ратурная газета WN 60 (551) ите ШАЯСЯ жатого, в воторым встретилоя на Ок. тябрьской демонстрации, поступает в ФЗУ деревообделочной фабрики, ‚вырастает в примерното комсомолъьца и на каникулы едет в деревню, 5 матери, которая считает его погибшим, : Таким образом, в «Счастливом. голосе» собран материал, гораздо более. сложный и менее изученный, чем в «Лошеводе». делает вторую вни: ry более интересной.. При таком содержании она могла бы быть и общественно звачительHow, Tak как речь в ней идет о COAi, VF _К 75-летию литературной деятельности ‚русской резлистической народнической: беллетриетики, -В-1916-—1919 тг. влияние буржуазного национализма на творчество Ба. дули было ‘таким сильным, что автор й в своей художественной прозе чаотично переходит к символизму, в03- рождая стиль ранних рассказов из eA 6pasrons.. 5. Бядуля подпалает под влияние белорусского буржуазного националивма, Писатель, отягченный мелкобуржуазным грузом, не понял еоци-. альной сущности явлений и пишет полные мистического ужаса стихи о войне: В поле женится Иуда, Молодуха его — смерть. - («Юда moninna). . В другом стихотворении война w20- ‘бражена в образе Вавилона, где нензсытные жрецы несут на алтарь бесчисленные жертвы и где матери, бро. сив в огонь своих детей, счастливые. отходят от костров.. Такие же настроения выражены в необычайном по силе стихотворении «Кат» («Палач»). Чем больше Вядуля сближалоя с буржуазными националистами, тем больше он творчески символизма. Но в эти годы ‘он упорно работает и В области прозы. Им написан це». лый рял новели, многие из которых. еще не превзойдены по силе мастерства в белорусской литературе: «Co-- рам», «Туга старога М!хайлы», «Бовларь». «Злодзей» «Пяпь лыжак зар», «Ашчасивмла», «Чараук», «Вяжкодныя aio, «На каляды в сыну» и др. ‚Интересно отметить, что Бядуля — г вимволист в Поэзии — прозаические произведения пишет исключительно в реалистической манере. В своих н%- веллах он раскрывает (очень часто юмористически) трагические стороны дореволюционной, убогой, нищей. забитой белорусской деревни. Во всех проиаведениях Бялули образ крастьянина-бедняка, которого He. навидит деревенское начальство, попирает нотами кулачество, давят ной любовью. и сквозь юмор пробивается истинный трагизм. Но Бядуля, как истинный революционный демократ. в своем доревоQWUHOHHOM творчествё не только з8- цпечатлевает. тяжелое положение бед-. вянких масс крестьянства, он созлает и образы .крестьян-бунтарей, не же. лающих мириться 00 своим пеложением. Чем же об’яснить столь значитель-. ное отличие общеидейноге характера художественной прозы Бядули от ето поэзии? Это ловольно сложное явление, характерное < для многих белорусских писателей, частично можно обаяснить тем, чтё в эти годы мололая белогрусская ноэзия развивалавь и. оплолотворялась ’ достижениями русското символизма. который. как известно. я в России в то время был главенствующей литературной школой. Формирование же и развитие белорусской прозы проходило под влиянием чества Кукрыниксов особенно бро сзется в глаза при знакометве с «единоличным» творческим хозяйством кажлого из них. «Елиноличные» это» ды Куприянова, Крылова и`Ник. Coколова очень мало похожи, например, на послелние антифапистокие кзрикатуры Кукрыникоов в «Правде» и - очень охожи между собой. Эта бли: зость в сфере, столь непохожей на их коллективную. работу, подчеркивает органичность творческого един`отва этой тройкя. Конечно, по своему начению «единоличиое» творчество Куприянова, Крылова и Соколова — явление того же порядка, что творче: ство Кукрыниксов, хотя за последнее время, особенно Крылов —и незавиCHMO от своей кукрынинвсовокой работы—выдвигается в первые ряды ©0- ветокой живописи (в таких вещах, как «Завтрак», «Портрет Колачевой», «Портрет В. №», «Натана Куприянова»), но как питательная среда, Как постоянный фонд богатой и многосторонней живописной культуры значение «единоличното» твор_ чества отдельных Кукрыниксов or ромно. В настоящее время Кукрыникоы, повидимому, вее больше поворачивают от графики к живописи, и этот поворот закономерен, так как все их творчество в основе живописно. Другие советекие карикатуристы--чистые графики. Они работают иоключительно ликией и контуром. Рисунки