вставал перед рабочим
слушателем Вейнерт трибун, Вейнерт
— пламенный певец революции, гла­шатай и провозвестник ее победы.
И ответом ему. были восторженные
овации всего собрания, взрыв энту­зиазма и стихийное пение его про­славленното «Красного Веддинта», с
которым германские пролетарии не­однократно шли — и еще пойдут —
	Дельман.
	на баррикалы революции.
	Вейнерт не читает, не декламирует.
Он беседует со своей аудиторией. Егс
агитация свободна от всякой внешней
патетики. В ней нет кричащих нот,
нет намека на судорожную экзальта­пию. Их не может быть у того; кто
сознает свои силы, кто выступает
представителем класса-побелителя.
хотя бы победа и была отерочеца.
	Именно отсюда весь тот особенный #приспособленцев,
	тон, который присупЕ атитации Вей­нерта — простой, сдержанный, бла­городный, как проста, сдержанна в
блалородна вся манера ето поведения
на трибуне.
	Это дает поразительные результа­ты. Ни одно слово Вейнерта не про­падает для массовой аудитории. Ни
один оттенок ето стихотворной речи
не остается незамеченным.
	Такой поэт, так читающий свои
произведения, не может не владеть
своей аудиторией. ‹ Поучительным
зрелищем в этом. омысле явилась
встреча Вейнерта с немецкими инже:
нерами и рабочими Москвы, органи­вованная 3’ сентября редакцией «Дей­че Централе Цейтунг» Какой лю­бовью светились лица этой огромной
массы людей, с какой гордостью  го­ворили о своем Вейнерте на трибун»
	ИСНУССТВО SOPESMA
	Ханым, купол которого из изразцо­вой мозаики является величайшим
художественным произведением ми­розого значения.

После разгрома Хорезма‘ Тимуром
Хорезмокое государство сильно оела­бело. Оно распалось на ряд самосто­ятельных областей и стало типич­ным феодальным государством. В
это время образуется Хивинское цар­ство, и культурный центр Средней
Азии переметизется в г.. Хиву.

Хива, с ее глинобитными стенами,
массой минаретов и мечетей представ­ляла до последнего времени образец
города, Е наиболее полно
а феодального поселения.

друтих видов искусства боль­шото расцвета в Хорезме достигла
	1100 расцвета в Хорезме достигла
резьба по дереву.”

Образпами этого вида искусства —
товорит докладчик, — особенно 60-
тата Хива. Там сохранилась наряду
< позднейптими работами великолеп­ная резьба колонн Х1-ХИ вв, в ме­чети Джума.
	В силу постоянных культурных и
торговых связей с Ираном в искусст­ве Хорезма наблюдается своеобразное
преломлени” многих черт иранског”
искусства. В эпоху же своего эконо­мического могущества. в ХГУ в.. х.*
резмское искусство в свою очередь
влияло на искусство государства Ти­мура, главной частью которого был
Иран. Доказательства этому мы на­ходим в изразцовой керамике памят­ников иранекой архитектуры.
	4 сентября на открытии выставки
П. Родимова с большим докладом об
искусстве древнего Хорезма выступил
проф. Б. П. Дейнике. ‘ Е

В первой части доклада’ проф. Дей­нике дал анализ развития искусства
Хорезма на фоне хода исторических
событий в хорёзмском оазисе. Док­ладчик отмечает, что о хорезмитах
упоминается в надписях эпохи ахме­нидов (\—ГУ в. до н. э.). За две ты­сячи лет до нашего времени о суще­ствовании Хорезма упоминают китай­ские историки.
` Особенного расцвета достигло’ Хо­резмекое государство после’ завоева­ния Средней Азии арабами.

