В только что вышедшей книге 9°-
хабнб-Вафа «Ото струн» читатель
ит ряд стихотворений, уже
„убликованных в прежних сборни­зах поота: «Бунт» (1991 г.) и «Пред.
бурье» (1933 г.). ним добавлены
иихотворения, датированные други:
тодАми, Tale Beero 1933 и 1934.
аким образом, «Сто струн»? позво»
ют нам составить общее mponcras­ление © поэтической работе Вафа за
нетектиие 16—17 лет,

Я не Ona языка индустани, © ко­opoto переведены стихи Вафа, и па­мядно не представляю, как ови вву­gat н8 РОДНОМ Для ПооТь языке. К
му ‘же’ переводчик А. Кочетков в
слоей работе основывался не на
вании индустани, & ‘на предложен
юм ему дословном переволе. Но —

или иначе — книга Вафа в пе
реводе на русский язык стала фак.
юм Русской поэзии, перевод автори»
ван, й это позволяет нам nar, aff
юлжную хупожественную оценку ©
учетом особенностей поэтического
пути Вафа. ‘
	Особенности эти в самом деле ваз
служивают пристально внимания.
Вафа стал поетом в Индии еще до
эмитралтии оттуда, до переезда в Co
зетскую страну. Он в значительной
мере воспринял ряд традиций ново­тадийской поэзии, ее манеру, ее фор­хальные каноны. Политические мо­ивы В ео ранних стихах. револю­ционная проблематика, полемическая
ззостренность против таких, напри­хер. поэтов как Рабиндранат Тагор
лли Икбал, — все это обычно укла­дывалось в пределы традиционной
формы © её пышной  метафорич­ностью ¢ широким применением в
ней аллегорий в различных лилажти­ко-поучительных целях, с еб тонким
расунком переживаний. связанных е
мотивами философскими или эроти­фскими Конечно здесь сказывалось
противоречие межлу формой и со­лержанием в поэаий Вафа. Но pro
протвиоречие со всей силой прояви­лось позже.
	Вафа очутился в Москве. Он стал
здесь единственным индусским поб­том. Он изучил русский язык и это
позволило ему непосредственно oo
прикоснуться ес социалистической
лействительностью. ве. советской
лоэзией. Эта поэзия жила тем жа
интернационально-революционным со­лержанием. что и поэзия Вафа, wo
формальные ее особенности, «техно­погия» — да простится мнб_ употреб­лени этого неточного и скомпроме­зированного формалистами термина
— были иными. Она уже владела
богатой практикой разговорне-интона­Ционного стиха ее лвижения уже
ne были стеснены оковами старых
форм, ее представителями были та­кие мастера публицистического етиха,
кк Маяковский Демьян Бедный, Бе­зыменский, тажие лирики, как Баг
рицкий. Николай Тихонов, Светлов.
Опыт советской поэзии не мог не
стать для Вафа 0606’ ценным: здесь
уже было частично разработано и’ 9а:
стично реализовано то, что перед ре­волюционными ‘поэтамя Индии вста­вало лишь в смутных  очертаниях,
как нерешенная, да и к тому же не
весъма отчетливо поставленная зала:
ча Сравнивая ранние и последние
стихи Вафа мы можем проследить 88
тем. как из года в год утлублялиюь
и расширялись мотивы ето поэзия.
как перед нею открывались новые
формальные возможности. Но начато.
0 Вафа не ловел до конпа. Трулней­Шая залача вставая перед ним, Ва:
дача преодоления устаревтиих. WooTs­ческих традиций, не ‘ртешена им до
tax nop.
	Преодоление отраничениости и Тра-.
	диционности напибнальной формы 8
мкиз литературах как; например. ин­дяйская, не может ялти путем стиря­ABA зачеркивания. растворения наз
циоральных особенностей. путем вы
ряботки пресного формального sce
Танто. Я это хочу тем сильнее под­черкнуть, что сам Вафа в своей поз­тической практике порою недооцени­в\ет проблемы напиональной формы
R склонен попросту отмахнуться OT
вов. А в поэме/ «Огонь» (1918 т.) ов
185 ‹излатает»/ учение Маркса и Л®-
нина; «Наций нет -— есть классы!
(бросьте с плеч труда проклятый 06:
Mant) Какой спооклятый обман»?
	gut
	_ Ne 53 (544)
			)C-XABNB-BAOA
	венным, не только-в форме, но ив
содержании. Так, в стихотворении
«Рожденные под красной осенью»
	победит. Но naa того чтобы доказы:
	вать это в такой общей форме, вне
образной системы, совсем не нужное
было исать стихи. Несравненно ин­тереснее и сильнее друтая линия у
Вафа, порою вм же самим незаслу“
женно оттесняемая на второй плад.
Я ropopm о лярнке, в большинстве
снучаев политической, и о массо­вой песне. Лучшие в книге «Cro
струн» стихотворения — это «Женщи­на», «Ребенок», «Письмо», «Солнце
всех чудес», отчасти «Воля», В боль:
птинстве случаев лучшие стихи дати­рованы 1933 и 1934 годами, н это для
поэзии Вафа — благоприятный при­знак. Именно в этих стихотворениях
Вафа - сохраняет всё то лучшее, что
свойственно индийской поэзии, — ли­рическую образность, ожатость выра­жения, философичность. ритмическую
И кОМПОЗиЦИ: выразительность,
й В то же время” очищает эту форму
от феолально-буржуазной мишуры а
позолоты. Конечно ни «Женщина»,
ни «Ребенок» &щ6 н6 означают овла­дения новой формой и вовым содер­RAHM, тома еще не дана в тлубоком
поэтическом раскрытии, Но тут важно
направление поисков. Й уз несрав­ненно более революционно ги’ болез
политически убедительно, чем. «Рож­денные пол красной осенью». стихо­творение «Письмо» (1918 г.), сходное
по теме:
	етчик—ветер, если полетитаь ты
К славной Волге, к голубой реке.
	СЕЛИВАНОВСКИЙ
	Признание национальной
реально существ ей?

