литературная г
Se LE Ts — 7

Ee ee

 
		Ta Ne 5
			4 (545)
	И eee eee TY Ge

ЕРОИ МОЛОДОЙ. ЛИТЕРАТУРЫ ПОЛЫНИ
	Значительная и художественно на­иболее ценная часть молодой поль­ской литературы, отражая Hacrpoe­НИЯ трудящихся маюе и иинтеллиген:
	ции, смело обнажает язвы сегодняш:
	ней системы Польши, & передовой ее
отряд в ярких образах показывает
разочарование трудящихся массе в
интеллигенции независимой буржу­азной Польши, для воссоздания кото­рой они готовы были одно время под­чинить свои клаосовые интересы ин:
тересам «всего народа». :

Первый значительный улар из ли­тературного лагеря польская буржу­ззия получила от верного соратни­ка национал-социалистических идей.
Стефана Жеромекото, который в: сво­ем предемертном романе «Канун. вес­НЫ». изданном за год до фапгистеко­‘о переворота, отобразил банкротство
своих собственных социал-патриоти:
ческих идей, своих искренних мечта.
НИЙ 0 том. что независимая Польша
станет Польшей трудящихся, Поль:
шей «стеклянных домов», где взаимо:
отношения между трудом и капита­лом достигнут какой-то ‹мессиан­СКОЙ» ясности. и в которой не будет
места для классовых боев. Несмотря
на то, что своими симпатиями он
был крепко связан в умирающим
классом, он первый из буржуазных
писателей Польши признал в ком­мунизме большую идейную силу, ту
силу, которая в его романе повела
рабочих под красными знаменами на
Бастилию польской буржуазной рес­публики — Бельведер. Но терой Ж»е­ромского, интеллигент Варыка, — да­леко не типичный образ коммуниста­интеллигента; Барыка по существу
одиночка. полный двойственности и
мещанеких предрассудков,

Новый, основной герой молодой
радикальной польской литературы,
стремящейся в развенчанию надио­налистических и литературных легенд
Польши, это трудящийся — бат
рак, крестьянин, рабочий и интелли­‚тент, чаще всего старый член соци.
	ал-патриотической довоенной ШТ,
член её боевой ортанизации, участ­НИЕ Стрелецкото движения и легио­нов Пилсудокого — тот, кто шел в
бой за независимую Польшу, кто сле­довал призывам жертвовать временно
своими класоовыми нитересами ин­тересам общенациональной ‘борьбы,
тот, кто верил, что независимая Поль­ша будет отчизной трудящихся, и
только теперь, перед лицом фашиз­ма, увидел, что он окавалоя обману­тым.

Развенчивая исторические  леген­ды Польши, молодой польский писё­тель Леон Кручковокий в своем пер­вом революционном романе «Корди­ан и Хам», посвященном восстанию
1830 т. (вышел на русском языке),
в противовео веей националиетичео­кой легенде, показал в высоко худо­жественных образах, что польские
крестьяне не поддержали этого вос­стания, ибо шляхетекие руководите­ли воостания ие выставили даже ло­зунгов раскрепощения крестьян, от­каза от своих привилегий Таков
главный герой романа Дечинский.
Кручковский  развенчивает и героя
поэмы Словацкого «Кордиан», пред­ставляя Кордиана’ не романтическим
героем, а мелким-этоистичным излях»
тичем. у

Герой нового романа Кручковекого
«Перья  Павлина». посвященного
польской деревне до 1914 года, бат­ак Карч, илет в ПИО, в. легионы

