ая: газета Na 67. (558)

 
	 
	ИИ
		” СЛОВО ПЕРЕД ПЛЕНУМОМ
	“i$ вварла“неловерчиво“относилея в Гхубокая и волнующая правда к
	зни. Ее необходимо глубоко понимать
и чувствовать для того, чтобы суметь
забыть 0 том,. что ты должен быть
реалистом или романтиком. Пушкия
не ставил перед собой задачи напя­сать реалистический роман. Он имел
идею. Ето мучила проблема. Он пи­сал то, чего не мог не писать. Зада­ча критика состояла в том, чтобы, уе­тановить факт рождения резлисти»
ческого романа Пушкина. Пусть наши.
критики раскладывают наши книжки
по полочкам, ® у поэтов одна забота:
наполнить эти книжки живой и го­рячей правдой нашей социалистиче­ской жизни, —

Тов. Юзовский поставил перед пол.
тами проблему «властителя лум». Поз.
ты понимают. это как призыв при­‘близиться к народу, стать добтупным
массам. Уж не поэтому ли на Украи­не так много поэтов обратилось К.
фольклору? Сам этот факт, я думаю,
мог бы быть положительным, если бы
и проблему фольклора поэты не по»
нИмали чисто формально. Некоторые
думают, что когда поэзия начинается
© «Ой» или «Гей», то она уже народе
ная. Ссылаются на Шевченко, Но раз­pe Шевченко был властителем дум
	совещаниям, даже к творческим; слу­шаешь бесконечные доклады 0 том,
как и что необходимо писать, все в
докладах как будто и логично, и
мысль заострена, и цитата на месте:
_8 кончится совещание, сядешь за ра­бочий стол — и’ сразу почувствуешь,
420 напрасно прошли эти дни.
	Создается впечатление, будто
протяжеини всех дней совещания ты
‘играл в литературу, а неутомимые
докладчики и «советчики» начинают
напоминать пловцов, которые стоят
над рекою, знают все правила плава­BHA, HO сами плавать не умеют.
	 

 
  

‘Все это происходит потому, что в
‚ большинстве случаев на совещаний
’.дебатируются мелкие технологические
темы. Поэтов интересуют «проблемы
поэзии», & драматургов — «пробле­_7мы драматургии». Но почему так мало
дискуссионных выступлений о чер­`тах характера будущего человека, по­чему все,что говорится, всегда: «пра­ВИЛЬНО» и в своей правильности таит
следы: бюрократического штампа? Ка­хое право мы имеем товорять о фор­мальных качествах той или иной
етроки, Korma в этой строке нет ис­миллионов. своего народа потому, чт®
он так использовал народное? Он бых
властителем дум потому, что отобра
знл боли и думы своего народа. Стать
народным — значит почувствовать
образ мышления, 8 не форму выра­жения. дух мышления, а не тьму
обычаев. Тот. кто в силах будет под­‘кяться ло этого, будет властителем
	дум.

В заключение хочется выразить wae
дежду на то, что пленум скажет свое
слово о переводах поэтов одних рес­публик на языки других республик
Союза, Этот вопрос больной и серьез­Buf: .
В ‘последнее время вышла в Гоо­литиздате, например, целая серия
книжек украинских поэтов. Но с ка­кой бы ралостью кое-кто из них снял
бы свое имя с обложки своей книги.
Автор часто ничего не находит в ней
своего, переводы не дают никакого
представления о художнике. Об этом
	необходимо ‘подумать’ хотя бы для
	того, чтобы не изобретали «велосипез у
		доз» поэты одной республики в тот
момент, когла в соседней он уже дав»
но ‘изобретен. А иногда бывает и
Факов. Г
			Продолжая серию” выставок соврем енных советских. художников на ства ницах. «Литера
- художника А. Каневского. Статью о тволчестве А; Кане
	1. А. Каневский, «При царе». Фраг мент подготавливаемого художником
		В большей мере, чем поэзия какого­либо другого народа западной части
СОСР, еврейская поззия создана Ок­тябрем. Я имею в виду поэзию на на­родном еврейском языке, которая хотя
й существовала в дореволюционное
время, но получила подлинный раз­мах и силу только с выступлением в
толы гражданской войны трех поэтов,
значение которых выходит далеко за
национальные границы, — Гофитей­на. Перена Маркиша и Л. Квитко. До
этого те нечеловеческие условия, в ко­торые еврейский народ был поставяен
царской Россией, сказахись в его на­циональной культуре уродливым раз­витием националистических настрое“
ний и национально-клерикальной тра­лиции. Это приводило к совершенно
ненормальному положению в области
языка. Язык. на котором говорил ев­рейский народ, буржуазная интелли­тенция признавала неполноцениым
«жаргоном», и хотя на этом языке
существовала ценнейшая художест­венная проза с такими писателями,
как Мендель Мохер-Сфорим и Шолом­Алейхем, крупнейшие еврейские поэ­ты писали на мертвом, древнееврей­ском языке.