Кукрыниксов живопионы. Их контуры лишены линейной сухости. Как бы они ни обобщали и упрощали третье измерение, их рисунки всегда трехмерны. Пусть, как в «Почти портрете» Юрия Либединского (на обложке: альбома «Почти портреты»), они обнажают графический прием, выводя‘ из росчерка пера волосы своet натуры, -—— шевелюра Либединското воспринимается не как узор на Oyмате, & как реальная конотрукция из тонкой проволочки или жесткого волоса. Эта трехмерность делает понят» ным их недавний переход к скульп‘туре (статуэтьи-таржи Мейерхольла, Станиславского, Сергея Прокофьева). На и в окульштуре они остаются живописцами. Их трехмерность ничего общего. не имеет.с абстрактной, стереометрической «об’емностью» Фаворского. Их образы не ‹об’емы», а живая, осуществленная человеческая плоть. В передаче выразительных 98- стей человеческого тела они нееравнённы. Досталочно вопомнить совер» шенно изумительный правый Глаз Юрия Олени ‘в сборнике пародий Архангельского (<0’Бабеле и т, дэ), С величайцгим интересом мы ждем залуманных Кукрыниксами больших полотен и монументальных росписей. Единственная, пока осуществленная, роспись (лве комнаты в Доме печа: ти) носит характер чисто. шутливой, В ней есть изумительные по `своей ‘веселой выдумке детали, вроде Ципина, нюхающего розу, или Карла Радека в виле античного лучника, пускающего стрелы в мишень капитализма, Вся роспись полна живости, остроумия и вкуса, Но это, конечно, неё «потолок» Кукрыниксов. Мы ждем от них глубокой по своей политической тематяке и транлиозной по раз маху большой живописи. Это очередная задача их творчества. Этому онн должны посвятить свои силы, . Конечно, советская печать не освободит их от обязанносхей текущей «промывки» всякого бюрократизма и толовотяпотва, от ежедневной борьбы с фашизмом я империализмом. Во у Кукрыниксов достаточно художест“ венного кругозора и достаточно твор: ческой энергии для такого совмести, тельства, автор заставляет его произносить речи. Подразумевается, что если человек сумел произнести «такую» речь, значит он далеко ушел от беспризорничества. Но это чистейшая риторика. & не художественное: изображение. Речи не убеждают. Последняя, третья часть книги, призванная показать Ганьку комсомольцем, уже почти целиком состоит из его. речей. ‹ Таким образом: наиболее ответет. ресная с точви зрения развития те мы, сделана. Громовым. наименее улачно, схематично, неинтересно: Эта. схематизация приволит к тому, что интерес книги оказывается не в перерождения беснризорника B ROMсомольпа. а в изображении беспризорничества. В относящихся сюда гла. `вах автор лает целую галлерею поргретов беспризорников: Элиссон. Изю. минка, Зима Олноручка, девочка Отчитиеь и бам Гавька с ето блат. Двадцать пять лет назал, в сентябре 1910 г., в единственной торда бело. русской газете «Наша нива» нояви: яись небольшие импресоии молодого писателя Самуила Плавника, выстузивитего под пвевдонимом Змитрока Бядули. : -Импрессий молодого начинающего писателя, составивтие впоследотвияи сборник «Абразк1», резко выделялись на общем фоне тогдашней белоруе: ской литературы. В молодой белоруеской ‘прозе тосподетвовали бытовая Новость, бытовой рассказ, в поозии— сентиментально-слезливое оплакивавне доли крестьянина; Бядуля же пытался, отталкиваясь от быта, фило. COPCRA осмысливать явления жизви. Общность творческих устанокок в эти годы сильно оближает Бядулю 6 такими культурнейшими мастерами белорусской литературы как Макоим Ботланович и Янка Купала. Впрочем, в ту пору творческие установки Бядули формируютея пол влиянием символизма. $ Символические идеи ухода от дей» ствительности в Таинственный мир MOUTH и фантазии накладывают свой отпечаток на творчество писателя. Одновременно co сборником им: прессий «Абразь!» Бадуля помещает в «Нашей ниве» значительное‘ количество ‘стихов. Собственно говоря, и прозу из оборника «Абразь» можно было бы в полным правом обхижать ‚6 его стихами, ибо она резко отлична от ето последующей, реалистической прозы, : В формальном отношении поззия Бядули явилась большим шатом вперед в белоруеской литературе. В стихах ето преоблалали эпически-суровые картины природы, часто и с большим художественным чутьем он пользовалея образами народной ми`Фология. Ритмические