Как же pemaet свою задачу Вафа?

Традиция. от которой он шел, тре­вала связанной формы стихотворе­ния, © повторами я кольцами, © оби­лием внутренних рифм и aCcoHancos,
Вот/типичный пример ‘такой формы—
он взят из стихотворения «Туча», да­тированного 1918 голом“

проблемы,
	То. не боя гулкий гонг — vo)
	стремит буруны туча.

Для певца суровых воль Уда­’. ряет в струны туча.

Мчится с севера она на крыла­той колеснице.

Весть с Поволжья мне несет or.
родной лагуны туча.

Что примётила в пути? Разомкни
уста, подруга.

Молньей врезаны в тебе тьмы и
	света руны, туча.
H tax далее.
	т

Тралация требовала ‘мнотообразия
ратмических ходов в соответствий с
особенностями индустани — Bor «Boc­Hao (1919 т.), где чередуются раз:
пазные ритмы
	О посланница луча!
`_ Жемчуг — весна!
В плащ, спадающий с плеча,
Прячетшь цветы.
	} к .

Традиция требовала аллегорическо:
0 иносказания, и Вафа широко пря­менял его, порою даже излиитне гу­сто. Однако уже давно можно было
заметить, что часто в одном и том
же стихотворении механически. а не
органически сочетаются полчеркнуто
тралиционная аллегоричность © об­наженной публицистической фразе­ологией. \Стихотворение, а верное
поэма, «Дорого обошедшийся урок»
(1918 г.) весьма показательно с этой
точки зрения. Оно начато образами,
взятыми из арсенала традиционных
аллегорий и метафор. Здесь и юность,
измеряющая © высоты уединенной
вышки ‹очертания жизни живой», и
леопарды. и волки. которые тащят
«бьющихся беззащитно овец, ятнять.
здесь и «тревожный стон лебелей» в
криках юности, Но вот постепенно
развертываеля сюжет, приобретая
революционно-политическое  напразв­ление. И по мере этого все более вы­двигаются ‘на первый план Такие
праемы, которые были бы вполне
уместны в иной поэтической системе.
но которые неортаничны для систе­мы. И когда здесь Вафа пишет, на­пример: - 2
	Сам себя одинокий
Погубит  гнев;

Взмах пятерни разжатой —
Беесилья знак.
	Организуйте свой гнев. угне­тенные! —
	9 такие отрывки кажутся взятыма
из какого-то иного произведения, В
Ой части стихотворений
Вафа заметно постоянное колебание
поэта между двумя поэтическими си­стемами, причем Вафа не всегда уда
етоя балансирование и вн нередко
срывается. Мы встречаем у frero, г
одной стороны «благоухающий крут
страстей» «клинки улыбок золотых».
«ткань улыбки», наброшенной на «яд
сердец». А с другой стороны — 0oMm­ленную публицистику, порою обиваю­пуюся на плохой штамн:
	Бежит губернатор: «Закрыт
	семафор?Р —

Нет? — Значит, бунт?.. Скот!

