ая ‘газета Ne 54 (54
		АНДРЕЯ
	Советский читатель очень любит
стихи. Но как часто он откладывает
в сторону книгу стихов, тде на 06-
ложке рядом с неизвестным именем
поэта стоит марка областного изда­тельства. Нельзя сказать, чтобы та­кая предвзятость всегда была 6езос­новательной. Мнотие сборники CTH­хов молодых поэтов, выпущенные пе­риферийными издательствами, He
способствуют развитию у читателя”
чувства любви К поэзии. :

Нам кажется, что практика изда­тельств в послес’ездовокий период
обещает похоронить это предвзятое
мнение читателя о качестве стихов
молодых поэтов, издаваемых не в
Москве.

Перед нами книга стихов молодого,
еще неизвестного автора, изданная в
Казани. Мы не берем на себя еме­лости говорить о ней как о событии.
На основании десятка с небольшим
оригинальных стихов и около десят­ка вольных переводов, вошедших в
эту. книгу, нельзя делать таких от“
ветственных заключений, .

Несомненно одно: это книга CTH­хов поэтических, интересных. Hare
pec возбуждается не рассказом с0-
бытий. не сюжетом и изображением
факта, а поэтически полным и 38-
конченным выражением чувства. Это
цикл лирических стихов, об’единен­вых внутренне одним лейтмотивом.

В лучших из этих лирических CTH­хов («Песня», «Осень», «Сад», «Дру­ту», «Дочери», в вольном переводе
стихотворения «Три дочери») бро­саются в глаза сжатость, живость и
свежесть изображения.

Сильная стогона стихов Алдана—в
живописности изображения, в пол­нокровной жизни красок и в языке,
колоритном и свежем. Язык его сти­хов производит впечатление чистоты
и силы, за которыми. стоит острота
жизненных впечатлений. Поэтому. он
свеж.

Живопись, о которой мы говорим,
прежде всего — живопись чувств. Мы
позволим себе процитировать. здесь
кусок из стихотворения «Сад», в ко­тором этот характер языка. и. харак­тер живописи стихов Алдана прояви­лись достаточно выразительно:
	«Я шея назад но улицам пустым...
Седела мгла. Вытягивались тени,
И зланья проявлялись постепенно
Из темноты. Стояли неподвижно
Усталые, промокшие деревья,
По пояс погруженные в зарю.
Я раствориться мог. Я мог войти
В громады покрасневшего стекла,
В поющие деревья, в сладкий
звон
Тяжеловесных капель дождевых...
Я повторял вполголоса —
люблю».
	На какие стороны дейетвительно­CTH oopamena поэтическое внимание
автора? Какие мотивы выдвигает
«Книга стихов» Аллана? Эти вопросы
для нас являются важнейшими при
оценке поэтического качества стихов.
Если задача эпическото поэта — да­вать типические харажтеры в типи­ческих обстоятельствах, TO  залача
реалистической лирики — прежде
всего в том, чтобы раскрыть, выве­сти на свет из хаоса ощущений и
переживаний , .типические чувства,
дать образ и звучания настроениям
и мыслям, характерным для’ маес.

Нам кажется, что Алдану в ето
кЕИРе удалось выразить. одно из ти­пических и новых чувств гражлани­на Советской страны. Мы говорим 0
	Андрей Апдан, «Книта стихов»,
Татгосизлат Казань. 1935 8.
	На-днях, перед отезлом в Нариж,
писатель Шарль Вильдрак и худож:
ник Эффель посетили Детское изда­тельство при НК ВЛКСМ, где имели
продолжительную беседу с главным
редактором издательства т. И, П. Ma­гидовичем.

Гости подробно расспралиивали т.
Матидовича о работе издательства,
интересовались принципами ero pa­боты, писательскими калрами, соот­нотением в издательском плане ме­жду классической литературой и
книгами современных писателей.
Наибольший интерес вызвала рабо­та дошкольного отдела. Шарль Виль­драк и Эффель были очень удивле­ны, узнав, что издательство выпуска­АЛДАНА
	чувстве социалистической родины
Об этом чувстве, как о новой боль­пой теме советской литературы, №-
ворил т. Постышев несколько меся­цев тому назад в своем выступлении
на пленуме правления ССП Украл.
ны. Это чувство любви к родине со­циализма и является тем лейтмоти­вом, который внутренне связывает
весь цикл стихов книги, не только
оритинальных, но и переводных.