‘илеудското и зовет к ним батраков
и крестьян, ибо он верит, что восста­новленная Польша «устранит веко­вую несправедливость» и даст кре­стьянам землю. Честный и правди­вый Карч готов сложить голову свою
за ту отчизну, которая «ne может
быть никакой другой как отчизной
 трудячщцихея крестьян и рабочих». Он
верит в социал-патриотические ло­зунти и горячо убеждает, что «котда
Польша будет восстановлена, ве на­родное правительство конфискует у
помещиков землю и даст ее крестья­ero романа Цетр — это сам Вонгоут.
Петр состоит еще атитатором и про­naranamctom TIC. пишет в партий­ной печати, но он уже полон сомне
ний. Независимая Польша не оправ:
дала его належдл. Ов верил в эволю­пенькам к социализму — но вместе
ступенек к социализму ero бывшие
товарищи. из НИС и легионов воз­злавляют сегодняшний режим. Он ви
дит разложение старой НИС, от ко:
торой вся знакомая ему молодежь и
среди нее сыновья старых кадровых
пепеэсовских рабочих уходят в pe­волюционное движение А о прутой
стороны, его друг по окопам, по ле­тионам, фашистский офицер Pone-:
левский устрашает его физической
силой своего лалеря: «Так называе­мые скрытые силы ‘пролетарйата или
народа. это также не то, о чем вы
кричите на митингах: количество, ке­пичество, масса. Что значит сегодня
масса перед одним пулеметом?»
Идеолог «избранных» Ропелевский
презрительно смотрит на тех, кто на
своих плечах вынес его на историче­скую арену: «Качество важнее не
жели количество. Массу необходимо
всетла поработать, подчинять, тол­кать. разтонять Таким погонщиком
являюсь я — спец, орудие для того.
чтобы держать в Хисках дисципли­НЫ».
	Но Петр понимает уже  правлу
слов молодой работницы Регины,
ушедшей из ППС: «Только Советский
Ссюз значит что-либо на историче­ской чаше весов, только он остается
пограничным столбом в социальной
истории народов».
	Петр вилит, что идея елиного фров:
та, которая на партийных комитетах
ПИС пря прямом саботаже вождей
«встречала неисчислимое количество
отоворок, условий, сомнений — в не­посредетвенной смычке с рабочим
клаюсом, на митингах и собраниях.
как правило уже вызывала не толь­во согласие. но подлинный энтузи:-
asm». HW сомневающийся, колеблюший­ся Петр решает пойти по революпи­онному пути.

Но как ни стремился Вонгоут на­делить Петра стремлением в силе и
	С. ЛЮДКЕВИЧ
	Цодобно другим крестьянам и pa­00чим, под влиянием. революции
1905 в, Кржысяк вступил в ПИС, в
ее боевую организацию. поверив в
призывы вождей, что прежде воего
необходимо добиться свободной, не­зависимой отчизны, прогнать царя и
его слуг, а независимая отчизна воз­наградит его и всех трудящихся ва
труды, понесенные в борьбе. После
поражения революции, искалеченный
царскими жандармами Кржысяк по­могает польской военной организа­ции, созданной во время империа­листической войны Нилоудеким 28
ПИС в помощь легионам. На воле илв
в тюрьме — «зеленым полем, краю.
ной песнью доносилась всегда K He
му далекая и так близкая врестьян­ская отчизна» Он верил. продолжал
верить лозунгам ПИС и Пилсудеко­го, что «в независимой Польше по­мещики управлять не будут. что
независимая Польша будет крестьян­ской Польшей». И когда Польша’ бы:
ла восстановлена Кржысяк еще в
1918 году и позднее верил, что 00-
циальная справедливость, за которую
он боролся, булет все же возведена
декретами вожлей легионов и ППС,
очутившихся у власти в независи­мой Польше, что креотьянской боь­бы болыше и не нужно.  

Когда все осталось попрежнему,
никто и пальцем не тронул помещи­цы Кржысяка, а Иржысяк. как и все
батраки так же тянул свою тяже­лую лямку, он начал впервые уяс­HATH себе, что <не для себя, a для
кого-то другого тащил он картошку
толыми руками из огня. что мужик
остался в дураках.. и ушел тот мо­мент, когла надо было действовать».
Но Кржысяк а с ним вместе и Ва­силевокая верят эще, что лишь сго­вор и сила помещиков помешали вы­полнить эти обещания:

И только в 19835 году, перед лицом
острейшей батрацкой нужды, усу­публенной  небъвалым кризисом,
старый, изможденный Кржысяк, ви­дя, 910 в соботвенной отчизне, ва
которую ‘он боролся, стало лишь ху­же, не признает ее своей отчизной:
«Помещичье, господское,  ксендзов­ское было все. Это — помещичья,
тосподокая, ксендвовская отчизна, но
не естьянокая». Героический бат­рав ИКржысяк понял свою ошибку:
«Не так нужно было действовать B
1918 году. Не так. Животы пороть,
вилами колоть, все пустить © дымом.
Либо мы, либо они, помещики. Нет
для нае совместно места под одним
небом». Кржысяк видит уже, что он
обманут. В поступлении он епраши­вает себя: «Кто же его обманул?» Он
вопоминает рядовых  пепеэсовских
рабочих и батраков, тех, кто сложил
свою голову в борьбе, и тех, кто, тре­буя выполнения обещаний, оказал­ся арестованным уже в независимой
отчизне. Нет, не они ето обману:
ли, они честно верили, что борют­ся за свою отчизну и за такую от
чиану трудящихся погибали. Но ис­тинных виновников обмана ни Ва­силевская, ни Кржысяк не называ­ют. И лишь часть правды заключа­ется в ответе, который дал Кржысяк
самому себе: «А не обманул ли он
сам себя, не промортал ли он подхо­дящий момент, когда иначе нужно
было за дела взяться?» .