‘ фантазер!

Пятно на Британии—твой по­$ : зоо
	Отказ... М пуля решила спор.
	Можно было бы привести  мното
прямеров. показывающих механиче­ское смешение разлячных поэтичес­ких систем в стихах Вафы.
	Вообще нужно сказать. чте поэтч­но агитапионная поэзия слабо деют­ся Вафа. Здесь ом выглядит наивным,
чаето шаблонным и мало художест­УКРАИНСКАЯ
НАРОДНАЯ
NECH@
	Советская общественносль всего Co­юза, тисалели музыканты и Фоль­для широкого распространения. В ва­ши дни, котда работа по собиранию,
изучению и популяризации устно:
поэтического и музыкального творче­ства многонациональных. масс
развернулась ‚ повсеместно небывалы­ми темпами, выход ‚ сборника песен
украинского народа”) который по
праву всегда считался носителем ол:
ной: из самых ярких, в музыкальном
и словесном отношении, художествен­ных культур, является особенно ра­достным и значительным событием.
До недавнего прошлого над укра­инской фольклористикой тяжелым
гнетом лежало старое наследие бур­ботавших для искажения, в своих
классовых целях, подлинно песен
ного творчества украинского народа
И если ло Октябрьской революции ве­лнкодержавник-черносотенец С. Щфе­голев писал о том, что тот, кто рас­пространяет украинскую народную
песню. тот «таскает камни для соору­жения стены межлу Кобеляками в
Москвой», то после 1917 гола’ укра­WHORES буржуазные националисты
типа «академика» Ефремова или ре­жиссера Л. Курбаса, их союзники —
зарубежные украинские фашисты­петлюровцы. прикрываемые уклони­стом Скрыпником, искажали лицо ук­ражнокой народной песни, извращая
ее смысл и утверждая, что в ней. ‹от­сутствует классовая борьба» и что ей
чужлы «бурные лемпы».
Выпущенный под релакцией т,
Хвыли сборник всем своим содержа­\\

\
			 
		Предварительный эскиз макета Н. Шифрина к пьесе М. Светлова «Глубокая п:
‚ становке в театре ВЦСПС; режиссер А. Дикий).
	 
	Интересное и нужное дело начато
редакцией журнала «Литературный
современник». Журнал приступил к
публикации высказываний читателей
Пушкина.

В выходящей на-днях сентябрь­ской книжке журнала напечатаны
первые ответы на пушкинскую анке­ту «Литературного современника».
Работницы и академики, писателя и
мореплаватели художники и естест­воиспытатели рассказывают о первом
знакомстве с тверчеством великого
поэта, о любимых произведениях, 0
влиянии Пушкина...

Рассказами 0 бвоем детстве начи­наются почти все ответы на пушкин­скую анкету. Ребенком запоминает
читатель пушкинские сказки, ребен­ком открывает он томик пушкинских
стихов и с Пушкиным проходит чи.
татель весь жизненный путь.

«Совсем «внё» Пушкина я себя не
помню, — пишет заслуженный ар­тист республики Сергей Радлов. —
Он был не одним из поэтов, а-глав:
ным и настояним,

В остальном вкусы менялись, и за
былинами следовали «Дон Кихот»,
Вальтер Скотт за Майн-Ридом, но
Пушкин был всегда неизменный и
первый. И, может быть, самое харак­терное. что он был не только ^лю­бимейшим поэтом, но одним из. са.
мых симпатичных интересных и
увлекательных. знакомых. Вот. поче:
му его смерть — не помню се каких
	‘дет —  ощутилась. как личное rope,
	как невозместимый ущерб в моей
личной жизни. Судьба меня балова­ла, я за вою свою юность не потерял
никого из близких, и смерть Пушки­на была долто самым тяжелым вос­поминанием в моей жизни. И. потом
я никак не мот примиритьса с тем,
что Дантес жил до глубокой старости,
& главное —  умер своей смертью...>

Старая работница. фрезеровщица
ленинтралского завола им. Карла
Маркса, т. Н. Полякова numer:

«Читать Пушкина смолоду было
трудно: как кончила начальную шкэ­лу, пошла работать портнихой в Ma­стерскую . Приходили к нам артиет­ки с заказами, иногла предлагали
билеты в театр. Так я посмотрела
«Ивтения Онегина», потом и прочита­ла его. Было ато, когда я была под­ростком лет четырнадцати. С тех пор
читаю Пушкина часто и люблю его...
Иногда читаю вслух детям. Иногда
дочь читает велух, она шестой класс
окончила. Вот в этом году два . раза
прочитали «Капитанскую — дочку».
Пупкин тем хорош, что очень прост
и понятен. И Пушкин таков, что его
хочется читать не один раз, хотя
произведения его хороню ложатся на
память...»