Столицей и важнейшим центром
древнего Хорезма был город Нуня­Ургенч. Находившийся на. перекрест­ке важнейших торговых путей из
Ирана в Северную. Азию и Европу
(болгары на Волге), a также позднее
на путях из Центральной Азии в
Среднюю Европу, этот город в сред:
ние века стал одним из главнейших
торговых пунктов AGHA.
	льшото развития доститлю фео­дальное государство в Аорезме

ХП-ХИ-ХТУ вв. О богатстве и пыш­ности этой эпохи, о красивых здани­ях, воздвитнутых в это время, сви­детельствуют уцелевшие до сих пор
пямятники архитектуры. Хорезмокие
мастера создали замечательные со­оружения, поражающие и в. настоя­ее Время и искусствоведа, и прак­тика-строителя. Здесь следует наз­вать ‘знаменитый мавзолей Тюрабек­С волнением шли мы на премъеру
этого фильма. Столь много ожида­лось от него, Итак, завсевано еще
одно мощное средство выразительно­сти, начата еще одна глава в BCTO­рии кино. Поистине беспримерными
темпами совершенствуется техника
этого самого молодого из искусств.
Так недавно, в сущности, заговорил
великий шемой, присоединив: к впе­чатляющей силе кадра и монтажного
языка все звучания природы, от че­ловеческой речи до скрипа открывае-.
	мой ‘двери, до выстрела, AO шума
морских волн. Ище не. все. выводы
слеланы. еще не создана стройная
	поэтика кино с учетом изменившейся.
специфики © учетом всех новых,
	специфики с учетом всех новых,
отоль важных его качеств. Только в
самое последнее время, только самые
передовые мастера сумели подчинить
новую технику замыслу, идее филь­ма, полностью подняв ее ло искусст­Ba, Язык кино, огрубевший было,
приобрел еще большую выразитель­ность и силу. И вот — цвет. А в 63-
мом ближайшем будущем, повидимо­му, и стереоскопичность.

Мы волновались. как все, кому до­рети интересы советского кино, когда
шли на премъеру этого фильма, и мы
хотели быть снисходительными Фор­мулировка неточная. конечно: не в
скидках при оценке, не в снисходи­тельности нуждался этот фильм, а в
понимании Того, какими путями идет
освоение новых средств выразитель­ности в кинематотрафии. Наблюдая
внедрение звука в фильм, мы мното­му научились. Были наивные люди,

ыы.

Уполн Тлавлита Б-—116765.
	ТВОРЧЕСКАЯ ПРОВЕРКА ПИСАТЕЛЕИ
	верке президиум придает больше зна­чение. Для руководства этой работой
выделены тт. Н. Тихонов, А. Горелов
и М: Слонимский.

На том же заседании президиума
ЛенССИ создана рабочая редколлегия
книги о социалистическом Ленингра­де, которая будет выпущена к 20:
летию Октября. В рабочую релколле­rm вошли: А. Толстой (руководи­тель), Н. Тихонов. В. Ишшков, А.
Горелов и М. Слонимский.
	ИЗВЕЩЕНИЯ
13 сентября с. г. в 20 час. в поме­щении МОРП (Кузнецкий мост, 12,
2-й этаж) собтоится вечер воспомина­НИЙ © тов. Анри Барбюсе под предсе:
	дательством Мартина-Андерсена Нек­се. .

Вход по прибмасительным биле­там.
	14 сентября в 7 час. вечера в из­дательстве «Советский — писатель»
(Б. Гнездниковский пер., 10) состоит­ся читка романа писателя Азово­Черноморского края ft. Кофанова
«Панука». Приглашаются писатели и
	иритики.  
ЗЕЕ - МЕРЕ ВЕР Фор = ди: те еее розн зона
	Ответственный редактор
А. А БОЛОТНИКОВ.
	ИЗДАТЕЛЬ: Журнально-газетное
об’единение. :

ОРУЕХИИЛОНЧАЬЕНЬТ, трах еары УТЕРЯН
РЕДАКЦИЯ: Москва, Стретенка,
Последний пер. д. 26, телеф. 69-64