Разочарюванному Кржыеяку каза­лесь, что ничего уже изменить нель­зя, что все останется, как всегда, по­старому, но когда в заключительных
	сценах романа он. при встрече в по-_
	мещицей, посмотрел в <торящие гие
вом, полные ненависти» глаза своего
подрастающего сына, е детства вии­тавтието в себя ненависть отцов, ов
понял, что переменилось многое.

Обманутый батрак Карч Кручков:
ского, обманутый рабочий Войцех и
батрак Кржысяк Василевокой допол:
няются представителем обмажутой ра­ликальной интеллигенции — Петром
из первого романа молодого писале­ля Веслава Вонгоута «Любовь и де­109,

Вонгоут-—это кадровик ПИС. Герой
	 
	М
	любовью в сильным словам, ег Петр
помимо принятого решения воабуж­лает в нас некоторую неуверенность
благодаря своей слабости. в. отоутот­вию ненависти к некогда близким ему
Ропелевеким.

Илее единого фронта посвящея В
сущности и первый роман молодого
революционного писателя Генриха
Држевецкого «Киесловцы»,  выходя­щий вскоре на русском языке. Не­смотря’ ва то, что на полвоценности
этого романа невыгодно отразился
выбор Држевецким весьма  ограня­ченного участка борьбы рабочих —
за снижение квартирной платы =—
Држевецкий прекрасно показал, Rak
в борьбе за насущные ивтересы ра­бочих растет классовое. сознание,
сплачивающее рабочих. приналлежа­щих к различным политическим пар­тиям в единый фронт борьбы против
капиталистов.

Пентральная фигура молодой ли­тературы Польши — это трулящий­ся. который лал себя обмануть лжи­вым лозунгом межклассовой солилар­ности, единения всего «нарола», ко­торый верил. что независимая Поль­ша будет отчизной трулащихся.

Этот герой нового польского рома­на далеко не одиночка; ов — выра
зитель социальных чаяний и требо­ваний широчайших нафолных Macs,
стремящихся в едином фронте тру­лящихея возлать Польшу труляших­ся

Путь этой молодой литературы ле
жит через ревизию прошлом Полыши,
ее социальных ий напиональных ле­генд: эта ревизия поможет самим пи­сателям понять настоящее и уяснить
себе сущноеть польского фашизма,
иопользующего для своей социальной
демагогим  «боциалистическое» про­шлое почти всего штаба пилсудчи­НЫ. ,

Этот отрял иолодых польских пи»
сателей является первым из среды
радикальной интеллигенции создаю­шегося в Польше народного фронта
против тех, кто обращается с трудя­щимися Польши по рецепту фашист“
ского офицера Ропелевокого: «массу
необходимо порабощать  полчинять,
толкать. разгонять»
	нам. Иначе и быть не может». Он
резко обрушивается на идеологов
«национального ‘ согласия» и прямо
заявляет: «Только шарлатаны кри­зат: единство, народное согласие и
другие, такие же пустые фразы. Co­‘ласие? Чего можно от него дождать­ся? Того лишь, что крестьяне мирно,
по-божьи, будут вечно умирать в ни
mere и темноте», И от имени пра:
шедших е ним вместе в легионы кре­стьян он заявляет легионеру-интел­лигенту: «Вели бы мы в это не ве­рили, нас бы всех и не было здесь
в этих мундирах». Несмотря на то,
что роман и заканчивается. по суще­ству. этими высказываниями, OTHO­сящимися к 1914 голу, линия Круч­ковекого видна ясно: Карч оказался
обманутым. Вожди легионов, вожди
ПС использовали национальные чув:
ства Карчей, но общественный кали­талистический порядок остался неиз­менным. ‘

Молбдая талантливая писательница
Ванда Василевская, дочь одного из
правых вождей ПИПС и личного дру­ta маршала Пилсудекого, в послел­ние годы выступила с двумя рома»
нами: «Лицо дня» \вокоре выходит
на pyconom языке) и «Отчизна».