«Пушкина я знал в земской шко­ле больше по-знасльшке, — BCHOMH­нает Алексей Чапыгин. — Там, кроме
стихотворения ‹Утопленних» почти
что ничего другого не читали.

Тринаднати лет, а именно в 1883
году, меня привезли в Сант-Петер­‘буре и отдали в ученье живописно­малярному мастеру  Малыгину —
учиться ремеслу. Хозяева ученикам
читать книг нф давали (на это у
них была своя точка зрения).

Будучи од в ученье, т. в. 14 лет,
я как-т№ заработал 1 рубль — дали
На. чай за то; что навептивали новую
‘вывеску колбаснику. .

На этот рубль я, проходя мимо
Андреевского рынка, купил несколь­ко книжек Пушкина, только что ‘из­данных Суворияым ‘в виде мелких
бронюр; я кулил «Братья разбой­ники», «Бахчисарайский ’° фонтан»
«Евтений Онегин», «Граф  Нулин»,
«Скупой рыцарь» и книжку мелких
стихотворений: «Гусар», «Над озером
в дебрях сосновых» и др.

Книжки, изданные ° брошюрами,
ловко было прятать от хозяйки, к0-
торая ненавидела их и, найдя, сжи­тала. Меня очаровали стихи Пуптки­на. и я их тверлид за работой...
	Отнеси письмо мое в ТЕ Долы, `‘ниам бъет по этим клеветническим
	С вольных крыльев отряхни на.
села
Кровь души в рыдающей строке
Не шумн ты, ‘ветер, подлетая;
Передай пйсьмо родной руке,
Опустись. и молча жди. ответа,
Лишь: одно. скажи друзьям, что
это—
Кровь души в рылающей строке.
	Тучтее стихотворение в.кните свя:
летельствует © том, что улача подсте­регает поэтя ва путях преодоления
поэтической эклектики: которая ему
одно время явственно угрожала. Вот
важнейший зызвод после прочтения
«Ста струн>.

Но книга имеет и ‘другого автора.
Переводчик. особенно поэтический, —
всегда осавтор книги. Переводчика
Вафа. А Кочеткова. в свое время
справедливо критиковали за слантя­вость, подсахаренность стиля ето Te
реводов. разно сказывавтуюся une
работе нал различными авторами. Этя
слалцавость. судя по последним Depe­водам «Ста струн», уменьнгилась, a 4
иных случаях преодолена Ноу К^-
четкова бывают провалы. нелопусти­мые для квалифицированного и BHF
мательного переводчика. Ему часто
изменяет самый элементарный поэ­тический слух:
	Есть в мире вещь одна, её ты.
_Сыночек мой. еще не видел.
Ве не только ты не видел:
Но не увидишь никогда,

И не один ты не увидишь,

А и другие все счастливны...
	TO это’ за жвачка?

Разве не напоминает пародию на
Тредвьяковского такой, например, от.
РЫВОК:
	Нет любви... Нет сердец...
Полно! Жалобам конец!

В рожу миру наплевать!
Полно мве расточать

За пощечину — кивок,
Благодарность — ва пинок.
	Кочетков пишет: «у нас в учебе нет
противоречий, — лицо наживы бо­роздят они>..: Он способен давать та
кие какофонические строки: «Сиовз
в провал пал он...» «Выстрелы rpe­мели то тут, то там»... Это пильт
именно Кочетков, а не Вафа, ибо бра.
вурная строчка «То тут — то там»
явно сочинена самим Кочетковым в
азарте аллитеражнонной итры.
		утверждениям классовых врагов. В
прелисловии к сборнику, дающем яр­кую характеристику украинского пе­сенного творчества и ето историче­ских судеб. т Хвыля пишет: «Доре
волюционная украинская песня —
это слезы, это кровь трулового наро­да’ это песни ненависти трудящихся».