холы почти всегла были необычайны, делался ‘упор на внутреннюю созвучность етиха, на новизну гифмы, ассонанса. В поэзии Змитрок Бядуля за годы. 1910—1917 создает целый рял замеча. чательных, ярчайптих по силе произзедений, выдвинувших его в первые ряды белорусских поэтов и поставив: ших его рядом се Янкой Купалой, Якубом Коласом,. М. Воглановичем. В стихах Бядули еще сильнее. чем в «Абразках», проявляется общность его поэзии с русским и западноевропейским символизмом, хотя в свою поэзию он впитал все богатейтее наследство белорусского народного эпоса. . Сила и обаяние стихов Бядули — в их ритмической суровости, простоте, близости к народной песне Скульптурно-четкие и яркие образы народного творчества переплетаются 6 народной мифологией, В годы империалистической войны Три тода назад в издательстве МТИ вышла книга М. Громова“ «Ло`шевол». Она заключала в себе начало истории крестьянского парнишки Ганьки Пряхина, сына красногвардейца; ‘мальчика любознательного, своенразногоги озорного. Повествование обрываловь бегством Ганьки В “Москву, чтобы «посмотреть Ленина. слона и. еще трамвай». Форма. художественной биографии позволяла автору вводить любое Ko. личество эпизолов для характеристики героя, Пользуясь этой возможиостью; Громов, однако, не всегда влумBelts, «son Крушынов». ‚и повесть «Наблекэнне», о Роман «Салавей» несколько перекликается /в «Тупейным художником» Лескова. В нем Вядуле удалось показать утнетение крестьянства ‘помещивами в. врепостническую эпоху на Белоруссии. Однако есновной те. мой романа остается тема о роли ис: кусотва в классовой борьбе, ‚Показ экоплоатации моральных и интеллек. туальных сил. народа является главнейшим ‘стержнем этого романа, craвящим его в ряд лучших произведе: ний белорусской литературы. у Змитрок Бядуля доказывает, re настоящее: искусство неотделимо OT революция, и это особенно надо от: метить, потому что тема о народном таланте. художнике из нйрола, освещавшаяся ранее Вядулей с идеаля‘стических позиций (рассказы «Вяли. кодныя яйк1» и «Бондарь»), в романе «Салавей» находит правильное и ray: éoxo XyAomecrnenHoe paspenrenne. Вторая врутная творческая mobexs Змитрока Бядули -- большой двух: томный роман «Язеп Крушынокь. © Идея романа и сейчас является весьма Ня для советской ли, тературы. Змитрок Бядуля обздает колоритный ‘и полнокровный образ белорусското кулака. : Однако в первом” томе Бядуля еще не освободился от некоторого влияния национализма. : Втброй том романа, написанный: по. сле ‘окончательнего преодоления Бя пулей националистических ошибок. стоит на значительно более высоком идейном и художественном уровне Во втором томе романа Вядуля ноказызвает связь межлу деятельностью кулака Врушинского и буржуазнонационалистической интеллитенцией являвшейся идеологом кулачества. К недостаткам второго тома нал отнести излишнюю публицистическук памфлетность, отдельных мест новест вования, а также ненужную шаржи ровку некоторых образов. Несмотря на художественные недо етатки роман «Язэп Крушынок» является показателем большой. творческой перестройки 3, Бядули. &. Бядуля относится в числу наи. более плоловитых писателей Белоруссии. Ва 25 лет творческой работы HM создано большое количество прозаических и поэтических произведений. многие из которых составляют гордость белорусской советской лите DaTYDH. Змитрок Бядуля, крепко вошёлший в буржуазно-напионалистическое окружение деятелей из «Нашей нивы». враждебно встретил Октябрьскую ре волюцию. В 1917-—1918—1919 тт. ‘ов пишет“ ряд фельетонов и произведений, направленных против пролетарской революции. Но уже в 1922 г. писатель начинает частично отходить ет вационалистических позиций. Он не может обойти те величайтние изменения, ко. торые произошли со времени. Овтябрьской революции как в городе, так H B деревне. Он пе может ne заме Тять Геволюционного энтузиазма сре. ди масс трудящихся как в борьбе с внешнима врагами в оккупантами. так и в мирном строительстве по вос. тут Бядуля-резлист подавляет Бялулю-символиста, хотя целый ряд сим: волических произведений, восхваляющих националистов, написаны им да. же в 1921 в Побела Бядули-реалиста означала перехед писателя в тематикб из жизНи молодой советской страны в противовео