«Лицо дня» — 910 гимн настуна­ющей социальной революции в Поль­ше — расплаты за всю красочно опи­сываемую Василевокой нищету и с0-
циальный гнет польских трудящихся
масс. Несмотря на то, что в образе
победоносной, воеочищающей револю­ции отсутствует устремленная и ор­ганизованная сила, а первый герой
романа, молодой революционный ра­бочий Анатоль, выглядит скорее ка­REM-TO архангелом революции, а че
«первым среди равных» сознательных
борцов революционного движения,
роман Василевской, испещренный бе­лыми пятнами фашистской цензуры,
является революционным произведе­нием. Представительница поколения
«детей» не разделяет: установок сво­HX «отцов». Борясь в традициями
своето собственного дома, социал­патриотическими легендами Польши,
Василевокая уже в образе старого
каменшика Войцеха — старого чле­на ПИС и участника легионов, наме­vara образ Кржысяка, своего 6бу­дущего героя второго романа «От
чизна»,

С сарказмом констатирует Войцех,
что. боролся он лишь ва то, «чтобы
не какая то австрийская или русская
сволочь била по морде, а своя 006-
ственная, родная», 38а то, чтобы TOT
же шпик из царокой охранки и тот
же царекий тюремный надзиратель,
оставленные, как поляки, на поль­ской службе, делали у него, в неза­висимой уже Польше обыск и аресто­вывали ето. Надругаясь над своим
собственным боевым прошлым, над
своими неосуществленными надежда­ми, он иронически говорит Анатолю:
«Вот каменщик Шепан зарабатывает
троши в день. Но он доволен. On
знает, что деньги, которые ему не
доплачивают, идут в польский же
карман. Когда зимою умер у него ©
голоду ребенок, он по крайней мере
знал, что это для того, чтобы мот ра­сти наш собственный польский кати­тал. Это очень­важная вещь, го­ворит он Анатолю, тле ты поми:
	‘раешь с голоду. На собственной зем­де это просто доставляет  удоволь­отвие». И старый измученный Войцех
полдерживает борьбу Анатоля.

‚ Эпизодически появивитись в «Ли­ne дня», Войцех превралцается в но­вом романе Василевской «Отчизна» в
тлавное действующее лицо — GaTpa­ка Кржысяка. Жестокую батрацкую
лямку тянул Кржысяк, но: револю­ция 1905 года открыла Кржысякам
глаза на то, что утнетение батраков
й крестьян может быть и не «веиз­менно вечным», что «многое может
перемениться». На фоне свыше чем
тридцатилетней истории батрацкой
жизни Василевская отчетливо прово­дит три этапа жизни Кржысяка:
1905 год, 1918 год — год воостанов­ления Польши и 1935 №
	ABE JI

A fel
		ЗАНСОл РЫЛЬСНИН
	Б ПУТЕШЕСТВИИ
]
	О, пристань тихая
Где рифмы спят е
де мысли мачтау
Клубятся образы,

Уже моя рука и
Но ум не ведает, 1
При ветре крепнут
	гихая рабочего стола,

пят еще, как якоря под НИМИ,
ачтами возносятся прямыми.
азы, как утренняя мгла!
	напрягла,
	о сдает, путями плыть какими _
тре крепнущем, что стал. непобедимей

а
	ГО АТР РМ

дара мощного орлиного. крыла.
Eme, за мелочью об’едков из таверны

я na...
	Гоняя
И кт
	съ, стаи птиц кружатся у воды
о-то на молу, слезы не пряча верной,
	цих руль чертит неудержимо...
 ! Прощай, наш край ролимый!
		Смеется, но уже зыбучие следы
г -
	-редь волн WY MAL
Прощайте, берега!
	Мы долго плавали, мы
	и Зе EINE OBEN ELUTE

Пыланье кактуса, банана плод узорный,

Голубизну лагун на фоне бури черной
ночь графитную над океанской МГЛОЙ.
	Узнали города,
	г откоса виноград, где на стене с.
оград, где на стене соборной
Гирлянды нежных нимф и фурий взор упорный,