В стихотворении,  открывающем
книгу, поэт пишет:
	«Песня, песня. Ты ведешь далеко
Юность беспокойную мою,

Мы идем болотами, осокой,

По траве холодной и высокой,
Родиной, которую люблю».
	Уже в этом отрывке любовь к
дине соединяется с ощущением ра­деетной и беспокойной юности. Чув.
ство социалистической родины BH.
сказывается в стихах Алдана не ках
голое восхваление родины вообще, но
как глубоко осознанное и продуман­ное чувство родины, дающей челове­ческой природе молодость, силам и
мечтам— наибольший простоф. Здоро­вая и сильная молодость находит
осуществление своих надежд и меч.
таний своей жажлой роста, и в э10к
прежде всего видит поэт основную
причину своего чувства к родине Co
циализма. Но любовь в родине в.
разрывна с ненавистью к ее вратам, ч
ЧУВСТВО СИЛЬНОЙ, «большой», каж пи­шет поэт, молодости неотрывно Oy
мужественных и героических подвя.
гов. И здесь мы подходим к слабому
месту стихов Алдана Нельзя › ска­зать, чтобы вышеуказанные момев­ты не находили себе места в ето HO
aun. Нет, упрека в илилличности и
размятченном восприятии ралостно­то и светлого в налей действитель­ности нельзя сделать поэту. Но не.
сомненно, что эти стороны пока сла­бее воспринимаются им и звучат в
стихах более приглушенно.
	Сильная сторона стихов Алдана В
том, что они строятся на выборе кра­сивых поэтических явлений, сторон,
красок. С другой стороны, ему BHO
гла удается с большим реализмом, 9
естественной живостью передать раз­витие нарастания чувства. Но не все.
гла эстетический и реалистический
моменты в его стихах живут согла­сованно. Отбирая. лля своих стихов
красивое и поэтическое, поэт чаето
руководствуется эстетикой пропилтого,
обедняющей и суживающей мир пре­красного в реальном, Досадно, что
свежие и оригинальные образы, срав­нения, метафоры начинают  повто­ряться и таким образом теряют свое
значение. Выбор красок  отраничен
преимущественно пейзажем, при чем
чате всего пейзажем утра и осени.
	Поэту вужно ‘помнить, что кроме
Пастернака и Батрицкого есть поэзия
Маяковского и Бедного. Кроме пре:
красното’в природе есть прекрасное в
созданиях человеческой воли и чело
веческого трула. Кроме прекрасною
в ралости и восторге есть прекрасное
в гневе и ненависти. в страсти борь­бы. в пафосе тероического труда.
	Мы ограничились разбором лить
оригинальных стихов Аллана. 0 Tre
реводах‘ мы не говорили потому, что
нам хотелось сосзелоточить внимание
		проявивитемея главным образом B
этих орагинальных стихах. Аллан
как перевоячик стихов татарских по­этов заслуживает положительной
оценки и виимательного разбора.

А ВОЛКОВ.
	50—100 тысяч экземпляров. Средний
тираж детской книги во Франции, по
их GIOBAM, не превышает, тысячи
экземпляров. Их поразили enh Ha
детские книги:

‚ —. Неужели ‘эта прекрасная KEE
га стоит почти столько же, сколько
коробка папирос? — сказал Вильд­рак, рассматривая «Сказки» Чуков­ского с иллюстрациями Каневском.
Во Франции, говорят гости, детские
книги очень дороти‘и доступны толь.
ко ребенку из обеспеченных семей.
	Прощаясь, Шарль. Вильдрак . ска­зал, что те несколько книг, которые
он получил в подарок от издатель
ства, он использует в Париже ak
иллюстрации к лекциям о своей п­езлке mo CCCP. Ha материале Gece
ды писатель предполагает налисать
статью о воспитании детей в Совет:
ском союзе.
	 