воохвалению седой «мшнушHARD и феодального величия про: лого Белоруссии. В рассказе «На балоце» он изображает партизанскую борьбу крестьян: ства против белопольских оккупажтов, расправу крестьян над провокатоpom Бавельчиком. Тонко с большим ‘MACTEPCTBOM и знанием дела создает он 3 этих рассказах образы белорус: ского пейзажа, суровых лесов, обереающих партизан от своих врагов, иепрехолимых болот, тропивки которых ведомы только полецсувам В рассказе «Панский лух» лана вартина разгрома помещичьего име: НИЯ. “Нельзя сказать, чтобы, Бялуля во всех своих произведениях этого периола правильно понимал сущность происходящих Геволюционных вобы: тий. Апархическая сторона революции увлекает ето, он видит пока еще только разрушающие, но не созидающие силы. ‚Удачные стороны резлизма Змитро. ва Бядули особенно ярко проявились в ето последних больших произведе. ниях, являющихся не только показа телем тверческой перестройки писате: ля, но и творческой побелы всей белоГусокой советской литературы. Мы имеем в виду романы «Салачиво отбирал материал, в результате UNSC eee Бори а чето множество эпизолор. не прибавНа у Громова не нашлось изобрази: тельных средств, необходимых для. художественно убелительного оказз первделки своего repos. Громов добросовестно изучил HI вый для него материал, покавал быт беспризорника ¢ интеревной отороны. Его беспризорниви не только в0- ничего нового в. характеристике Ганьки, лелали книгу растянутой. утомительной в чтении. В этому AYRHO прибавить. 9710, сосредоточив вое внимание на Ганьке, ввтор не ис. казал лица тогдалиней деревни, и ©с-. ли бы не отдельные упоминания Левине, 06 отне-краснотварлейне (умершем еше до начала лействия) в 0. сельсовете; читателю трудно было бы реитить. в какое время происхо: т действие. Эти особенности дела‘«Лошевола» книгой социально - gemma tRTeNsO# й литературно блел: ной. Boe это необходимо напомнить сей: час. когла Гослитизлат выпустил прополжение ‹Лошевода». Вторая книтв истории Ганьки носит название «Счастливый Т6лос». Ганька. приехав в Москву, попадает к беспризорникам. гола три живет г гими. потом. пол. влиянием пионерво М. Громов, «Счастливый голос» Гослитизлат. 1935 т : уже но однажды находились охотники которые выводили пролетарскую поэзию из поэзии Кольшова. овязывали ее. с Никитиным. ‹приписывали» к Некрасову. И только нь основные истоки этой поэзии—нод‘польную литературу — указывали очень редко. ‘ / В этом смысле большой и совершенно принципиальный интерее имееткнига Авенира Ноздрина ФИзбранные стихотворения», в которой. 0собенно примечательны отделы, посвященные стачке ивановових ткачей, 1905 голу и политической ссылке. В частности, это не только 1905 год в поэзии, но и поэзия 1905 года, т, е. это повзия: сопутствовавшая революции и как-то по-своему. но решавшая вопрос 0б участии поэта в том или ином политическом. событии. Спово в этой поэвии стремилось быть депом. Авениру Ноздрину сейчас 73 гола. и если говорить о пролетарской поззии, то это был один из ее вачинателей. Печататься по-настоящему он начал. находясь в трилцатилетнем возрасте, & в события 1905 года вступил человеком. которому уже стукну: m0 43 тода. Этим возрастным датам не приходится удивляться: помощи рабочему дарованию тогла ждать было неоткула, и оно развивалось мел. ленно. 7 Другой. например, рабочий побт. земляк и современник Нозлрина. Иван Фролов, и. в 40. лет не напечатал ни одного своего произведения, хотя писал стихи с упоретвом всю ЖИЗНЬ. т . «Положение было вуда лучше— говорит А. Ноздрин в своих воспоминаниях,—котда нат брат попадал 3 Авенир Нозлрин, «Избранные стихотворения». Гос. изд-во Изановской области. 1935: т рут. не только: играют. как вое де ной кличкой Толкач—все эти ребята ти, но и читают, думают. изобрета: _ ют слетательные машины» и этим ужеё достаточно ‘мотивировано 10: что многие из них, ‘и в том числе Ганька, охотно вотупают на путь. трудовой жизни. Но`еам автор пока. лывает, RAK сильны репиливы Gee призорности у таких детей. .