Бялик был одним из величайших
поэтов начала ХХ в. В своих стихах
сн сумел наполнить жианью и кровью
мертвый язык, но как ни велика была
поэтическая сила Бялика, он не мог
‘спасти от смерти то, что было обре­чено историей на смерть. Для шелше­10 к побеле пролетариата и лля чех
плебейских масс, которые, после ко­хебаний пришли в латерь пролета»
рната, язык раввинов и паликов был
неприемлем. Таким образом, в отли­чие от русских, грузин, армян, укра­инцев, евреи, имея в своем дорево­люционном прошлом замечательную.
поэзию мирового значения, отрезаны
	О. Колычев, «Из еврейских поэтов».
Тослитизлат 1935.
		пазы B ом вое высто5ну
		re eT ay Ce wd = к
нской менщины до революции“
	 
		OM HHKOM ‘планата’ ‘Ha: Tey. Я’ пол ении
и в настоящее воемя. :

 
	 
	 
		ЕВРЕИСНИЕ
	от этого наследства непроходимой
чертой мертвого языкя.
осле Октября еврейская литера»
	тура Советского союза сумела создать.
	большую поэзию: несомненио, что в
настоящее время еврейская поэзия—
одна, из самых мошных поэзий Совет­ской страны. Знание советской еврей­кой поэзии так же необходимо рус­скому советскому поэту и читателю
поэзии, как знание грузинской поэ­зии. И надо всячески благодарить
Осипа Колычева за его работу над
освоением для русского читателя ев­рейских поэтов. Его книга «Из еврей­ских поэтов» содержит переводы из
десяти поэтов — 3. Аксельрола, С.
Галкина, Д. Гофштейна, Л. Квитко,
А. Кушнирова, П. Маркиша, С. Ро­сина, И. Фефера, Ц. Фининберга и
И. Харика.

В рецензируемой книге наибольшее
впечатление производит Перец Мар­киш, которого Колычев сумел пока­зать как поэта болышой силы. По­ражает-в стихах Маркиша сочетание
яркого, полнокровного реализма с ка­кой-то могучей монументальностью. ©
эпическим величием, в котором нет
ничею надуманного, ничего искуо­ственного, никакой риторики. Map­киш не ныжится. как часто. бы­большими словами о большой эпо­хе, а естественно говорит на ее тран­диозном языке. «Мужики» — поэма
1932 в., где он говорит о русских и
украинских крестьянах, пришелших
работать в Запорожье; —  ‘произведе­ние, которому я не. знаю параллелей
в русской советской поэзии. В архи­тектуре и живописи у нас немало
ложной монументальности, по суще:
ству ложноклассической. «Мужики»
Маркиша — релкий пример подлин­но советской монументальности.
«Мужнки» Маркиша, несомненно,
вершина книги Колычева. К числу
лучших произведений нало отнести
	креннего выражения живой жизни,
- торячего и живого Teumepaaents мы­ели? - Е

ЕВЕ
	ных вещах
		Я о большой радостью прочетая

3 . Lo, ; ana * ,
переводы Колычена очень хороши, Ко­; CTatbH Th Юзовского и особенно Сель­лычев не только: культурный поэт винокого в-№ 63 «Литературной газе
(по характеру своей стиховой куль­тыз, Приятно слышать, что фтвро­уры примыкающий, прежле’ Всего, венно и во весь голос говорят Ramen

 
	к Багрицкому), но и мастер, умею­щий строить стих и организовать его
как звуковое единство. Интересны не­которые его ритмические приемы,
особенно встречающиеся. несколько
раз в переводе «Мужиков», замена
анапеста дактилем в первой стопе
пятистопяого ананеста:
С звездами в волосах и с зуба­ми, как пригоршни звезл.
Нелостаток Колычева — неполная
правильность языка, Фак, в. послед­ней строке «Биробиджанской ночи»
он пищет: 4

поэты O TOM, как жизнь опережает
поэзию, как выскальзывают и не уме­щаютея в наших скромных строках
великие проблемы человека. Довольно
зазнаваться! Довольно сидеть © вы­ражением гениев, которые свое дело
сделали! Сколько расплодилось битых
жизнью литературных козырей, кото­рым пора бросить в тлаза трагиче­скую правду их положения.

weep.)