	сунка Марвич рассказывает © годе
17-м и 18-м.
	Но если бы вее это было
рассказано, ‘романа He получилось
бы: получился бы ряд панорамных
и насышенных приметами эпохи. 88*
PHCOBOR: на фоне которых протекает
несколько человеческих жизней.
	Роман. получился. Марвич убрай
из него историческую номенклатуру»
оставив факты в их конкретной
сущности. Как мною в «Семье
страниц, где не произнесено имя. 19
назван термин, не проставлена дата
— и тем не менее чувствуется в08
историческое своеобразие того ИЛИ
иною события. Это позволило Map:
вичу более тесно связать действую“
щих. лиц романа с окружающей. их
срелой Марвияч широко. использовал
прием перестановки эпизодов. и 61°
жетных комментариев. опережаю
реальное развитие действия.
дало ему. возможность сблизить и<*
торический план романа с сюжетный
и ввести его действие в елиное
шее русло. И. наконец, Марвич Вы“
делил кавычками иронии и Курси“
вом авторских отступлений свое 01°
ношение к прошлому о котором ов
рассказывает Это и оказалось 08^
мым важным’ в романе появился
если не герой, то’ некоторое его’ 10
побив.
	Живая творческая личность &ВТ9“
ра. напоминающая ‘о себе то пы 
ными заголовками глав, To paccys
дениями 0 сочинителях военных
маршей то публицистической иро“
нией блестяпего рассказа 0 «канли“

дате в ненавестные солдаты». й Я
ляется внутренней основой роман»
иные,

которая прочнее. чем всякие
еще не выбродивитие тематические
закономерности. об’единяет cfd
	пдеркание.

ГЕРМАН ХОХЛОВ.
			Монография Б. Вальбе о Чалытине
вытолно отличается от многих произ­ведений критической литературы вня­манием к индивидуальным  обобен­ностям изучаемого нисателя.

Вместе с тем критик стремится
истолковать эти особенности в свете
большой историко-литературной пер­спективы.

Своеобразный антиурбанизм, окра­пгивающий произведения Чапыгина в
в первый “период его творчества, был
явлением сложным, Он связывал Ча­пытгина с так называемой «крестьян­ской школой» в литературе, а также
с молернизмом и символизмом. Но,
	в отличие от Л. Андреева, например,
антиурбанизм Чапытина вырастает
на реалистической основе, & в соци­альном смыеле питается протестом
против калечащего воздействия горо­да на выходцев из деревни — этих
постоянных героев ранних вещей Ча­пытина. Вальбе стремится связать
Ьтот протест о т. н. «экономическим
романтизмом», но в такой непосред­ственной форме, в какой эта связь
проволится в рецензируемой моно­трафии. она едва ли является убеди­тельной. Вальбе показывает, что Ча­пытин сохраняет полную  самостоя­тельность по отношению к народни­чески-кгестьянской традиции. OF
школы Златовратского Чапыгина 0
самото же начала отличают его отвра­щение к натурализму, тяга к гро­теску как основному средству изо­бражения. & также особенности язы­ка.
_ Все эти черты обеспечили Чапыти­ну совершенно 060бое место уже в
дореволюционной русской литературе.
Собственно крестъянекие произве­ления Чапыгина отличаются от всего
«кгестьянского крыла» предреволю­ционной литературы способностью ху­ложника изображать стихийный про­тэет крестьянина против социальной
кабълы, а также его ужас перед гро­зящим ему разорением.
Олнако, устанавливая эту особен­ность, Вальбе напрасно перегибает
палку. Он пишет: «Чапытин тем и
отличен от Бунина и Чехова, что,
ридавая, подобно им, мрачный ко­лорит пореволюционной деревне. он
B Ta же время умеет видеть истоки
этого непривлекательном быта не в
мужицкой «субстанции». & В <«госпо­дине купоне». то-есть во всей си­стеме помещичье-капиталистического
хозяйничания» (стр. 74).
Эта цитата может внунтить пред­зтавление, булто Бунин и Чехов —
Гослитиздат, Ленинград, 1935,
144 стр., тир. 4.300.
	— Почему у вас столько газет не продано?
— Потому что мы торгуем только «проданной»
	С)
	СЛОВ
	А. И ЧУВСТВА
	и ‘Ленин предстают не через почти
тельные напоминания, a в живой
свази их мечты с жизнью
	«Грозных парнишек двадцатого
века...»
	Книга В. Гусева «Слава» при всей
ее публицистичности насыщена кон­кретным познанием действительнос­ти. Вот почему его фельетоны в сти­хах продолжают жить вне газетного
листа. Но есть в них один недоста­ток, ослабляющий выразительность
большей части стихов, помещенных в
книге. Этот недостаток становится яс­ным при сопоставлении первых ‘раз­делов книги с «Вечером воспомина­ний в самаркандском доме Красной
армии» `— в этом цикле дано восемь
стихотворений разных жанров — of
песенки до небольшой поэтической
новеллы. В. них есть‘ сосрелоточен­ность, локальный колорит, они геогра­фически определенны. В стихах деж­ларативных циклов слишком распти­рены масштабы, слишком пироко ра­скрыты об’ятия стиха, принимающе­го тему в ее общем выражении, хотя
бы автор и приводил MHOMeCTBO Ba
люстраций.
	В. Гусев может стать мастером пу­блицистически заостренной поэтиче­ской новеллы. В стихах «Гарем» —
превосходный юмор сюжета. Речь
идет о гареме Курбаша:

И мы долетаем до нашей части,
Влетаем в родильный дом,
И мы по списку советской
власти
Грустный гарем сдаем.
Советская власть разбирается
срочно
И, узнав из каких они мест,
Советская (власть заявляет:
«Точка. ,
Отправить гарем в ликбез».
	У В. Гусева есть то поэтическое
ядро, которое придает силу ето поэ­тическим фельетонам, HO у Него нет
еще умения не отдаляться в сторону
от этих стержневых, сердцевинных
образов стиха.
		современники столыпинских реформ
— не видели связи между диферен­циацией деревни и ее вырожденизм.
Между тем это представление далеко
не ссответетвует истине.
	В стремлении Чапыгина. ‘прочно
опереться на могучую и богатую
фольклорную основу народной речи и
наролного миросозерцания Вальбе
пгавьльно вилит причину, которая
должна была постепенно привести
писателя к пирокому историческому
	повествованию. «Степан Разян» И
является осуществлением этога стре­мления, Анализу этого романа кри­тик посвящает добрую треть своей
книги. Однако в этом анализе есть
крупное противоречие. Подробно ряс­сматривая солержание романа, Валь­бе приходит к заключению, что хотя
Чапыгину и удалось в изобоажении
личности самого Разина отойти ст
худших традиций буржуазно-лзорян­ской историографии. он тем не ме­нее не освоболилея до конца от 20
влияния. Это нашло свое выражение,
по мнению Вальбе. прежле всего в
сбщей трактовке самото лвижения
Разина. Фигура атамана чересчур
выдвинулась на первый план В
ущерб тем народным низам, которые
составляли массовую основу движе­ния.
	Отсюда некоторая романтическая
нлеализация самого Разина, особен­но нарастающая к концу романа.
Вальбе говорит: «не изображая со­циально-окономических корней этой
ненависти к воеводам и боярам. не
показывая быта крестьян ий «нацио­налов» — основных движущих сил
разинщины, Чапыгин компенсирует
читателя колоритными «рисунками»
тородов, речевым своеобразием эпю­хи, живописной экзотикой» (стр. 138).
Смысл этих упреков совершенно
ясен. Он сволится Е тому, что внеш­няя, декоративная сторона разинщи­ны заслонила от Чапыгина его клас­совую ‘основу. Мысль эту Вальбе мно­то раз повторяет на разные лады.
Если эти упреки справедливы, то не­понятно. каким образом Вальбе в
«Заключении» может писать. что
«Степан Разин» — произведение. от­меченное «подлинными исторически­ми панорамами массовой борьбы’
	классов» (стр. 141). Можно пожалеть
также, что критик не попыталея по­казать место, занимаемое «Степаном
Разиным» среди других. произвеле­ний советского исторического жанра.
	прессой.
	Ю. ОСТРОВСКИЙ.
	И понятий исходят не из  натшлыва
жизненных впечатлений, а из раци­оналистического пересмотра канонов
«высокой» поэзии. Он cy, т их TPE
буналом отвлеченной

жизнь выкорчевывает, вытесняет He
нем закваску акмеистской «вещнос­TH», лишенной обобщающей силы: к
прежним поэтическим приемам при­ложен комментарий книжных выво­дов. Легче всего установить это на
	примере самото значительного по st
	явке стиха, получившего у Нас шШи­рокую известность — «(Техника) Х
(чутье)». Как только от описательных
тараллелей между пчелой и архитек­тором, навигатором и плотвой, авиа­тором и жуком автор перехолит к
обобщению, к умножению техники на
чутье, в стихах рождаются нелепые
строки:

«Мы — свой мир осознавшие

‚ звери,

Мы — совет мировых воротил.

„.Ну а ты, позабывший о боге,

Притеснителей с’евший живьем...»
	Откуда вырастает этот спад?