IQ била ete lw
	Но всюду —
В лазурных  
	струился неземной.
	_в маревах маисовых плантаций,
гаванях, на верфях громовых
	эданьях — труд рабов, отученных смеяться.
	Сквозь пот, и гнет,
Красавицы, летьми
	“нот И кровь, и свист бичей тугих—
детьми вскормленные живыми _
	удь проклят этот рай! Клеймо на этом Риме!
		И в беспокойный, стоязыкий порт
		гневных, вскоре вал принес высокий:
	У СТР трое оф

Смеется город, и теснятся в доке
		к Рулям и к борту — каждый борт.
	т,

потоки
	Как сотни вен, артерий
Струятся улицы. Люлей
	Под гордый марш равняют шаг широкий,
над садами гордый виден форт.
	Оттуда льется медною трубою _
ь^ oe
	Клич;
Пусть
	стоите все могучею стеною,
в труд и солнце превратится свет!
	Я узнаю тебя, тебя я знаю.
	Страна неведомая и родная.
		Перевел с украинского ИГОРЬ ПОСТУПАЛЬСКИЯ
	НЕКОТОРЫХ ЗАДАЧАХ
ЛИТЕРАТУРНОЙ УЧЕБЫ
	Надо, наконец, смелее расширить
круг лиц, привлекаемых в этой рабо­те, за счет лучших преподавателей
литературы в школе, за счет наибо­лее успевающих студентов и аспиран­тов литературных вузов и раньше
всего — за счет членов и кандидатов
ССП, которые сейчаю в этой работе
почти не участвуют.

Но. и руководителю и кружковцам
нужны еще в помощь хорошие и тол­ковые книги.

А. М. Горький и на с’езде писате­лей, и особенно на последующих пле­нумах правления союза писателей,
специально касался вопроса об изда­нии книг, пособий, хрестоматий для
начинающих. К сожалению, это дело
все еще в места не сдвинулось.

Вышло только четыре номера «Ли­тературной учебы». По этим книж­кам трудно судить о том, в какой ме­ре справится журнал со овоими боль­шими и ‘ответственными задачами.
Но некоторые опасения, вызванные
уже выпшедшими книжками, мы не
можем не высказать. :

В первую очередь «Литучеба» дол­жна была дать ряд статей и мате­риалов по важнейшим разделам
программы и обеспечить тем самым
плодотворную учебную работу круж­ков и отдельных начинающих пи­сателей. Между тем только две ста­тьи в вышедших номерах (0 «Капу­танской дочке» Б. Вальбе, № 2-3 ио
«Хамелеоне» — Л. Перльмуттер № 4)
тематически связаны с программой.
Однако тип даже этих статей вряд
ли может нас удовлетворить. Сделан­ные весьма добросовестно, во знанием
материала и чуждые вульгарному со­циологизму, эти статьи тем не менее
не содержат ничего такого, что хоть в
кажой-либо мере указывало бы на
специфичность ‘ортана, в котором они
печатаются,

Елва ли более отвечают задачам
	питературно-творческой учебы и дру->.
	гие работы, опубликованные в жур­нале.

Не видно пока и какой бы то ни
было системы в публикации Mar
териалов. Связного представления о
каких-либо литературных процессах
участник кружка — читатель этих но­меров журнала — не получит,

В единственном новом для нашей

периодики отделе «По литкружкам»
даны интересные разборы творчества
начинающих (статьи К. Горбунова,
А. Суркова, М. Голодного и др.).
’ Надо думать, что следующие книж­ки журнала представят больший ин­терес для начинающих писателей и
для руководителей литературных
кружков. Нельзя забывать, что в си“
стеме учебно-воспитательной работы с
молодыми питсателями журнал «Ли­тературная учеба» должен играть
важнейшую роль. о
			Выпущенная недавно союзом про­трамма для литературных кружков *)
является важным шатом к улучше­нию работы с начинающими писате­дями. :

Мы не найдем здесь ни универсаль­ных советов на все‹ тематические» и
«идейные» случаи жизни, ни всеспа­сающих рецептов, как в кратчайший
срок еделать рассказ, очерк, стихотво­рение ит. п.

Программа работы молодого писа­теля допжна быть в первую очередь
программой чтения и. изучения луч­ших произведений величайших ма­стеров «живописи словом».