Конечно, читатель, и не знакомясь © кии: * той Громова. знает, что эти рецидивы > повторяются все реже и, наконец исчезают. Но в художественном про: извелении . читатель хочет видеть, как исчезают эти рецидивы, кан беспризорник вырастает. в ‚общественно. полезную елинипу. Вот с изображением процесса роста Громов и 16. оправляется. . Чтобы показать это Tanna то, oO тюрьму, гле обстановка располагала в литературным занятиям. Тюремным сидельцам казалось, что тюремные стены от этого раздвитались>. Рабочая поэзия духовно мобилизовала заключенных. И не только это. Она Участвовала в стачках и вобстаниях, обслуживала маевки и строяла баррикады в дни, когда рабочиеивановцы : Валили столбы телеграфа, Из проволок ткали щиты. А. Ноздрин был непосрелственным участником знаменитых событий на. Талке, и потому неудивительно, что он тогда действовал не только как твач, не и как поэт. Ето стихи рождались из прокламации и поднирали эту самую прокламацию. Oro были, по ето собственному определению. стихи «тюремно-нелегального стиля». то были отклики на события заба-. а они были «календарными» и не только сопровождали стачку: Молчат гиганты-корпуса,. Машины не грохочут, Но смелы, дерзки голоса Бастующих рабочих. Нет ни дыминки, спущен nap, Оставлена работа. Последним вышел кочегар Из царства тьмы и пота — н6 и стимупировали ее, подымали ее революционный тонус, закаляли участников: На мир. на уступки, на сделки Не шли мы и впредь не пойдем Даже и через тридцать лет автору хочется все говорить и говорить об этой замечательной забастовке и об одном из ев вождей. Дунаеве: Наша Талка — малоречье, И Дунаем ей не быть. Но дунаевские речи Нам на ней не позабыть. Только теперь этот разговор стал хорошо запоминаются и возбуждают у читателя симпатию к себе. ‘Сопоставление этих глав © послелней частью книги. перегруженной скучными речами героя, липтний раз ‘подчеркивает. что Громов, собравши интересный материал, не сумел его. использовать: sos Язык произвеления Громова местами очень нерямлив. Злезь то и дело наталкиваетьеся на’ такие фразы: «женщина © ребенком у белой pace стегнутой груди», «на перегоролку палали тени. с бритым затылком» ит. д Очевидно. что внимательная работа редажтора должна была уст ранить STH непозводительные иска- вения HARA. -: Кл РЬИНОВ ft я уже много спокойнее, и поэт даже идет на валамбур. г Особенность стихов А. Ноздрина в том, что они локальны и неотлелимы от «места» ин «обстановки». У него отличный глаз и чуветво времени. Предеедатель первого Совета рабочих депутатов и ткач о трилиатилетним `@тажем, хотя и учился некоторее вре. мя у В. Брюсова-символиста. но лег. ко ушел от туманной символики пос лереволюционных голов (1907—1908). Отбывая политическую ссылку. он, как поэт, сумел остаться действен» ным, выиграв в типичном и характерном. ‘ Очень хорош конец едного из его стихотворений этого периода: В селах кандальщиков любят, Бабы, их встретив, взгрустнут... «Вечные» — брови насупят, ° «Срочные» — тяжко вздохнут, ‚ Запоминается и северный пейзаж: Тощи севера волы, : Много мошек, гада, . У овен хвосты малы, A лесов — громада. Но, конечно, если роворить о сти» хах Нозлрина по их литературным показателям, в конце концов нридется притти в выволу; что ени ловольHo однообразны, имеют. относительно бедный словарь и неотчетливый синтаксие. Они провинциальны — и не только языквово. Они гитмически моHOTOHEN и, желая ораторствовать, именно трибуннего-то построения и не имеют. ЭЙ вов’ же их значение очень вели50. Ибо это — поэзия, которая взяла ‘революцию не столько как тему, сколько как действие: оучительность этой книги — в показательности пути поэта, в ев тен. денциях ‘и устремлениях. «А вперёели, — говорит писатель, — у меня еще непочатый: край тем в сюжетов о прекрасной. зажиточной умной, культурной жизни в ордено носной о Белорусской социалистической республике, созданной великой ‘партией Ленина — Сталина». Bee знают Кукрыниксов как блестящих и остроумных карикалуриeros. Но очень немногие оценивают их значение как художников, место. . занимаемое ими-в общем лвижении ` советской живописи, Кукрыниксы очень тесно связались с литературой и печатью. А. Архангельский, кото: рый в овоих пародиях проявил себя таким умным и тонким литературным критиком, так много сотрудни. чал с ними, что почти стал четвертым Кукрыниксом. Некоторые из самых’ популярных циклов Кукрыниксов, как «Почти портреты», посвящены литературной жизни, В иллюстраниях к <«Климу