 
	Я был не так давно на одном твор.
	стихи о Фражданской войне—«Омерть
Нлойме-Берко» (из поэмы «Братья»)
	 
	*Нона Лесс») Квитко. Замечателен и
«Раввин». Квитко. ‘сетихотворение
492i года, еще содбржащее непосрел­ственные отзвуки сурового 1919 г.
© сумасшедшем раввине, который _
	бежит. как пе паршивый
	К благородным христианам.
		Здесь — основная HOTA <«погром­ных» стихов Квитко и Маркиша,
	торькое презрение к людям мелкой
буржуазии, которые покорно гибли,
‚вместо того-чтобы восстать против по­тромщиков. os

Менее ярко представлено творчество
третьего из старейших еврейских со­ветских поэтов — Гофштейна, Мало
интересными представляются его ран
ние стихи 1910—12 тг. Большого поэ­та угадываешь по стихам 1917—22 rv.
«О, боль и счастье — званье чехове­ка» и «Снег валит и валит». Ноя
по ним нельзя создать себе ясного
представления о его поэтическом ли­це. Нало пожелать, чтобы Колычев
в лальнейшем ближе познакомил нас
с.этим поэтом, который распенивает­ся критикой как крупнейший из ев­рейских лириков. #
- Ma стихов других. поэтов особо сле­дует отметить  «Биробилжанскую
Hows Харика, Это яркая лирическая
поэма о рождении молодой Еврейской
автономной области в пустыне, впер­вые узнавшей печать пятипалой ноги.
тле еще вчера была .

 
	На сто километров — худая
хатенка. одна.
	Я не имею возможности судить 0
верности переводов Колычева. Во вся
ком случае, они таковы, что позводя­ют четко вылелиться таким поэтиче­ским’ инливидуальностям, как Мар­кии и Квитко. Как русские стихи,
	И стяг водружает в командных
высотах своих.

Тут, конечно. нужво не в, а на,

Он не воегла чувствует оттенки
смысла и стилистического качества
слов. Так (в стихотворении Кушни­рова) он пишет:

Все, что хранит твоя папка
стихов,
Забыл ты, развеял... А даром!

«Даром» И «зря» иногла синонимы.

Но злесь можно было сказать только,

«А зря». у

Ночему-то Колычеву полюбилось
слово «глагол», и он употребляет его
иногла совсем некстати. «Глагол @ан­трацита» (в переволе «Пластов» Фе­фера) звучит совсем комично.

Совершенно некстати также о­треблено слово «пропрадежых» («Вос­стание» Квитко). Этот. тип прилага­mane сова моло АИ арх

ческом заседании поэтов. Известно,
что у нас на Украине особенно мно­то этих «битых козырей», Всё они
читали свои стихи на этом заседа­нии. Я увидел, что 18 из 20 присут­ствующих поэтов не знают, что они
должны делать. Они живут от сти­хотворения к стихотворению,. У них
нет собственной творческой темы, они
не знают, какую «миссию» имеют они
в литературе, Неудивительно, что.оня
запутываются в сетях «формальных
проблем», в исканиях «реализмов»,
«романтизмов». Их неё ралует роман
Яновского ‘«Всалники», ибо, как они
говорят, Яновский — романтик, Их
раздражает «Аэротрал» Довженко,
ибо, по их мнению, Довженко — реа­лист не в достаточной степени. Но
	ae ee о RR eee 76 Ee и

тельных. изобретенный Маяковским
(«лошажий»). остается личной с06- Какая мне разница. какому формаль­ственностью изобретшего его поэта и Ному богу служил автор, если его
совершенно неуместен в стихах, низ произвеление заставляет шевелиться
чего общего не имеющих с0 стилем волосы на моей голове, если произве­Маяковского,
: . _ дение ею полно глубокой, волнующей
	Д. МИРСКИЙ — правды жизни!
	2. А. Цаневский. Иллюстрация к книге С. Михалкова «Дядя Степа»,
выпускаемой Детгизом
		ках часто таким же ремесленническим
отношением оскорбляется другое свя­щенное чувство советского человека,
чувство радости победы.
	Это — симптомы раннего вырожде­Таким образом, в непреложной He­избежностью, в качестве первой Me
ры в борьбе с распространением­те­матического формализма, как одной
из опаснейших болезней, встает за­дача борьбы за приведение в нуж:
ное соответствие литературной и об­щественной биографии молодого по­эта. .