Именно эту задачу неустанно вы­двигает перед молодым поколением
литераторов А. М. Горький и в своих
статьях, и в письмах, и в высказы­‚званиях. Эта очевилная истина сле»
	далась общепринятой лишь в ©амое
последнее время. Совсем недавно а&в­торы программ и книг для начинаю­щих считали совершенно необходи­мым преподать молодым писателям
раньше. всето целую вереницу весь­ма стандартных советов о том, как ов­ладеть ритмом и рифмой при напи:
сании стихов, или как научиться
«торможению» и «развязыванию» при
составлении рассказа, _
	Новая программа для литературных
кружков решительно’ рвет с этими
вредными традициями пособий, по­етроенных на «правилах сочинения».
	Разумеется. составление такой про­траммы нового типа сопряжено ©

большими трудностяуи.
	Дело не только в том, чтобы дать
систематические знания. историко-ли­тературного процесса в его основных
фактах, но и в том, чтобы в этом изу­чении опираться на те лучшие про­изведения великих художников, ко­торые позволяют с наибольшей ши­ротой охватить весь, круг теоретиче­ских и творческих проблем питера­турного мастерства и с наибольшей
глубиной рассмотреть важнейшие
формы и методы творческой работы
писателя над произведениями.
	С этой точки зрения представляют
первостепенный интерес «Калпитан­ская дочка» Пушкина, «Повесть о том,
как поссорились...» Гоголя, «Хаджи
Мурат» Толстого, «Мать» Горького и
др. Рассмотрение этих произведений
позволяет вскрыть характер художе­етвенного творчества писателей, его
познавательное значение и место, ва­нимаемое этими авторами в истори­ко-литературном процессе. Специаль­ный анализ произведений (тип этого
анализа и должна дать программа)
позволит установить важнейшие о60-
бенноети мастерства писателя, начи­ная от его способности и умения про­10 наблюдать жизненные явления
или знакомиться © историей и изу­чать источники и кончая деталями
изобразительных средств, при помо­щи которых воплощены волновавшие
писателей идеи,

Однако мало составить даже отлич­ную программу. ужно обеспечить
еще ee практичебкое применение.
Именно в этом сейчас сложность во­проса. Пусть предложенная сейчас
союзом писателей программа и имеет
ряд немаловажных недостатков (or­раниченное число авторов, в Частно­сти отсутствие образцов западноевро­пейской литературы, недостаточно
развернутые аналитические указа“
ния, нечеткость ориентации отдель­ных вариантов программы), но она
‘Дает материал и определяет важней­шие линии, по которым должна итти
теперь учебно-воспитательная работа
8 литературных кружках.

К сожалению, большинство руково­дителей кружков даже в Москве еще
очень далеки от того, чтобы понять
зажность и необходимость охватить
Зесь комплекс задач учебно-востита­Зельной работы,

Сложность и специфичность про“
траммы и характера учебно-воспита­тельной работы в литературном круж*
5е определяет сложные и специфиче­ские задачи, стоящие перед руково­Дителем коужка, его центральной фи­Турой. Указания Ленина и партии 0
роли учителя и лектора в школе име­DT непосредственное отношение к ин­Зересующему нас вопросу. Именно в
той связи мы должны решительно
® повсеместно укрепить кадры рукс­водителей кружков.
ee
	*) Программа для литкружков. Под
редакцией В. Ставското, «Советский
	>, МоскВя, LOW),
	«Мапьчик наоборот» А. Барто выходит в Детском издательстве при

ЦК ВЛКСМ с иллюстрациями худ. А. Каневского
				тельства СССР, он поднят из глубин
на поверхность и может говорить:
	Столетия моих биографий
Решили себя не беречь,
Рассыпались в буквенный гравий
И сжались в газетную речь.
	Стих Антокольского фехтует при
емами и выпадами, заставляющими
вспоминать о Барбье и Гюго. Он, но­добно ростановскому Сирано, вызы»
вает на поединок смерть и назна­чает ей время, место, оружие. Время
— «любая эпоха». Место — всюду.
Оружие — изостренный  четырех­стопный, иногда пяти­и шестистоп­НЫЙ ao, 6 чересстречной рифмой,
инотда амфибрахий и изредка мало»
стопный хорей,
		отрываетея от него и начинает свой Наконец некий романтический «фур­лет «сквозь Мертвые Души и Мерт­вые Домы». Второе стихотворение
цикла совершает свой маритрут «по
мостам, столетиям, верстам... в про­шлое, ‘как в память», и в третьем
«сладко цокают в нолночь копыта, по
торцовой сухой мостовой». Четвертое
движет евой образы
	Над роком. Над рокотом

траурных маршей.
Над конским затравленным

. скоком.