Как указывает правильно т Хвы:

ля, даже песни, отражающие быт и
любовь, проникнуты глубоким созна­нием тото. что «богач — враг трудя­щихся».
‚ О художественном достоинстве по­мешенных в сборнике песен трудно
сказать ярче и образнее, чем товорит
0б этом в предисловии т. Хвыля: «В
песнях украинском народа. слышен
победный звук литавр, боевые клики
и тонкая нежная лирика влюбленной
девушки,  уносящейся в грезах пре­красных народных мелодий в об’ятия
к милому. В песнях поют птицы. рас­цветают вишневые салы, зеленеют по­ля. В песнях светит яркое солнце
Украины, блестит зеркальная. вода
рек; природа живет, она слита в еди­ной гамме звуков, образов с пережи­ваниями героев». Знакометво с ебор­ником убежлает натлялно в правоте
этих слов. Отбор помещенных в сбор:
нике песен олелан очень удачно, ©
большим вкусом я знанием материа­ла. Очень хорошо, что в сборник вве­дены пеони литературного происхож­дения. ставитие народными (Еевчен­ко и лр.): Но ‘интерес к вышедшему
изланию далеко. не ограничивается
старыми дореволюционными песнями.
В нем есть несколько высокохуложе­ственных образцов; отражающих эпо­ху гражданской войны, и новое пе­сенное творчество пролетарско-колхоз­ной Украины, В песнях, которые по­ют теперь колхозники и’ шахтеры
Донбасса, горят огни Днепрогэса, чув­ствуется цветение плодородных кол­хозных полей Рабоче-крестьянская
молодежь Украины поет в своих пес:
нях о красных полководцах Якире.
Шорсе, Котовском, о героях социали:
стического труда — «энатных людях»
Республики,

Наибольший интерес среди новых
песен представляют неизвестные 20
сих пор песни. относящиеся к эпохе
тражланской войны, записанные А. М.
Лиходием‘ «Партизанская» (о борьбе
¢ махновцами), песни о Буденном и
др. и чрезвычайно интересная в ху­дожественном о отношении, осделан­ная в характерном для народной пе­сви «ступенчатом построении», зати­санная т. Верховинцем, партизанская
песня: «Ой, Марусю, Марусю», где
товорится о том, как крестьянка Ма­руся прятала от бандитов красного

партизана. Песня построена в форме

ora.

Сборник — первый peayantat бозь­шой работы по собиранию и популя­ризации народной песни; ведущейся
сейчас на Украине `Наркомиросом и
другимк ортэнизациями. Будем нале­яться, что вслед за вышедним сбор­ником появится ряд других, более
обтирных и научно обработанных
сборников. посвященных показу ста­poro и современного песенного твор­чества Украины.    

Значение выпущенного ’оборника
снижается тем, что в нем нет нотных
текстов. Это нужно учесть при сле­лующих ‘изданиях украинских народ­ных песен В них нужно будет рас­ширить разделы, посвященные пока­зу песенного творчества эпохи каци­тализма (в частности рабочей песни),
которая в данном ‘сборнике отсутст:
вует. Необходимо также значительно
расширить отдел современной рабо­чей и колхозной песни, которая в вы­пущенном сборнике представлена
лалеко не полад.
	о  Ю, САМАРИН.
	«Украмська народня пня»,
	сборник под редакцией и с предисяло­вием А. Хвыли, Киев, Госпитиздат
Украины. 1935 г.
	.. Восемнадцати лет я получил ди
плом. полмастерья, стал свободным
и книг у меня никто не жег боль.
ше. Я приобрел стихи Пушкина una:
рынке и снова стал читать ео ¢
наслаждением, ...Пушкин своими рас­сышанными шедрою рукой красота­ми пленил меня и вел дальше».

Известный  полярник: директор
Арктического института проф. Р. Са­мойлович, отвечая на пушкинекую
анкету, пишет:

«О Пушкине. нельзя говорить без
волнения, без волнения нельзя . ето
читать. И однако в детотве я его не
любил. Это понятно: я училея в цар­ской гимназии, гле преподавание BH­зызало только скуку и отвращение.
Ноэтому и к урокам литературы и
к Пушкину у меня было одиозное
отношение: нас учили его не пони,
мать и не любить...

.. По-настоящему я познакомился
< Пушкиным и торячо ето полюбил
уже в зрелые годы; котла понял все
могущество этого поэтического талан­та. К Пушкину обращаюсь всегда и
нахожу для него’ время, 6e3 него
трудно жить и работать»..