От пересмотра поэтического инст­рументария книжным путем. В ре­зультате тонкий и хорожно владеющий
формой поэт переходит на лексикон
персонажей Зошенко.
		Когда-то «Искра», отражавшая ли­тературные позиции революционных
разночинцев, на все лады высемеива­ла представителей «чистой поэзии».

Пародии на «эллинские» стихе
ПЦербины, на тяжеловесные поэмы
Майкова, ‘на сладкую лирику Фета
были неизменной приправой каждого
номера,

Сторонники «низких» жанров, ва­щитники публицистическото начала в
поэзии прекрасно понимали, что речь
идет не о поединке литературных
школ. Удары по чувствительным ме­стам дворянекой эстетики чередова­лись © осмеянием мракобесия обита­телей помещичьего Парнаса. Расшиф­ровка поэтических, формул этого pom
была направлена На то, чтобы обна­ружить внутреннюю бессодержалтель­ность эпигонской «классической» поэ­зии.

Одно­время у нас возник запозля­лый рефлекс.

Отвращение к «барским саловодсте
вам поэзии, бабы капризной» приве­ло к тому, что была взята под сомне­всякая лирика, He переведенная
	на язык политических лозунгов. 0
солнце’ говорили как о госте «из не­беёного ЦК», а ветер Обязательно ока­зывался партизаном.
	На самом деле социалистическое
качество новой лирики зижлется от­HOR НФ На воинственных эпитетах:
	оно. определено новым отношением к
прежним об’ектам лирического вос­приятия, новым кругозором, позволя­ющим по-новому ощутить и природу,
_и любовь, и материнство, и надви­тающуюся старость. Терминология —
лишь оболочка. и если за ней не
скрыты новые чувства, лирические
стихи сохраняют свою архивность.
	Преимущество советского поэта со­стоит в том, что он обогащен новымв
понятиями и новыми чувствами. Си­ла их измеряется в значительной ме­ре способностью видеть, слышать.
осязать жизнь. Нотом не обязательно
воплощение всего этого в конкретно­чувственных образах: философская
поэзия может быть достаточно выра­зительной Но поэт, абстрактно беру­щий новое, залающий себе тему, & не
извлекаюнтий ее из жизненных недр,
всетда останется .в неприятном поло­жении книжного червя. гложущето
тома своих предшественников.

Можно найти много шероховатых
строчек. риторических длиннот, на­рочитого ораторского красноречия B
стихах В. Гусева, но нельзя отказать
им в главном: подлинные токи лей­ствительности пронизывают их OF
строки до строки. Потому вторжение
политических формул в его стихи не
кажется нарочитым: им прокладыва­ют дорогу наблюления за жизнью.
Стихи В. Гусева относятся обычно &
разряду газетных фельетонов Иногла
недоуменно пожимают плечами: по­чему несомненно талантливый поэт
растрачивает себя на такую внешнюю
поэзию. Но от этих критиков усколь­зает одно решающее обстоятельство:
в стихах Гусева почти всегла налипо
описательно-очерковые элементы, фи­ксирующие. вновь открытые поэти­ческие темы и сюжеты.

Если В. Гусев пишет о чувстве
горлости своей черной поэтической
работой, то лекларация сопровожленя
описанием календаря событий совет:
ской страны:

«Я плакал, встречая Димитрова,
И слез не стыдился я,
Я с академиком Бардиным
‚ В Кузнецке плавил металл,
Я с каждым героем Союза
На его самолете летал.
И ато ж, что моей фамилии
‚ В числе награжденных нет,
Ведь сердце мое эвенело
От каждой из этих побед...»
Когда он говорит:
- «Gro большевистским умом
‚ решена
Седая загадка мужицкой
Жизни»,
то. этому предшествует  колоритное
описание колхозных «золотых» бли­нов;
Когда он пишет о «славе», то вво­дит читателя в экзаменационную ком­вату, вле
		Горе, любовь и счастье...»
	Есть в книге В. Гусева и искяю­чительно декларативные стихи, но я
в них вывод построен на обобщения
простых жизненных образов. и Марке
	«Это — роман 0 разошедшейся
семье, о распаде родной крови, о на­казанной умной и сильной обман­щице своего времени, © ее отце,
о подруге ее детства. © ее трех раз­ных дочерях, 0 ее молчаливом, не
слишком умном, но правдивом муже.
о бестолезном и потому обозлившем­ся юноше красивой наружности, о
больном и честном художнике.
о другой женщине, молодой и не
честной.. которая, однако, ухитри­лась устоять».
	Доверчивый читатель воспримет
эти слова, как некий ключ к содер­жанию романа Цитата взята из его
первой страницы, где автор с00б­щает «самые общие сведения о ге­роях» Затем следует кусочек сюже­та, переставленный в начало романа
из его середины,и потому внутренне
во многом неясный. И только вторая
глава, «в которой рассказывается 0
тирольских гусях, о дешевом лядоком
лесе и о записной книжке Соколова».
вводит читателя в содержание рома­на и очень просто. насыщенно и по­следовательно излагает некоторые
события из жизни одного из его ге­роев. В дальнейшем в сульбе этого
тероя происходят перемены, рядом
с ним появляются другие персона­жи, действие романа усложняется и
приобретает ту внутреннюю полноту.
которая придает литературному вы­мыслу живое и увлекательное прав­дополобие.
	Тажова композиция романа. Но не
для того же он начат столь проид­вольно и не для том же С. Марвиз
столь настойчиво и подчеркнуто №-
ворит вначале © своих творческих
намерениях, чтобы уложить их. В
конце концов, в самую обыкновен­ную форму. Снова и снова он будет
ломать ето спокойное развитие, пере­ставлять ето эпизоды, вмешиваться
в 122товоры ео героев, вопоминаль,
	Проблема словесното состава валией
поэтической речи не может быть ре­шена путем возврата к «классичес­ким» формулам. «Розоперстая Азро­ра» бессильна вызвать у нового чита­теля, даже если он превосходно знает
мифологию, нужные ассоциации, ибо
круг его прелставлений о природе со­вершенно иной, ибо образ, вынутый
из всего речевото строя, теряет не­обходимую точку опоры. Но словес­ное экопериментаторство не может
итти от каприза поэта или от запаса
его взращенных книтой прелставле­ний. Даже путь Пастернака вбирает
в свою магистраль ручьи и реки жи­вого языка нашего времени. Разго­воры о научной терминолотии, о пу:
блицистике в стихах до сих пор свя­зывают обычно с пооблемой

сохране--
	ния поэтической простоты Нужно
подчеркнуть другое: поэт должев
строить свое злание органическим на­коплением жизненного материала:
кода формула включена в цепь жиз­ненных представлений, она получает
необходимые поэтические соки; котда
она продиктована сверху. она вянет.
как сорванная с лерева ветка, как бы
старательно ее ни кропили изящны­ми эпитетами и метафорами...

Борьба за поэзию высокого каче­ства неизбежно становится борьбой
за поэзию тлубокой развелки. точно­го‘знания действительности, прямого
влохновения ею.
	Н ОРУЖЕЙНИНОВ.
	О В. Гусеве мы товорили потому,
что его пример прекрасно показывает,
откуда вырастает право на ломку вы:
сокой. поэтической. терминологии. на
оснастку стиха публициетической
фразой, разговорным образом, поли:
тической ассоциацией Марк Тарпов­ский проделывает иными  поэтиче­скими средствами ту же работу pa­зобщения прежних элементов BEICO­кой поэзии, прослаивания их лекси­коном, почерпнутым из так называе­мых «прозаизмов». В его книге, под­чае виртуозной в отношении внеш­ней стихотворной техники, — в этом
смысле показательны стихи «В раз­резе Москвы » — происходит. усилен.
ная интервенция каучной терминоло­гии, технических обозначений и, 0©0-
бенно в переводах, публицистических
формул. В его кните — намеренное
огрубление речи, приводящее к TA­ким илушим от Маяковского ‘фразам:

«У Кельчского собора острие,
Готическую
славя бахрому,
Наивно уверяло, что ее
Не переплюнуть болыне
никому...>
или:
«Дрожи, седок.
Воли истонизю «Тпру»..
или:
«Капут тебе, —
сказали рабству мы».
Но не это главная магистраль ра
боты над словом, которую проводил