Предпоследнее:
Ссымка. Слава. Метель. И опять
В очи кинутся версты и ели.
Путь далек.
	И наконец заключительная пьеса
цикла «Нева» — движется, как это
предсказывает уже самое заглавие.

Следующий nara — «Гоголевский
бульвар». Начинаясь за  сутулой
бронзовой спиной Готеля, «бульвар»
этот не заканчивается там, где ему
показано планом города. Протятива­ясь через всю страну, он превраща­ется в «Волгу» («по горячим, следам,
по горелым мостам, мимо води гу­стых облаков...»), «Каму» и обры­вается только — вместе о циклем —
у <Перми»:
	Гибли за верстами версты.
Гибли и сгинули. Стоп.
	Далее небольшая группа стихов,
озаглавленная «Война». Война вос­принимается поэтом как бессмыслен­ное, но безостановочное ‘движение
эшелонов:

Следующий цикл — «Запад». Здесь
образы движутся как бы по «круго­вому билету», меняя страны и 1о­рода. Любопытно, что даже остана­вливаяюсь в городах, поэт-турист инте­ресуется только движущимися пред­метами или теми из них, которые
приведены его мыслью в движение
Так, в «Париже» он посвящает два
стихотворения дождю, беспокойно
шевелящемуся мириадами своих ка­пель, и понужлает каменных химер.
в течение, столетий сидящих на кар­низах парижского собора, разжать их
каменные лапы и бродить среди по­тока людей. В «Стокгольме» его воз­мущает изваяние льва с привинчен:
ными шагами:

И в сером асфальтовом сквере,
Где плачет фонтан, ошалев,
Отлично привинченный лев
Себя не почувствует зверем,
	Далее мелькают циклы чистой ли.
Рики, куски поэмы: «Армия в пути»,
	гон» ввозит нас в драматическую но­эму «Робеспьер и Гортона». Поэма
эта состоит из весьми глав-остановок
‹театра на колесах», своеобразного
пэджента, совершающего свой а
через разбуженный революцией Пз­риж от одной его заставы до дру­гой. ,

Уже за пределами сборника, в OT­дельно изданной поэме «Фгансуз
Вийон» (Гихл, 1934), ‹ мы находим
историю «Странствуютщего птколяра».
Прежде чем ее начнет рассказывать
текст, о ней оповещает рисунок Ha
обложке (сделанный самим поэтом):
странник, перебросив за плечо посох
© подвязанным к нему узелком, идет
прямо на зрителя.

И в этой книге, как и в преды­дущей, почти единственные наречия,
вотречаемые: глазом: «вперед» — «ми­М0» — «лальше»,
		Поэт бросил шесть тормозящих т0-
чек на четыре строки, и стихотворе­ние остановилось, точное врытое в
землю.

Пулье мотора прерывист, <«точко­образен»,

Конструкция лирического  стихо­творения не стремится скрыть 38
непрозрачными стенками, «кожухом»,
прерывистость, неровность, подчас
даже перебойность своего дыхания.
Самая задача лирики — раскрыть
затаенное, сделать стенки’ прозрач­Нами.
	+
В первом варианте «Гулливера»
(рукописном) читаем:
	И снова Гулливер стоит, сутулясь,
Плечом на тучу тяжко опершись.
	Во втором (тде лирику удалозь до­биться прозрачной стенки):
	И снова. Гулливер, Стоит.
Сутулякь.

‚ Ваечом. На тучу. Тяжко.
Опершибь.
	Если в механике задача конструк­гора, — заставить малину поескаки­вать через «мертвые точки», добить­ся тладкого скольжения колеса и
привода, то в лирических построе­ниях меньше всего заботятся (не все,
впрочем) о машинно-плавном и бла­сополучном ходе стиха: косноязычие,
по поэтической гасценке, часто ока­зывается значимее «красноречия», а
обыкновенная типотрафоекая точкз—
весьма не мертвой,
		Движение стиха, как и движение
летной машины, знает три момента:
разбег, полет, приземление.
	У Антокольского прежде всего бро.
саются в глаза его приземления, кон­цовки. В то время как у большин­ства поэтов стихотворение идет Е
своей коде на постепенном горможе­нии, планируя от строфы к строфе,
Антокольский ебрывает стих круто
и резко. Вот:
	Стать комьями глины, —
и это неплохо.
Стать пеплом.
Но все-таки мы победим,
А ты Задыхайся, Во мне.
	Обязательным образом, образом