«Очередь для изучения Пушкина
в истории литературы, — рассказы:
вает акад. Б. Неллер, — подошла для
нае в юности только в самом конце
назнего гимназического курса Мы
были в то время уже достаточно ре­волюционизированы и к поэзии 063
	И В
CKOMBEO  CBLICOKA, Е

Олнако Пушкин нас полкупал и
считался своим. Гимназия нам ста­ралась подсунуть Пушкина  пригла­женного, благонамеренното ура-патри­ота. Мы жадно ловили но отдельным
итряхам и создавали свой образ поэ»
та.

..Й теперь, на 61 оду жизни, ког
да меня спрашивают, как я отношусь
к Пупккину, то мяе трудно дать на
это ответ. Дело в том, что Нушкин
вошел глубоко в мою психику. Он
незаметно для меня самого развивал
во мне радостное. глубокое материа­листическое полнокровное восирия­тие природы и жизни — в красвал,
звуках, чувствах и мыслях. Он воспи­тывал мое воображение в наука, без
которого нет научного творчества...» ,

...«С ростом во мине живописца: —
питнет И. Петров-Водкин, — Пушкин
становился мерилом хуложественно­№ такта, вытравляющим из меня
упрощенную  самодельщину и про­Вячеслав Timon == писатель
	чрезвычайно противоречивый,  Не­смотря на то, чм он работает. в 2и­тературе уже не один десяток лет,
критическая литература о нем бедна,
до сих пор о нем не написано ни. од­ной исчерпывающей и обобщающей
работы. Майзель, поставил перед ‘со­бой задачу дать именно такого рода
обобщающий анализ творчества LUE­шкова. Во многих отношениях ему
удалось решить эту задачу.

Основное противоречие. которое мы
находим в произвелениях Шишкова.
написанных до революции. заключа­ется в том, что, несмотря ‘на ‚зравди­вый и реалистический их характер,
они вырастают из узкого и во многом
ложного мировоззрения автора. Май­зель правильно отмечает. что в этих
произведениях Шишков выступает
как эпигон . наролнически-либераль­ной идеологии. Отсюда многократные
обращения писателя к «русской ду­Re», жалостливый тон ето рассказов
и большая общественно-политическая
слепота. Изображая Сибирь, Шиитков
на каждом шагу сталкивается с явле­ниями эксплоатажии, развращения и
вырождения многочисленных тузем­кых племен. Но показывая это, он
никогла не полнямается ло TOME.
	винциальное захлебывание Западом.
Во всв’тиблые моменты русского
иовусства, — буль то ложно-класси­ка, «ропетовские» петушки, натура­лизм, декадентство, — Пушкин оста­вался маяком, по которому равнялись
передовые работники искусства.
Пушкин первый за нашу творчес­вую историю поборол ло конца мо­нашеско-византийское влияние Ha
мыель и ритмику русского хуложни­ка. Он первый подошел к обрисовке
образа непосредственно и вплотную,
освободив образ от стилизаторства и
		Все эти короткие выдержки из
высказываний читателей Пушкина
охватывают лишь часть вопросов, за­тронутых в пушкинской анкете «Ли­тературного современника», В отве­тах на анкету лается не только оцен»
ка творчества Нушкина. в вих под­черкивается  созвучие “Пушкина 6
‘налней новой, социалистической эпо­хой. В своих ответах читатели пред’-
являют требования к издательствам
и литературоведам, в этим толосам
‘надо прислутаться.

«У нас Пушкин на полках не но­чует. Нельзя сказать, чтобы ero RHHT
у нас было мало: есть и полные
собрания. есть’ и гязбранные вещи,
Но сколько бы ею ни было паже
котла много — ero мало. У нас,
пишет. завелующая заводской биб­‘лиотеки т. Брюханова, 3300 рабо­чих. Не проходит дня, чтобы несколь­ко’раз не спросили «что-нибудь Пуш­вина»

В смысле изданий больше всего
библиотека нуждаелся в выпушен­ных большим тиражом отдельных
произведениях. Но у нас есть чита­тели, требующие именно полного ©9-
брания сочинений, хотя бы в олно­омнике. Вель у нас есть настоящие
пушкивнисты, читатели. которые толь­‘ко и спрашивают Пупкина, изучают
“ero биографию и интересуются лите­ратурой о нем. Очень остро опуща­ется недостаток массовой критической
литературы о Пункине а также хо
рошей популярной его биографии».

Читатели в своих ответах подробно
обсуждают тип новых. изданий Пуш­кина.