и 4-34-60.
	ИЗДАТЕЛЬСТВО: Москва, Страст
ной бульв,, 11, тел, 4-68-18 и 5-54-69,
	 
	 
	ЛЕНИНГРАД (наш корр.). Прези­диум ЛенССП вынес постановление 4
проведении осенью и зимой этого го­да широкой проверки творческой ак­тивности членов и кандидатов пенин­градской организации союза совет­ских писателей. Будут ортанизованы
творческие самоотчеты всех ленин­гралёких писателей. Вечера эти co­стоятся с участием писательского ав­тива, критиков. читателей в Доме пи­сателя им. Маяковского, а также на
заволах и фабриках. Творческой про­ЛЕНИНГРАД (наш корр.), В тедт­ре Госдрамы идет работа над двумя
новыми постановками. Первой пре­мьерой сезона будет пьеса Корней­чука «Платон Кречет» в .постановке
зал. деятеля искусств Б, М. Суш­кевича (спектакль готовится к годов­щине Октября). Вторая премьера —
«Свадьба Фигаро» Бомарше в постё­новке режиссера Дудина. Автор офот­мления — засл. деятель искусств
Петров-Водкин,

роме того в .этом году готовится
«Ревизор» Гоголя (премьера приуро­чена к столетию этой поставовки на
	александринской сцене) в «Лес» с
участием нар. арт» Юрьева в роли
Несчастливцева.
	Театр работает с 0. Форш над пье­cof о Камо. Нредполагается, что роль
Камо будет играть народный артист
Бабочкин. Е
	ПИСЬМО
В РЕЛАКПИЮ
	С удивлением прочли мы в «Лите­ратурной rasetes. or 24/VIII « г. от­чет Я. 9. о совещании руководов
литкружков в правлении ССП. Брос­то диву даешься, как умудрился
Я. 9. так много напутать. Начать с
того, что даже фамилия докладчика­организатора книги «Были горы BE
сокой» т. Злыгостева под пером
Я. 9. превратилась в Злывостёва. Са­мое изложение доклада и прений
на совещании в отчете представляет
собой вполне оритинальное открове­ние самого Я. 9. Так тов. Беккер,
являющийся одним из первых ` прак­тичесоких организаторов коллективно­то авторства в кружках и чье выс­тупление на совещании получило
одобрение, изображается противни­ком авторских коллективов, и выс­тупление» ею нелепо интерпретиро-.
ванно Я. 9. я

шается заметка поистине ди­ковинным утверждением о необхо­димости готовить руководов из чис­ла литкружковцев! Этото ни локлад­чик, подчеркивавший необходимость
подбора квалифицированных руково­дителей с литературным опытом. и
специальном образованием. ни кто
другой. кому дороги интересы Mac­гового ‘литературного движения, гово­рить не мог,  

«Литературная газета» должна ог­радить нас от подобных комментато. 
	‚ров,
В. СТАВСКИЙ,
А. ВИТЕНЗОН.
Г. БРОВМАН.
	И. ДУКОР,
Н. ТОЛПЕГИН.
	НАЧАЛО ТРУДНОГО П
	B E T O
		которые представляли себе звуковое
кино как немой фильм плюс звук.
Действительность очень скоро опро­вергла их представления. Не механи­ческое ‘присоелинение звука к кадру
но полное качественное изменение
принес звук искусству фильма. Зако­ны новой выразительности отыскива­лись мучительно, были найдены не
сразу. Казалось иногда, что расшире:
ние технических возможностей не
поднимет кино на новую высоту. но
низводит 6его с высот, уже зазое­ванных,

Что ж, это. был полезный урок.
Помня о нем, мы можем сказать те:
перь. что цветное кино не будет
обычным кино плюс цвет, но нова
потребует изменения законов построе­ния фильма, И еще мы должны иметь
в виду, что не следует пугаться; если
цвет в фильме будет казаться снача­ла инородным телом. Нет оснований
полагать, что отыскать место цвета
B фильме скорее и легче, чем оты­скать место звука в нем, Органиче
ским элементом выразительности
цвет в фильме станет не сразу.

Но от первого цветного фильма мы
ждали, и не мотли не ждать, перво
очередной разведки в этой области.

Скажем сразу: мы омбенсь. Авто:
ры «Карнавала цветов» не ставили
себе таких целей. 06 искусстве на
матерале этого фильма говорить рано.
надо говорить пока о технике.