„Лирика значительно “больше, чем
другие вилы литературном творчест­ва, «субективна» в метолах раскры­тия темы. Читатель лирических ста­хов все время чувствует автора как
живого собеседника. Малейшая
фальшь заставляет его настораживать­ся. Черты лирического стихотворения
	не отражающие живых черт лирич6.
	ского героя. воспринимаются читате­лем как мертвая гипсовая маска. Ни­какой подкраской, никаким метафо­рическим кармином читателя не про­ведешь. Успех, поэта находится в
прямой зависимости от богатства и
разнообразия его ощущений, его ду­ховной жизни. от созвучности ero
переживаний переживаниям ведуще­го огряда людей эпохи.
		сал в этом Году замечательную вещь
«Арктическая поэма» (кстати, еще не
опубликованную и никому неизвест­ную. — А. С.), tro «в последних
двух номерах `«Молодой гвардии»
(№ 8, 9) напечатаны прекрасные вез
щи» Панченко и Семынина, причем
«Семынин появляется, кажется, впер­вые, но в его стихотворении «Невр»
виден уже вполне зрелый мастер».
Примерно в таком-же лухе было рань­ше (в статье к итогам года) писано
и о других моледых.

Не булем вступать в полемику по
сути оценок. Нам кажется, что «за­мечательные» стихи Державина 60
лержат в себе много элементов книж­ности; тяжеловесной неуклюжести и
кой-чего от распространенной болез­ни бестемья, Но не в этом лело. Или,
BO всяком случае, не об этом сейчаю
речь. Дело в том, что мы привыкли
встречать энитет «замечательно» в
приложении к таким поэмам, ‘кав
«Мелный всадник», «Облако в шта­нах», «Мцыри» И автор «Арктиче­ской поэмы» к этому привык. И ни­чето уливительного не будет, если он
сделает для себя соответствующую па­раллель и, оставшись доволен собой
и критиком, почиет на лаврах и 0у­дет смотреть на других свысока. А
как назвать такой ход, когда по пер=
вому появившемуся в печати стихо­творению известный критик. называ­ет автора вполне зрелым мастером?
	Koraa тов. Мирсовий утвержлает
Хлебникова в. звании величайнего
поэта лвалцатого века, мы можем
лишний раз поливиться ем экепан­сивности, но котла речь илет о живу­ших и только начинающих жить В
титературе: людях, тут одним уливле­‘нием не отлелаешься. Тут’ приходите
«Яя ставить вопрос о чувстве меры. ©
‘чувстве ответственности критика пе­ред читателем, литературной общест
венностью и самим поэтом. Юритику
не слелует забывать, что он имеет де­ло с людьми довольно специфической
среды, где неумеренно трагически пе­реживается всякая критическая хула
и столь же неумеренно патетически
всякий дифирамб. зто в рёзультатв
такях дифирамбов многие так. высо­ко поднимают голову. что на всю
жизнь потом стралают искривлением
шейных позвонков
	У нас есть молодые, талантливые
поэты, и далеко не для всех хараж“
терны недостатки, составившие пред“
мет обсуждения этой статьи. Но ре­альная угроза замыканья пол сте”
лянный колпак литературного быти@
не может быть игнорирована, Для Hae
борьба ва высокое мастерство есть В
первую очерель борьба за сочетание
высокой интеллектуальной и поэти*
ческой культуры с боевыми качествам
ми строителей-реводюционеровь,
	некоторых элементар
			СУРК ОВ
	HHH некоторых молодых поэтов.