Самгину» они проявили релчайшую для иллюстраторов верность тексту и правильное его понммание. Все это как будто заставляет думать! о них, как о каких-то опецифически-литературвых художниках. интересных по малериалу и по оетроумному подходу к нему, но которых их «литературщина» отделяет от 06 новного массива живописи, как таковой, Более близкое знакомство © работой Кукрыниксов легко обличает вею неверность такого мнения. Среди советских художников Кукрыниксы уринадлежат к-числу наименее зараженных литературщиной. Самыми прочными и многочисленными корнями они уходят в подлинно-специфиче. скую почву своего искусства. Они евободны от «литературщиных в своей трактовке чисто «литературных» тем, потому что, не обедняя и не выхолащивая такой темы, они умеют цели: ком перевести ее на язык живописи (ибо и в графике они тлубоко живописны), целиком овладевают темой, средствами своего искусства. По этому сочетанию литературности с. полным отсутствием литературщины Кукрыниксы — прямые васлелники Домьв, которого у нас’ достаточно хорото знают как великого революционно-демократического карикатуриета, чаето He подозревая, что он был в то же время одним из гениальнейших живописцев ХТХ/в., соизмеримым с Рем-_ брандтом и Гойей. - : ‚ Конкретное ученичество у Домье и тлубокая внутренняя близость к нему сказываются больше всего в картинах Кукрыникоов, особенно в. последней серии портретов вождей 0елотвардейщины. Эти изумительные и далеко не дооцененные вещи едва ли не самое значительное, что до сих пор создано всей советской живописью, Чисто живописное разрешение темы: подлинно живогисное качество фактуры, «поверхности» картины сочетаются в этих портретах с глубочай шей идейной насыщенностью, с исто. рически-обообщающими образами русской контрреволюции, Это. то же 00: четание высокой — реалистической насыщенности (внутренне родственной творчеству великих реалистов литературы) © предельно живописной фактурой и © живописной выразительностью композиции, то, вапример, в «России третьего класса» Домье, Перед «Махно» и «Анненковым» Кукрыниксов невольно думаешь 0 Млаяковском, о лучших вещах его послелнето периода, вроде «Теодора Нетте» или стихов, посвященных Еоени» ну, где острейшая атитационность 00- влиняется с мощным лиризмом и высочайшей стиховой В Живописная культура Кукрыниксов не ограничивается их преемотвенностью от Домье. Они впитали в себя наследство всей великой реалистической живописи французского ХХ в. не только Домье, но и Курбе, Мана и Ренуара, и той линии русской живоwucH, которая наиболее близка к этой величайшей живописи нового време#3 (Серов). Эта общая почва твор. ТУРНАЛИСТ РАССКАЗЫВАЕТ Во всем, что написано А. Гарри, лучшие страницы написаны журналистом. Как беллетрист, он нередко бывает стилистически неряшливым: как журналист, он знает силу каждой строчки и, не соблазняясь поисками несутественных оттенков. умеет найти нужное, простое и меткое слово. В детокой книжке «Онег на крыль: ях» А. Гарри хотел бы выступить в роли беллетриств. Внешние признаки этой книжки таковы, что ee действительно можно рассматривать как рассказ на тему о наптих полярниках и 0: работе нашей авиации в арктической обстановке. Но тотда некоторые CTOPOHM этого. рассказа покажутся AL Гарри, ‚Снег + На крыльях». Детив. 1935 г. - - Издательство «Academia» из Goraтого литературного наследия. «послелнего великого классического поэта Ирана» Джами выпустила чезырналцать отрывков из «Бэхарестан»”) («Весенний сад»). Можно’ только приветотвевать это издание как шаг к культурному сближению Советекого союза с Ираном. Джами (1414—1492) — писатель ‘больших масштабов и широких горизонтов. Классический период иранской. литературы нашел свое завершение в его творчестве. Филолот, придворный хуложник, мистик, схоласт. историк, автор изумительных лирических диванов и семи эпических поэм, Джами соединил в себе типические черты всей предшествующей вму литературы Ирана. Блестящий эпигон, он удачно ‘использовал все лучшее, что дали. иранские классики, все, что можно было почерпнуть из Незами, Саади, Фердоуси, и создал ряд прёкраснейших произведений, среди которых поэма «Иосиф и Зулейха» полностью затмили и вытеснили ‘олноименную поэму самого Фердоуси. Его газели по производимому очарованию соперничают 6 газвлями Саади Верный классической иранской строфике; он сочетает 6 этим «клахссицизмом» весьма усложненный синтакоию, символистическую образность, изумительную! плавность стиха, чет. кость поэтической мысли и точность изложения, в чем и заключается его творческое ‘своеобразие. 