Пушкинская анкета — отличное
начинание «Литературного современ­ника» — показывает, что журнал по­настоящему готовится к столетию
тибели Пушкина. Пока это — един­ствейный журнал.
	вого понимания корней этой колони­зльной экоплоатажии. Я

Столь’ же двойственный характер
имеют вещи писателя, побвященные
русской деревне. Майзель убедитель­HO доказывает, что Шишков иногда
$ большой силой заставляет почувет­‘вовать дикость, темноту и забитость
	‘русского мужика. Но пережитки Ha­‘ролническото преклонения перел та­инотвенной силой мужицкого духа,
который должен обновить землю, ме­шаюф писателю правильно ориентиро­ваться в многообразии деревенских
отношений.

Такой же противоречивостью про­никнута и повесть «Дикольче», кото­рая в свое время подверглась оже­сточенным напалкам критики. Май­зель показывает. что об’ективный
		кренкого зажиточного и хозяйствен­ного мужика. Этого факта отнюдь не
может поколебать то обстоятельство,
что Шишков стремится выставить
своего героя как человека, которого
	формально нельзя считать кулаком.
	Идейно-политическая — несостоятель­ность этой повести выступает особен­но рельефно, ‘если вопомнить, что
эпоха. когда она была написана. бы­ла вступлением к грандиозной. пере­стройке воего сельского. хозяйства,
Анализируя так называемые +шу­тейные» рассказы Машкова. Майзель
	_вокрывает их двойствениый характер.
	Острая и иногда чрезвычайно удач»
ная критика деревенских и мещан­ских нравов. представлений и при­вычек сочетается в этих рассказах ©
идейной слепотой, которая не позво­ляет писателю осмыслить осмеивае­мые им факты, как отражение боль­ших социальных процессов.
Надо признать верным также и те
указания Майзеля, которые относят
ся к формально стилистическим при­емам писателя. Установка на сказ не
всегда сочетается у Шишкова © ло­статочной художественной ясностью
и убелительностью рисунка Иногда
‚ПТиптков впадает в анекдот.
Наибольших противоречий достига­ет Шиликов в своем послелнем романе
«Угрюм-река». Замечания, которые
Майзель. делает по поволу этото ро­_ мана, справедливы. но в общем они
	ве очень сильно отличаются от оцен:
ки этого. романа. ме нашей кря­THROM,   Ю. ОСТРОВСКИЙ.
	М. Майзель «Вяч. Шишков». Гос.
питиздат, 1935 г., Ленинград. 136 стр.
тир. 7.300 зна,
	ПОХОН{ДЕНИЯ СТРЕЛЕЦНОГО СЫ
	окончание, Сш. 2 ств.
	1332
	`Цатриарха Никона>. СИ,
21884 т. П, стр. 111 Е др.).
	Я не собираюсь писать «апологию»

боярину Зюзину, но думается. что
так. как поступил по отношению &
Никону Зюзин, мужья-рогоносцы,
АА» своими женами, не посту­т.
	Очевадно весь этот эпизод овиде­тельствует 9 напряженной политиче­вой борьбе партий Никова и бояр­кой фронды против царя и его нри­ииженных уже после ухола. Нико­38 в Воскресенский монастырь Надо
Ли вще что-нибуль добавить к  утвер­Жлению 06 илейной и исторической
Чабости этого «сюжетного ядра», пер:
В0й части романа? ;
	te романа Сенька, отранствуя о
мошкой, не об’явавшимея открыто
‘Умозванцем (еще до ’Коломенского

Нта), как-то неожиданного постит,
M0 «все бояре ето врати» (стр. 119).
	Вернее, за него об этом сообщил
читателю автор. В этом чувствуется
Недостаточность психологической ха­Разтористики не только Сенькя, но и
Бружающих его люлей. Роман #е­в 10й первой чаоти, воторая
ЧЗлана отпельной книтой.
	Но зато хорош финальный” вии­„^ — изображение солдатского бун­№ 1654 roma pe. Коломне.
	о ролдаты там стояли аод началом
Зйора Андрея Цея и разбили гобу­Дарев кабак  
	Из жалобы к парю, написанной го­10В0Й кружечного этого двора Нико­м Прохоровым, видно, что COR
Даты боролись © царской винной мо­полией не в ачах аботрактном про­а 8, а как новые производителя
аа ‘ных напитков. Они сами вари:

«пъяные браги» ла их и прода“
у ‚ & царским целовальникам` тор­Ты aT не давали, их били и уби­а» Я посадоких людей не подпу­yi “Anz к кабаку. :

a
{
и
	A tran, И посадоких людей Re WoL y­{ “ти к кабаку.

