ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТР:
СОЕДИНЯЙТЕСК!
Цена 30 коп.
Вторник, 24 декабря 1950 г.
`Зиптрок БЯДУЛЯ
В 1910 г в Вильно издавалась
еженедельная белорусская тазета
«Наша нива», имевшая около 300 под-
писчиков. Желая ознакомиться © 6е-
дорусской художественной литерату-
рой, я послал 5 руб. редакции «На-
шей нивы» с просьбой завупить для
‚меня на эту сумму книг,
Через несколько дней я получил
следующую художественную литера-
туру: «Жалейку» Янка Купала, «Пес-
‘ни жальбы» Коласа, брошюру «Как
выбирать депутатов в’ государетвен-
ную думу». бронпору «Как выбирать
доброго коня».
Вся литература обошлась. в.8 руб-
‘na с конейками. Остальная сумма бы-
ла мне возвращена, так как больше
ничего на книжном рынке не на-
пЕло6Ъ. :
В 1920 т., в период польской екку-
пации, все книги, вышедшие на Ge-
лорусоком языке, можно было при-.
обрести за... 10 рублей,
В советской Белоруссии выхолит
‚ несколько сот тазет и несколько ты-
сяч многотиражек. Олна «Звезла». —
центральный ортан ИК КПБ —
расходится стотысячным тиражом.
Появилась пелая плеяла белорусских
писателей, книги которых жадне рас-
купаются колхозниками, рабочими,
теми тромадными кадрами новой про-
летарской интеллигенции. которые
активно строят социалистическую
культуру. Около 150 белорусских пи-
сателей. сотни литературных круж-
ков, многотысячные тиражи хуложе-
ственных пройзведений — вот актив
белорусской литературы На. сеголня-
шний день, когда Запалная Белорус-
сия, пол сапогом панского жанларма,
не смеет и мечтать о своей вацио-
нальной культ$ре.
Тот факт, что очередной пленум
советских писателей созывается в
Минске. нас, белорусских художни-
ков, необычайно волнует, радует, ск-
рыляет верой в новые побелы, в но-
вые достижения нашей литературы.
Братство наролов большевистской
земли в столипе БССР — это великое
торжество, великий праздник куль-
луры социализма.
_ Минск, 23 декабря 1935 г.
ЛИТЕРАТУРЫ
Я напомню, что в ряде ромайтов,
пьес, ноэм упорно обрисовывается
Браг` внутри края, враг, который ма-
скируется, прячется в щели и врелит
из-за утла.
Таким показан Ягупла в романе
Головача «Праз тады», ‘таков моло-
дой Окуратович в романе Кузьмы
Чорного «Трацяе пажаленне», пастух
в поэме Александровича «Векапом-
ная восень», офицер-перебежчих из
Версаля в пьесе «Веджкадунииа» Го-
ловчинера. Этот образ ие случайный.
Он ‘продиктован самой жизнью.
Следующей . основной темой ли:
тературы был показ перевоститы--
вающегося человека. Нриход’ к ре-
волюции Шкробата и Голынского
(креотьянина-середняка и высоко-
квалифицированно _ интеллигента),
Левина (мелкобуржуазного мечтателя
из «Наближеэния» 3. Бядули), приход
в «новую родину» (сценарий А.
ного) группы немецких инженеров —
все это в той или иной мере свиде-
тельствует о вдумчивом изучении,
если хотите, присматривании писате-
ля к новым людям наших дней. Но-
вым в этом изучении является то, что
в нем все больше и больше занеча-
тлевается та сила, которая движет
вперед историю. То, что показ нового
человека опирается на историю, на
анализ историчреких путей; на’ показ
психолопии героя, — это положитель-
ное явление: Оно свидетельствует о
более’ серьезной работе. наших писа-
телей, oO HX художественном росте,
с сознании своей ответственности пе-
ред читателем. И вместе 6 тем мы
должны констатироваль ограничен-
Прошедигий год в Hawel литера-
туре ознаменован довольно большим
количеством новинок — шеств но-
вых романов, четырнадцать книжек
стихов, пять хороших художествен-
‘но ценных киносценариев, такое же
количество новых пьес и ряд хоро-
ших раобказов. Это свидетельствует
о безусловном росте творческой ax-
тивности белорусских писателей, по-
высившейся особенно после всесоюз-
ног с езда писателей. $ 1
]
Творческая активность характерна
для всех слоев писателей, начиная
народном поэта реопублики Ян
Купала и кончая нашей писательской
молодежью. Однако. нас ралует не
столько количественный, сколько ка-
чественный рост нашей литературы.