как инструмент отражения, должен Н® Случайно, что чем быстрее
быть предельно реактивен та 10, чм ИЛ@т  «оовоение»  ремесленнических
	происходит в стране, в мире, Степень
его личной реакции на события, раз­_вертывающиеся в мире, в силу 06с0-
бенностей ero’ ессии, ‘должна
быть наиболее сильна и тонка. Ведь
в звании инженера человеческих душ
он призван не’ только отражать (что
уже само по себе далеко от «прото­колнрования»), но и оказывать вос­` питательное воздействие на читателя,
должен принимать участие в форми­ровании его чувств, сознания, воли,
характера, ]ирическая реакция поэта
на явления жизни — это его тлав­ная общественная функция в усло­виях общества. еще не’ устранивше­№ различия между умственным и фи.
зическим трулом.

Вот почему художник, ослабивиеий
связи с действительностью, © людь:
ми, ее представляющими, имей он
хоть семь ‘пялей во’ лбу, останется
«талантом в себе», автором’ беа чита-.
телей или с суженным крутом чита­телей. Вот почему, хуложник, устра­вивигий из своей биографии веё, что
находится за прелелами его личного
литературного интереса, не станет ин­пей И В ЕТ

приемов работы, чем быстрее. илет за­эмыкание в круг узких литературных
интересов, тем быстрее линяют кра­ски приролной оларенности, зачастую
стмечающие первые стихотворные
опыты молодых. Самоуверенность,
пренебрежение к задаче идейного и
культурного совершенствования сле­дуют по пятам за людьми, усвоивши­ми «корилорную» психологию.
Среди` молодых есть выходцы из
разных социальных слоев. Но всех
тех, к кому адресуются горькие выво­ды этой статьи; об’елиняет олна Ge­да —— ранний ухол в литературу. Не
успев еще научитьея членораздельно
высказывать перед читателем CBOE
переживания, многие из молодых, при
посредстве критических ‹доброхотов,
меняют свою исходную. профессию на
прозябание в литературном «корило­ре». Уходя с производства или пере­мещаясь в литературный «корилор»
прямо со школьной скамьи, поэты
этого типа приходят в. литературу с
мизерным запасом живых наблюдений
над люльми, с ничтожными зачатками
гражданско опыта, с крайне слабы­Зре: Италии д tenn
	ENA ENE FORE ЗА ЗМ ДИЗ А ИС ЧЕ РУ В ФТ

ми. ec я
женером души человека социалиама. Ми обшественными связями, которые

‚К Тому же быстро порызваются. вовсе
	8

Литературная среда, может быть,
как никакая другая, хранит в себе
наибольшее количество пережитков
индивилуализма, рождающих ячество
и замыкание в узких горизонтах лич­ных удач и личных разочарований.
Неосторожное восприятие отрицатель:
ных сторон этой срелы чревато быст­рой изоляцией от‘ широких общест­венных интересов, потерей‘ реактив­ных качеств художника — гражлани­H& отраны строящегося социализма,
т. е. потерей того тлавного, без че­№ немыслим художник в любом об:
ществе и без чето нетерпим художник
в наше время. )

Чем, как ‘не ‘утерей способности
живой заинтересованной реакции
на события жизни,  ослаблени­ем общественных связей, можно об’.
ACHHTh страшное, если в него вду­То малое И непосрелственное, что им
даль молодая биография, они выкла­дывают в первом лесятке стихотворе­ний, а затем. уже по злой необхоли­мости, выдумка призвана заменить
жизненный опыт. Но вель давно из­вестно, что чем беднее жизненный
опыт, тем белнее; бледнее, неестест­веннее и беспочвеннее бывает фанта­‚зня. Вель и для полета фантазии ну­жен могучий трамплин живых впе­чатлений. Когла и несовершенная
фантазия притупляется, на смену
приходят стандарт и схема. Все раз­но. булут ли это стихи лирические,
или «гражданские», качество их оли­наково. Они отдают или сушью Ger­лото пересказа «передовых», слегка
вультаризованното, но  снабженного
«изобразительными» завитками или
воспроизводством старых лирических
шаблонов, в механическим включени.
ем новых понятий.”Лирический терой

® SHETTY тора А aQRrinnantt Att
	Ал NMA pees Ves > Ач $ AT
маться, содержание разговора, приве-\
денното в начале статьи? Вель в. цем
co всей неприглядностью продемон­стрировано делячески ремесленниче­ское отношение к самому священно:
му из чувств  советокото человека,
чувству скорби по погибшим товари:
Mam, чувству горечи утраты того, чем
мы гордились, как своим детищем, A