3 За пять лет до своей смерти Джами создал свою единственную художественную прозу — «Бэхарестан». Некотогые данные позволяют сказать, что +) Нур-эд-Дин Абд-ор-Рахман ибн Ахмед Джами, «Бэхарестан» ” («Весенний сад»), Перевод четырнадцати от рывков, встушительная статья и примечания .К. Чайкина, «Academiay, 1935 г. 86 стр. ц. 6 руб. Тир. 5300, мышпленниках, о том, как радио. авиэция и большевистская воля’ изме. няют условия человеческого труда даже ва полярным крутом. Он расскавзывает об этом как очевидец и наблюдатель, и хоть в его книжке есть желание перевести весь этот мате риал в план свободной художественной выдумки, он остается убедительным именно в силу своей достоверности. И даже центральные эпизолы спасения’ советовим самолетом норвожеких моряков и напеих поморовпромышленников представляются Н книжке литературным пересказом фактов газетной поллинности. - ника. написана журналистом. Поэтому. с: нее можно снать упреки, которые были бы уместны в отношении неудавшегося рассказа. Это содоржательные и интересные очерки, облеченные в условно беллетристическую форму. Г. КРЕМНЕВ » редакционной стороне издания, тав и к переводу. Переводчик К. Чайкин Заслуживает большой признательности’ со стороны советских читателей. Перевод четырнадцати. отрывков о сохранением прозаического стиля похов с соблюдением хотя бы только их отрофики представляется нам депом большой трудности. Безусловно, переводчик при игнорировании принTana полного воспроизведения подлинника на русский язык был вынужден отказаться от некоторой спе: ие поэтической техники Джами, принося ее в жертву логической точ ности, но все-таки в пределах в03- молуного он достиг большого совершенства — это уже очень многе, Котати, несколько слово вотупительной статье К. Чайкина. Мы считаем спорным утверждение автора © происхождении «Бохарестана» путем слияния двух противоположных литературных жанров, какими являют“ ся, с одной стороны, «Калила и Димна», «Книга © семи визирях», «Тысяча и одна ночь», шо другой — арабские «плутовокие» рассказы — <«м0- камы». Если искать первоисточние жанров «Бэхарестана», почему нельзя счесть очалом этого жанра оборники «автобиотрафических» рассказов типа «Книги вазиданий» Усама-ибнМункыза, или «мемузтную» прозу Омара из Иемена; или поучительные расоказы Иби-аль-Джаузи? К этому нас обязывает стрегий план, легиий в основу построения «Бэхарестана», его литературно-кабинетный харакБудем надеяться, что. работа К. Чайкина не последняя и что издательство ‹Асадениа» не ограничится изданием лишь четырнадцати отрыв» ков и даст всего «Бэхарестана» на русском языке, . oy : BOPKC AYTOBOR схематичными, общая его комповиция—недостаточно стройной и целостной, а выведенные в нем люди — слишком бегло обрисованными. Кроме того, рассказу—если вепомнить о tH тательских требованиях детокого воараста-—-мешает стать вполне детским ето холодноватый язык: в нем чувствуется скорее упрощенность, чем подлинная доходчивая простота. . По существу же, по своей внутрен. ней литературной структуре, книжкя А. Гарри гораздо ближе к жанру художественного очерка. чем в беллетристике, понимая, разумеётоя, этот жанр с должной птиротой, А: Гарри прекрасно знает арутичесний матёриал, умеет выделить в-нем занимательные для: ребят моменты и нолностью донести до читателя познавательную нагрузку своей темы. Он рассказывает о полярной колонни ва Тюленьем острове, 0 поморах-аро«Бэхарестан» был написан в. поуче ние сыну, но если ‘в основе го И ле-. кала дилактическая мыель, 10 мора лист Джами большей частью забыва ет о: ней, и по существу на первый план выступают чарующие евоей 6е6- хитростностью, увлекательные расека- зы. . , _ Джами имел, безусловно, при CO ставлении ‘сборника «Бэхарестан» onределенный илан и ‹ определенную идею. Недаром весь сборник он строто газдетил на восемь глав, напеяобие «Гюлестана» Саади и в соответствии в восемью вратами мусульман: ското рая. В первой главе система: тизированы изречения и афоризмы _ известных миотиков и полвижников; во второй — правила житейской морали и поучения мудрецов; в еледующей главе собраны анекдоты ‘из жизни государственных деятелей; в четвертой — рассказы 0 вели Е птии, щедрости и добродетели; в пя: той — о любви; в шестой — меткие слова; в седьмой тлаве автор! дает. биографические сведения `0б прапских поэтах с краткой харалтериствкой их творчества; последняя, восьмая, глава посвящена рассказам типа <животного эпоса». Злесь исторические рассказы. анекдоты, изрече-_ ния, афоризмы и др. перепле. таются CO стихами, и в целом получается своеобразная: форма антологии, и как в «Книге назиланий» Усама-ибн-Мункыва, «рабокавы ‘nen: ляются за рассказы», Может быть, сюжеты этих рассказов более или менее ть но построение сбор: ника вылилось в“ тотовую форму. Злесь мы имеем дело <. произвелением чисто кабинетного творчества, питающегося традиционным книжным! материалом, г Выпущенное изд. «Academia» mona. ние «Бэхарестан» отличается тна_ тельностью, добросовестностью исзнанием дела. Сказазиое относитея как 4.. Кукрыниксы. «А, Дей нека». Дружеский шарм ПОЛИТИЧЕСКИЕ СТИХИ ФОФАНОВА Ровным пологом скрыла его. От меня ты далеко-далеко, В серлие грусть, а вокруг — ни‘ . _ кого] Второй вариант — взамен послед: них шести строк о даетея четверостиние: Цепи страсти меня оковали, Ад любви растревожил меня, Разбудили былые. печали, Я горю от любви и огня! Чрезвычайно интересны стихи Фофанова, написанные им на обороте открытки, изображающей нынешнюю площадь Урицкого, где’в 1905 roay произошло избнение рабочих и студентов казаками. На этой площади, как известно, стоит Александровская колонна © антелом, который пел ий поныне, По поводу втото антела Фо. фанов и написал: ‘` ’ Надо ангела терпенье, Чтобы так терпеть, Чтобы, видя дни гоненья, _ Молодежи избиенье, Са столпа не улететь! 1909 Р. 12 июля. : . К портрету Николая‘ Второго Фофанов написал злые строки:. Он вами властвует лет десятВ, Но ебли’ хорошенько взвесить, Портрета кажется мне мало: - я Недоставало б вам повесить И самого оригинала! В заключение приведем остроумное четверостиигие о свободе печати, пред: ставляющее интерес и как образчик мастерства поэта, потому что построено оно на игре рифм: ; Чуть пробуждается народ, Сейчас дают ему уставы, Кричат: закройте-ка уста. вы, И вмиг кладут печать на рот! Подлиниики приведенных в этой статье стихов хранятся в афхиве поэта, находящемся ныне в Москве, y его дочери Екатерины Константинов: НЫ, В. СИМРЕНСКИЙ В отромиом литературном наследстве К. М. Фофанова нами обнарускено бельшюе количество пъеб полити” ческого характера, которые по усхоBHAM царской цензуры Не могли ноявитьбя в печати. Эта политические ‘стихи Фофанова в значительной мере разрушают установившуюся \ репутанию ero как поэта потустороннего, стоявшего вдалеке от жизни страны, как поэта иллюзий. Новонайденные тексты представляют Фофанова в не: сколько ином свете. Не говоря уже о крупном по размеру произведения «Железное время» — о событиях 1905 года, запрещенном царской цензурой. мы целый ряд лирических. пьес и эпиграмм на членов царство: ваванего дома, великих князей и лиц из правительственноте крута. Еще совсем юным, в 1882 году (poдилея Фофанов в 1862), поэт написал стихотворение-акростих, из первых ‘букв которого получается смелая по тем временам ^ фраза: «не нало нам. цензоров». Существует и вариант этого: стихотворения, меняющий шесть заключительных строчек, благодаря чему фраза меняется на еще более смелую «не надо нам царя». Само же стихотворение написано. так, что, не зная секрета, невозможно заподозреть в его. содержании какой-либо крамолы. Приводим это стихотворение в двух вариантах, но без сохранения авторской орфотрафии и пунктуации: Нынче месяц зажегся так’ ясно, . Ей бы выйти. со мной погулять. Но она под землею безгласна, ‚А -могиле не вскрыться опять! Далеко убегают, сверкая, Огнецветные. звезды... В ‘саду Не. пройдешь ты, как ‘прежде, родная, А тебя, по привычке, я жду. Мне ты грезишься в сладком бре. Цепью длинною. грустно темнеют Ели хмурые, сдвинувшись в ряд, Небеса без тенла пламенеют, Звонко ропщет волвистый каскад. . Офощенная влагой осока