Тарловский. Он хочет добиться Ha­учной внешности поэтических обра­зов. Отсюда «сфероилальная конура»
«цистерны с разливом мазута исчис
	‚лены в нетто и брутто». даже такое
	словообразование: «распеиряют 503:
ство» и лальше «производят средствя
произволства» или «с полусферок
наверху цилинлрический мавзолей»
	Стих М. Тарловското звучен, обра
зы его своеобразны, темы в преобля:
лающем большинстве уже не испыты­вают того разлала с современностью
который был характерен для мнотих
вещей «Ироническото сада». И все
же, хотя Тарловский всегда точно
ссылается на географическую точку,
на конкретные пример тото явле­ния, которое он описывает, его стихи
проступают сквозь какую-то дымку
книжных ассоциаций. Словарные нов.
шества М. Тарловского, его продви­жение в глубь стиха новых терминоя
		иронизировать, подеомеиваться — и
все это во имя того, чтобы связать
куски своего замысла в единое
	целое... Потому что и в этом случае,
как в тысяче других. нельзя прини­Мать авторские высказывания На
веру Потому что роман Марвича
тораздо сложнее, глубже, значитель­нее, чем он представляется по при­веденной характеристике автора. Но
также и потому. что, не вполне
справляясь с отромным материалом,
автор романа довольствуется иногда
всего лишь формальным разрене­нием творческих трудностей.
	Роман Марвича внутрение неодно­роден. В нем много героев. несколь­ко тем меняющаяся манера изложе­ния. Он начат — если принять за
начало подлинные истоки его глав­ной темы — как выдержанное в 0б’-
ективном тоне повествование 06
удачливом и настойчивом «тусятни­ке» Соколове, которому счастливые
обстоятельства и приобретательский
инстинкт помотают «выйти в Люди».
Глухое время конца прошлого столе­тия. провинциальная косная жизнь,
задавленный бременем своей беспо­лезной честности лесничий и вы­растающий из мелкого скупщика в
крупного капиталистического хищни­ка Соколов — вое это показано
Марвичем конкретно-образными, точ­ными до осязаемости изобразитель­ными средствами. Редкие суб’ектив­ные вмешательства автора в плавно
протекающее действие романа вос­принимается как нечто случайное
и необязательное. Они, эти автор­ские вскользь оброненные замечания
о судьбах тероев или о своих писа­тельских затруднениях, нужны не
столько для TOMO, чтобы привести
что-то новое в раскрытие темы,
	Карикатура художника Эффеля
для „Литературной газеты *
	сколько для того, чтобы подготовить
читателя к такому повороту этой
темы. с которым будет сопряжен
переход автора ‘на новые стилисти­ческие позипии.
	Оказывается Наум ‘Соколов, кото­рый доститает в романе такой пол­ноты художественного воплощения
что его, как живого человека, можно
потрепать 0 плечу, совсем не яв­ляется ето главным героем. Начиная
© одной из страниц, «на первое
место в книге выходит дочь Соколо­ва — Болла». И сразу меняется весь
художественный строй романа и COB­сем по-другому, чем прежде, звучат
в нем иронические интонации авто­ра. Характерно, что здесь Наум Со­колов становится лишним: раз или
два он возникает на страницах ро­мана. но уже как случайный пероо­наж, а потом и окончательно — при
помощи лаконической снравки о его
будущем — списывается из числа
действующих лиц.
	Но и Бэлла, которая должна быть
центральной фигурой романа, уже не
в силах сыграть эту роль главно­о героя. Дело здесь не в том, как
полагает один из критиков, что она
сама по себе недостаточно  содер­жательный образ. Если бы роман
продолжался как семейная хроника.
если бы в ием было что-нибудь, по:
добное сюжетной логике «Буденбро­ков> или «Форсайтов», то нет ника­Koro сомнения, что и образ Бэллы
был бы по-своему значителен. Но в
романе Марвича’ происходит карли­нальное перемещение планов. Внеш­ний мир. который замыкал судьбу
Соколова кольцом причастных к его
жизни событий, раскрывается вдруг
во всей широте. История, которая
«делалась» за кулисами романа,
	ШАРЛЬ ВИЛЬ РАН И. ХУД, ЭФФЕЛЬ
В ДЕТСКОМ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ
	A P BO
	ня, революционерка, H ee «всегда
взволнованный звенящий голос, два
влажных алмаза в глубоких впади­нах глаз и сердце, готовое помочь
всему миру», режут читательский
слух. как фальшивая нота. «Лохмз­чи», стоявшие, по словам автора, «на
крайнем фланге дерзкого студенче­ского поколения». не производят на
читателя большем впечатления, чем
кучка наспех подобранных статио­тов. Нет еще живой убедительности
и в образе большевика Кондратьева,
который появляется в романе как
активное действующее лицо к само­му концу первой части. Нужно ду­мать, что во второй части романа
этот ясный и отчетливый образ
«утеплится» более щедрым раскры­тием его внутренних качеств.