Я сошлюсь хотя бы на систематиче-
ское печатание стихотворений Купа-
ла и Александровича в «Правде»,
кажву на русские переводы романов
оловача и Бядули, стихотворений
Изи Харика, Петруся Бровко, расска-
зов Лынькова. Но все это ни в коем
случае не означает, что мы выполни-
ли требования, пред’явленные нам
ношей общественностью, или опла-
тили векселя, поднисанные нами. на
с езде, И времени для этого было яв-
но недостаточно, и наши старания
были еше слишком слабы. Безуслов-
ЕО, здесь есть и суб’ективные причи-
вы: многие из белорусских писате-
лей повинны в «медлилельной -рас-
качке», в замедленном «творческом
фраздумьи» над своими путями.
Над чем работали наши писатели
з этом голу? Говоря вообще — двум
стержневым темам особенно посчаст-
ливилось после с`’езда. Это темы,
связалиные с обороной ролины 4. Co-
ветским патриотизмом вообще; H ‘Te-
мы, связанные с приходом к комму-
визму людей разных социальных
групп.
И это понятно. Писатель живет
мыслями о советокой родиме. жела-
нием принести ей пользу, повысить
ее силу и славу.
И Бровко начинает свой сбориик
стихотворением «Радзуме», тде тово-
рит: !
Мы прасторы твае
сва\м сэрцам абдымем.
За пранщы наусцяж :
Мы адкажем сваей галавой...
Гэта наша зямля, гэта наша
радз1ма,
Дзень высокь як сонца
Шугае нал ей.
Фелание «алажыць песню сваей
разме, якой (песни) свет яшче не
склалау» (Бровко), является харак-
черным признаком политического на-
строения и темперамента. нашей поэ-
SHH этого года. И ‚нужно искренно
признаться, Что -эта песня удается.
Стоит вспомнить ряд стихотворений
Янки Купала («Сыны», «Алеся> и
др.), в которых он выражает искрен-
нюю любовь и преданность новой ©
ветской рощине.
Ряд стихотворений А. Александро-
вича: «Живите спокойно, народы
ветов», «Минск», «Песня большевика»
действительно звучат гимном побед
социализма, тимном «нашему поко-
лению» и 60 ‹узлыбленай крывь:
Мая шчаслвая крайна
Мы удвох шчаслвыя з табой _
Г удвох быць шльным! павнны
{1 на зямл! 1 пад зямлей.
Гу ясны дзень 1 у непагоду
Я твой песняр 1 будаушк,
Тя шчаслвы — бо зауседы
1Пчаслвы той. хто большэвЁк,
Следует вспомнить стихи народного
поэта Якуба Коласа (цикл «Восен-
скае») и, наконец. Изи Харика («Я
внаю цябе, Беларусь»), Тэйфа, Ко-
вальского, Кулепюва и ряда других
писателей, стихи П. Глебки («СОкажы
мне. крадна», поэма «Мужнаоць»
и тр.). ‹ :
Но тема родины захватывает He
только поэзию. Пьеса польского поэта
Ковальского «Семья Воронцов», роман
И. Шаповалова «Большевики грани-
цы», рассказы Михася Лыныкова «Си-
ние галифе», «Выпадак на чыстцы».