принудительной серии, в русской
поэзии был: вихрь — метель — кру­товерть. Началось это ет Пушкина, @
его «Метелью» и «Бесами». Метели,
снежные и бесснежные вихри. столь
свойственные нашему климату, об­жились в нашей поэзии. Попробуйте
назвать хотя бы одно имя, так или
иначе не связанное с образом вихря.
У раннего Антокольского тоже не
мало их — вихрей — вьюг — мяте­лей — крутеней.
‚Но дело в тем, что поэтические
вихри наткнулись на вихрь, кото­рый отбрасывает всех непопутных
его кружению. Короче говоря — на
революцию, И маленькие вихри были
отброшены великим вихрем.

Самый замечательный отдел ©бор­ника П, Антокольского это — «Ре­конструктивный период». И самое
лучшее в этом отделе — <Я твой
сын».

Тут\ уже видно, что незачем было
менять страны и времена. Кажлое
окно в каждом доме CCCP — вагон­ное окно: действительность за ним
меняется с каждым днем. хижины
превращаются в дворцы. жизнь
странствует за стеклянными глазами
окна. Раньше поэт уходил памятью
в прошлое, полымал глаза к звезлам
ий небу. Теперь он пишет:
	И прямо в глаза наши бьет
Прожектор. И рубит снопами
Куски непогоды. И память
Глядит не назад, а вперед. -
Странствовать можно и ие мевяа
мест. Без «охоты к перемене» ма,
Каждая строка нового Антокольсвоее,
обралценная к налтему строительству,
повторяет: я -—— THOM CHa.
	Всея гуманитарная поэзия или
увлажненными глазами, или со стис­нутыми зубами, или об униженных
и оскорбленных, или об унижающих
и оскорбляющих. Антокольский В
своих стганствованиях по унижаю­щим странам и оскорбляющим вре.
менам всецело строит свою лирику
He на жалости, а на гневе. В стрз­нах и временах, где люди разделя­ютея на унижающих и униженных, .
прежде всего (я говорю © точки зре­ния поэта) оказывается. разорванным
на части разговор, беседа человека ©
человеком. Унижающие только при­казывают, отдают кеманды, повеле­вают. Униженные получают прика­зы, слушают команду. безответно от­вечают трудом. Но несостоявшийся
разговор все-таки должен собтоять­ся. Безответные отвечают: ветру, ка­менной стене, самим себе. Они гово­рят со стенами своей комнаты, с во­ображаемым собеседником, с неслу­шающим слушателем. На этом по­строена своеобразная «ораторская»
лирика Антокольского. У него тово­рят: из известки слепленная маска
на стене, горбуньь, рост которых при­тнетен к земле их горбами («Санкю­лот», «Еще санкюлот», «Робеспьер и
Горгона»), погибающие от голода ни»
щие («Франсуа Вийон»).

Наконец в одном из последних сти­хотворений Антокольского мы слы­шим: «Колчелан Говорит». Он гово
рит о том, что был унижен. разла­влен пластами, лежащими над ним.
и вот только теперь, в дни строи­У Антокольского нет почти, ни
эдного стихотворения, предлатающего
читателю глубокое спокойное кресло,
a глазам его — неподвижный пейзаж
за окном или дотлевающие угли ка­мина. Если окно, то окно ватона с
проносящимиея мимо контурами;
‚ зели угли, то раскаленные угли топ­зи, мчащей вперед поезд.

Строфы ноэта всегда маршрутны и
‘меняющимися перегонами ведут или
здоль времени или сквозь простран­STEO.

Проверим на материале. В ‘порядке
‹иклов, на которые разбита книга
«Стихотворения и поэмы». (Лнтр.,
1934), собравшая почти все, написан:
ное Антокольским,

Первый цикл: «Кубок большого
орла». В нем только шесть пьес.
«Орел», точно наглотавшись из хмель­вого кубка, в который он впластан,
		Книга на пленке, «Как Мишка большим медведем, етап». Е. Зарущииа