Некоторые сомнения вызывает и
образ Ефрема Крейнина. Сам по; ce­бе он, может быть, и очень типичен,
этот либеральный болтун. когда-то
«пострадавший за революционные
идеи», потом при об’явлении войны,
захваченный патриотическим востор­юм, затем неудачливый комиссар
временного правительства и, нако­нец  примазавшийся к советской
власти обыватель, охотно идуший на
нечистоплотные сделки с контррево­люционерами и спекулянтами. Но.
во-первых, его многословие, которым
OH по’ преимуществу и характери­зуется, слишком разжижает дейст­вие романа. & во-вторых, он настоль­ко близок образу Клима Самтива,
что не кажется художественно ори­тинальным. Взять хотя бы место.
tne Ефрем Крейнин просматривает
первые книги, изданные большеви­ками, и делает на полях растерянно­иронические заметки — ведь это
целиком перенесенный в обстановку
191248 roma Клим Самтган!
	Подлинная удача романа — это
колоритная фигура Антона Казими­ровича Бреговского. Спекулянт, coa­данный атмосферой беззастенчивого
делячества на военных поставках, он
вырастает из романа, как литератур­ный тип, впервые столь ярко выра­жающий целую человеческую кате­горию.
	Но ни Бретовский, ни Кондратьев,
ни Крейнин. ни один из многих
других героев и персонажей романа.
которые создают огромное многооб­разие его типажа, не в состоянии
выравнять материал романа по ка­кой-нибуль единой. линии последова­тельно развития. Первоначально
взятая тема оказалась для этого ма­териала недостаточно  ортаничной.
Отсутствие центрального образа гро­зило композиционными ‘осложнения:
ми. Пласты исторического материала
могли окончательно завалить гёроев

вот тут-то, в разрешении всех
этих трудностей, становится особен­но наглялной ортанизующая роль
автора.
	Условно эту роль можно опреде:
лить как режиссерскую,
	Дачная Россия в момент об’явле
ния войны, Петроград. в спекулятив.
HOH лихорадке шестнадцатого года.
интенданты, дельцы черной биржи.
крупные финансовые воротилы, по­литики, обыватели зеленая моло­дежь — вое это с разной степенью
четкости отражено в романе Марви­ча. Затем в него входит. сквозняк ре­волюция. новые стороны недавнего
пропглог?о открываются перед читате­лем, — H с такой же уплотненно.-
стью деталей и с прежней разма­шнстостью общего исторического ра­встает теперь рядом C его действую­щими лицами. И прежде, чем им
порваться согласно задуманной теме
семейного распада, узы, связываю­щие героев романа, ослабевают, раз­вязываются и рвутся под отромным
давлением исторического материала.
Выпавшая из одной; до конца не
осуществленной темы. Белла. не на­ходит своего определенного места и в
рамках другой. Роман продолжается.
пс существу. без главното героя.
Нельзя сказать, что кроме Наума
Соколова в романе С. Марвича нет
интересных человеческих образов. 0
лесничем. который пытался добиться
культурной эксплоатации лядских
лесов и столкнулся с тупым чинов,
ничьим равнодунгием, мы уже упо­минали Эта как будто бы и малень­кая, в общих масштабах романа, фи­rypa с предельной ясностью иллюст­рирует своей судьбой печальную
участь талантливых людей в усло­виях самодержавия, людей, одержи­мых своей работой. наделенных и
	циативой, но лишенных трезвого по­нимания действительности.

По мере того каж рамки романа
раздвитаются, увеличивается и ан­самбль действующих лиц. Наум Co­колов уже перестал быть ео героем,
а Бэлла все еще не стала героиней.
и неизвестно, будет ли она ею в
дальнейшем. Зато чрезвычайно вы­растают в своем значении второсте­пенные герои романа, и уже сам ав­тор вынужден поделиться с читате­лем своими по этому поводу не­НИЯМИ.
	Не все из второстепенных персо­нажей одинаково удались Марвичу,
В анемичной призрачности неземных
качеств проходит через несколько
страниц романа подруга Бэллы Co-