в стихах м BO _ daxruieckn он
отсутствует

Все оказанное’ можно было бы под:
крепить великим множеством цитат и
примеров, но я нахожу это излиш­ним. Разговор на подобную тему под­внмается не впервые, и примеры у
всех на памяти, Да и сами об’екфы
разговора знают, о чем идет речь,
	нашей стране общественное повеле­ние человека, степень слитности. его
личных, интересов с. интересами всего
коллектива строителей социализма —
основное мерило его полноценности.
Если в капиталистическом обществе
наиболее сильные, ищущие характе­ры в среде художников слова в пои­сках выхода из тупиков эпохи чаще
всего приходили к индивидуализму,
к противопоставлению сильной лич­ности обществу, «черни», то’ ото. исто-_
	рически закономерно и для опреле­ленных сталий развития общества бы­ло неизбежно. Однако даже в инди­вилуализме, этой, свойственной капи­талистическому обществу, наиболее
антиобщественной форме человеческо­го. повеления, ‘у больших художни­ков можно без трула разглялеть odec­покоенность сульбами своего общеет­ва, боль, вызванную трагической неу­стробнностью человеческого существо­вания. Межлу инливилуализмом Пуш­кина или Лермонтова и положением
буржуазных алентов «человек челове­ку волк» — дистанция огромного раз­‘мера. Великие хуложники внадали в
противопоставление личности обще­ству ‘после Toro, как внутри его ‘не
нахолили отклика на свое беспокой­ство, нё находили точки опоры й вы­хола из сложившейся исторической
ситуации, В условиях нашего обще­ства, взаимоотношения  лизности
и общества строятся на принципи»
ально иной основе. Любая ° область
общественио-полезной деятельности
тысячами нитей связывает личное по­ведение и личный интерес работника
с интересами общества, 9 интересами
тосуларства, об’единяющеге и напра­вляющего индивидуальные усилия.
строителей социализма. Ведь именно
на основе такото изменения‘ общеет­венных отношений в стране строяще­тося социализма возникали и возни­кают могучие народные движения,
как в период гражданской войны —
движение на защиту завоеваний Ок-`
тября. как/ в цериол. пятилеток —
ударничество, сопеоревнование и выс­пая, вынешняя форма его — стаха­новское движение, ,

Пол знаком именно этого коренно­№ изменения отношений личности и
общества илет формирование нового
сознания и новых чувств гражданина
нашей страны. Художник слова, побт,
не можег и не должен представлять
собой исключения из это вамёча­тельного: правила. Будучи лирическим
рупором, зеркалом, отражающим ду­шевные движения современников, он,
	не лохолим до простой мыели о в03-
можности проявления формализма за
пределами суммы приемов, за преде­лами организации изобразительных
средств.

Распространенное среди некоторых
молодых поэтов ремесленническое от­ношение к теме, к материалу, по су:
ществу не отличается от традицион­ного формализма. А вель этот порок,
особенно если он фиксируется как
болезнь роста, кула более вреден и
опасен. Тематический  формализм
опасен уже потому, что он трудно
распознаваем. Недаром у нас мно­тие критики, и довольно видные,
часто попалаются на улочку «акту­альной» тематики в тех случаях, ко­гда имеют дело с проявлениями опу­стошающей незаинтересованности Wor
эта в об’екте своей лирики. Недаром
У наб, к датам революции, иногла
проскальзывают на страницах печатн
стихи, читая которые никак не отде­лаешься от подозрения, что‘ они на­писаны были по другому поводу, и
сейчас наскоро приведены в сдответ­ствие с темой данной даты.

Тематический формализм — очень
тироко распространенная болезнь
Отрадают ею по преимуществу моло­дые поэты. Если с этим явлением не
релко прихолится встречаться на
страницах газет, журналов й в кни­тах, то люди, работающие в редак­циях, знают, что в большом потоке
отклоняемых ‘стихов тематический
формализм становится явлением поч­ти опидемическим. ` В = письмен­ном столе каждого  стихотворного
релактора всегла можно найти пачку
стихотворёний, пораженных этой бо­лезнью. Все они сделаны добропри­лично. Все в них на своем месте. Вы­держаны все композиционные и эвфо­нические нормы. Но поставленные в
ряд, они похожи лруг на друга, не­смотря на’ разность авторских полпи­сей. В этих стихах есть и «страсть».
и «огонь». Но страсть ве испепеляет,
а огонь этот — лишь пиротехниче­окая иллюзия дутцевного тепла,