)
ар, в очень сдержанном, и да
	tats Трусливом письме, адресованном
PY, YEOPAR eno, называл «Beko
	мым винонродавцем» и призывал &
порядку *).

А. Чапытин В это Коломенское де­ло ввел Тимофея и Сеньку, тонко и
умело ‘использовав указанные источ­НИКИ.

Смысл Коломенского бунта понят
в приподнят А. Чапытиным с боль­пой силой исторической догадки.
Этому очень небольшюму бунту мож­но было бы придать узко антикабац­кий характер. Кабаки вообще. были
венавистны паролу Он там пил, про­пивался и  закабалялся. Политика
правительства в области винной мо­нополий была в ХУП веке неустой­чивой. Торговля вином то строго ре­гламентировалась (собор  кабаков
1852 т.), то распускалаеь вновь,

Тайное корчемство пускало креп­кие корни в русский быт.

А. Чапытин, пользуясь словами до­кументА — жалобы  целовальника
‹..ВА На ВСЯкОЙ-Де день приходит Е
ним (к взбунтовавшимся солдатам —
Е. ВУ Немчин, на кружечный двор
К избам по трожды и по четырежды
Ha день, & © ним солдатов человек по
пятидесят... в для какото умыслу
приходят — 1070 неведомо...», — пе­ревел антикабацкие настроения в оет­рый ‘политичеекий конфликт нарол­ных mace с царскими чиновникама.
А. Чатытав одного из роев рома»
на — TuMomny — сделал этим, са­мым Немчином, в приятели ему сво­ва дал Сеньку, блова старой отписки
облеклись в живую плоть. Коломен­ское дело стало волнующим эпизо­дом романа.
Хорош образ майора Дея (в «Ак:
тах» — Пея). Злесь Чапытин продол.
	жает, изображая немецкото колоть
ра на русской службе, слеловать
славной ‘традиции пушкинских Розе­на и Маржерета в. «Борисе Toay­нове»,

«Майоры Дейеры в ином месте вам
сподручниками станут», говорят Ta­исий (Тимофей Анкудинов) Сеньке,
после того как они почувствовали не­обходимость бежать из Коломны. И.
верно — черёз 13: лет, когда кресть­*) Вся эта переписка изложена В
ГУ томе Актов иоторических (1645—
1676. СПБ, 1842).
	янское революционное движение фы­ло возтлавлено Разиным, некоторые
иностранные специалисты -- воины
переходили к нему в отряды. Прав­ла. это были влиничные случаи.
	Широкий читатель прочитает этот
роман с интересом. Дальнейшая раз­работкя таких больших тем в совет.
ском историческом романе, несомнен­Но, с пользой учтет все положитель­ное, что создано А. П. Чапыгиным. в
«Гулящих людях».

Сейчас же еще нельзя выноеить
окончательного суждения 06 этой
витересной работе, покуда не Syner
опубликован. весь роман. ‘

На каких уровнях будет развивать­ся дворцово-клерикальная интрига,
намеченная ‘в первой части? Может
быть она в своем движении захва­тит не только царя, ближних его лю­дей, патриарха, Севьку и самозван­ца Анкудинова. не только людей «гу­лящих». но и крепостных, прикре‘
пленных к вотчинам, к заводам

‚Слабость и скудость русском нсто­ричеекого дореволюционного романа
заключалась в том. что он составлял­ся по Соловьеву, по Костомарову..
Это было традицией. Можно было бы
привести ссылки из десятка повестей
в романов поолелней четверти Х
века, где с унылым однообразием по­вторяючея все те же, известные «©0-
ловъевские» эпизоды — патриарх ca.
мовольно в’езжает в Москву, воохо­лит над вим и дьяками хвостовая
комета, ею тровит Никон боярам в
пророчит им беду и пр.

Конезно, «что быто, то не забы.
то». И эти исторические эпизоды мо­ryt 6 повторены в романе, но на
расптиренной основе, на них надо по­смотреть заново острым тлазом и не
через исторические пособия, нередко
устарелые и чуждые, а через доку­мент. О минувших исторических CO
‘бытнях надо «писать не так, как уже
рассказано» (М. Горький Из докла­да на о’езде писателей).

Исторяческий роман воспитывает
On должен обладать большой повяа
вательной силой. И ‚роман о ХУП
веке также лолжен отвечать этим тре­бованиям социвлистического / реализ­ЖА.
	Макет П. Вилльямса-ик_пьесе Комеди анты» в Студии п/р. Хмелева. (Композиция тенста но сценариям старо­итальянского театра масок. М. Гальперина).