«Карнавал цветов» — некая сумма
технических опытов, вынесенная на
суд птирокого зрителя. Что же, и это
представляет собой. не малый инте­рес. Но и с техникой далеко не все
благополучно. ,
Отсутствует ощущение подлинно­сти цвета. Отчасти дело тут в не­точности цветовой гаммы, но еще
больше в том, что почти полностью
теряется для глаза фактура поверх:
ности. Создается впечатление раскра­шенного рисунка. Так как интенсив:
ность цвета изменяется не прямо про­порционально расстоянию от аппара­та, & по каким-то другим, повидимо­му, неизученным еще законам, то со­здаются совершенное неожиданные
оптические эффекты, мешающие ви­лимой натуралистичности кадра И
кадр кажется ещб более плоскостным
чем в олноцветном кино. к которому
мы привыкли. Раздражает, хотя и
незначительный. радужный ореол во:
круг ярко освещенных предметов
Все это означает, что лехника не­совершенна еще, что работы предсто­ит много! Но тут возникает вот ка­кой чрезвычайной важности вопрос:
является ли столь низкий уровень в
нынешний момент ` пределом, потол
ком техники цветного кино?
Прихолится отвечать отрицательно
Уже то; что мы вилели из зарубеж
ной продукции («Кукарача»), бесспор
но выше «Карнавала цветов». Но в
«Кукарача» отнюль ве предел воз
можностей. Если судить по сообще
ниям прессы. то послелние работы
режиссера Мамуляна, основанные ня
очень уверенной технике, делают цвет
элементом подлинного искуоства.
„Ва пределами нашей страны: *
Америке преимущественно работя по
	овладению техникой цветного кино
ведется чрезвычайно интенсивно, Она
ведется многими организациями, и
при этом испытываются различные
способы, Так накопляется материал
для сравнения,

Нам сравнивать не с чем, Авторы
ильма — режиссер Экк, оператор

роворов и их сотрудники — достой­ны всяческой благодарности за огром­ную работу, проделанную ими. Но
усилия их оказались явно недоста­точны, и иначе не могло быть.
	История повторяется. Мы достаточ­Яо отстали в свое время по линии
звукового кино, и сколько усилий
пришлось нам употребить потом, что­бы ликвидировать это. отставание. Со­вершенно то же происходит сейчас с
пветом.

Между тем даже на несовершенном
материале этого фильма ясно видно,
каким могучим оружием явится цвет
для художника кино. Отдельные кад­ры — закат на юге, зреющие манда­ины, майки физкультурников на
расной площали — позволяют до­тадываться 0 впечатляющей силе
цветного кино. Но это не более чем
отдельные кадры. случайные улачи

Кустарщина гибельна в этом огром
ном деле, а что, как не кустарщина
когда одна режиссерская группа в
процессе производства фильма овла­левает техникой цветного кино? Тут
нужна работа солидного исслелова
тельского института, вооруженного
Н®ем арсеналом современного знания
я, может быть. и целой группы ин.
OTHTYTOR А. КАМЕНОГОРСКИЙ.
	Типография газеты «ба Индустриализацию», Мосьва, Цветной бульвар, 30.
		ПАУТИНА“
	новая книга, разобла­чающая, как гитле­ровские агенты рабо­тают за грапицей и
подготовляют войну
	Специальный номер (26)
‚ <
		с обширными материалами из
этой книги выходит 15 сентября
	Цена номера — 1 рубль.
ТРЕБУЙТЕ ВО ВСЕХ КИ­ОСКАХ СОЮЗПЕЧАТИ.
подписнАЯ ЦЕНА НА
ГОД 30 РУБЛЕЙ.
Подписка принимается: Москва, 6,

Страстной бульвар, М, Жургазоб’еди­нением. инструкторами и уполномо­ченными Жургаза на местах, повсс”
местно почтой и отделениями Союзпе­Wath.

ЗКУРГАЗОБ’ЕДИНЕНИЕ.