Но заставляет ли это полумать оно:
ва о биографии поэта, о соответствии
личных данных поэта — гражданиня
Страны советов, с обязанностями, на­лагаемыми HA поэтА высоким и по­четным званием инженера человече»
ских душ?
	В условиях осуществления бесклас­сового социалистического общества в
	‹В день катас H, жертвой. кото­рой стал самолет «Макоим Горький»,
я встретил одного молодого, но. уже
‚ ве начинающего поэта. Он прочитал

мне две строфы своего будущего ети­хотворения, гле говорилось о ветре,

о бесконечности, о крыле, разрезаю­зем возлух, и о чем-то еще. :

г— Her, ты подумай, ‚какая тема.
Взлет, паренье и вдруг_— трагиче»
ская случайность. Как ты думаешь,
ухватил я главное в этих строчках?

Он говорил тоном завзятого кино­оператора, поймавшего «в фокус»
сногсшибательный кадр, евыитрыш­ную» натуру.

Я не знал, что ответить собеседни­ку. Пауза несколько затинулась, и оя
смутился, почувствовав всю чуловищ­ную неуместность своего ажиотажа. „

Я вспомнил этот случай вот но­зему.

„Читая большюе количество стихов
молодых, особенно рано профессио­нализировавшихея поэтов, трудно OT­делаться от ошущения тото, что слу­чан и события, дающие материал для
их лирики, прелетают перед читате­лем не как порождение органической
взволнованности поэта, & как «обы­грывание» эффектной ситуации, как
нечто механическая привнесенное из­вне. Читаешь такие стихи и вилишь,
что тема и ‘материал (очень часто
актуальный) столь случайны, как

‚ и размер, при посредстве которого они
° выражены, как строфическое пестрое­ние, как все элементы так нвазывае­uch формы.

Налицо явление, которое мы разяъ­me называли «глалкописью». Tor
неё — проявление тематического фор­мализма.

У нас принято считать формализ­wou всякие стилистические ухищре­ния в ущерб содержанию проязведе»
ния. Если автор написал стихотворе­ние тематически легковесное, но на
продолжении двалцати строк едино­обраано зарифмованное, — это трю­- качество. Если’ автер написал стихо­творение, в котором нет глубины со­держания, во зато каЖлое слово на­чинается с буввы <м», — это форма­листический выверт. Но сплоть и ря»
дом мы не замечаем формализма там,
где нот слов, начинающихся с одной

я той же буквы. Сплошь и рялом, ло­изя голову над об’яснением причин
эмоциональной незаразительности
иногих, никакими формальными вы­зертами ие обремененных стихов, мы
	Немалая доля вины в болезнях ро.
	ста молодежи падает на людей, ко­торые берут на себя задачу воспита­ния кадров. В первую очередь это
относится в критикам. Ожолько за по­следние годы было представлено и
противоцоставлено самых, различных
новых «имен»! Какова сульба этих
поспешно открытых талантов. об’яв­ленных надеждой советской поэ­SHA потенциальными РоэтаАМИи Мил:
лионов? Что станет со многими. име
на которых по критическому произ­BOTY стали разменной монетой та­лантлаявости в последние голы? Вель
	пора бы уже задуматься нал тем. что -
	рост творческих неуспехов; за ред:
чайшими исключениями, катастрофи­чески совпадает с высотой волны кри:
тических восторгов, полнявших ут­лую книжечку того или иного автора,
	Мне думается, что многим из Has
ших критиков, и В частности в 0с0-
бенности тов. Мирскому, к голосу ко­торого прислушиваются, слеловало
бы подумать на эту тему. Когла чи:
таешь опубликованные: в «Литератур­ной газете» суждения тов. Мирекого
	о ряде молодых поэтов, поневоле ду-.
	маепть, что автор не учитывает дей­ствительного эффекта своих выволов.
Пристрастие свое к эпитетам и оп­ределениям, взятым в превосходной
степени, тов. Мирский. реализовал
в оценке ряда молодых поэтов,
Как раньше в отношении Чев­цова и Отрельченко, так нелавно в
отношений Державина, Панченко и
Семынина, он широко размахнулся и
установил, что Влад. Державин напи-