рассказы Ильи Гурского «Партбилет»
й многое другое пронизано мыслью 0
родине, об обороне родины. Они poc-
крешают и воспевают славные трали-
ции и дни Красной армии, напоми-
нают о9том, что ,
Патрон вайсковага makcyMKa
Мы на выпадак беражом
(Владимир Хадыка).
Мыель 0 роливе, о Советоком вою-
зе и о советской Белоруссии как не-
отрызвной части Союза советских рес»
публик — доминирующая мысль В
нашей литературе.
Перелистывая сборники поэзии это-
то тода мы встречаем ряд’ исключи:
тельных по силе стихотворений на
смерть С. М, Кирова. От них веет ве-
зиким и могучим гневом:
Рукой падкупленай забразганай
‚° крывей
Твае жыцце ад нас жахл!ва
вырвау вораг
Адюды з брудных ям Псторыг-
яны
Як зме] шныраць скрозь па
шчылнах 1 дэрах.
Клянемся — з 1х касцей насыплем
курганы
— Будзь памяць вечная табе,
vasapion - Kipay.
(Андрэй Александровч «Сцяна
бясстрашных?).
Трагическая смерть лучшего боль
тевика вызвала не только чувство
ненависти и гнева, HO и чувство
большой ответственности каждого
сознательного гражданина.
Мысль о классовой бдительности,
© необходимости зорко’ следить 88
классовым врагом пропитывает с9*
бою вое творчество этого года;
Чи
должны констатировать ограничен- 4
ный и совершенно, недостаточный по- На встрече передовых колхозников и колхозниц Узбекистана, Казакстана и Кара-Калпакии с руководителями партии и правительства.
каз нового человека с его стремлени- НА СНИМКЕ: Товарищ Сталин вручает пнонерие колхоза им. Ворошилова (Кокандский район, Узбекская CoP) Атакуповой Хавахан подарки,
ем творить, с его. новой честью, е у
революционной романтикой мировос-
приятия, показ человека, который
с недоумением рассужлает о старом, : Go fen) Zr oO Tt
acne ВИ РОТЕ ЗЕЕ. ка Ce eee
Nam a Ne i Ae ah? a a a ty
а. м
пе td
ar Teed
Bot
WOES:
невиланном-им мире (речь идет о /иа- , ERS RIE RESTO eT Е
шей молодежи), — все это минус на-
шей литературы, ее слабость. В БАШ К ИРИИ. НА УКРАИНЕ. ” - ‘ B Б ЕЛ о Р УСС И И
eRe)
Янка ` КУПАЛА
Братокий привет поэтам Советской
страны, собирающимся в столице ор-
деноносной Белоруссии.
Созыв нленума-у нас я. рассматри-
ваю как акт великого уважения к
трудящимся массам нашей респуб-
лики, как признание тех многочис-
ленных достижений, которыми так
богата наша советская белорусская
действительность, Хорошо жить и
творить в такую эпоху, в такой стра-
We, rae братство народов — это He
слова, не пустая фраза, а великая,
опущшаемая реальность,
Итоги, ¢ которыми мы приходим.
на пленум, поистине. огромны, но мы
уже ощущаем их воопази:ой
‘во сравнению с тем, что нам ну
что у нас будет:
Минск, 23 декабря 1935 г.
Якуб КОЛАС
‚Я сердечно приветствую реше-
ние созвать всесоюзный писательский
пленум в столице орденоносной
БССР. Минск впервые увидит в та-
ком большом количестве лучиих ма-
стеров современной ноэзии нашего
необ’ятного Советского союза и услы-
шит их живое слово. В Миноке, быть
может, как ни в олном другом сто-
личном. тороде наших братоких с0юз-
ных республик, почувствуется эф-
фект этого пленума, емо грандиозный
творческий масштаб. Кроме. того, с0-
зываемый пленум — яркий пример
могучего елинения, сплоченности и
дружбы своболных наролов CCCP,
строяптих прекрасную жизнь и соци-
алистическую культуру.
Я глубоко убежден в том, что пле-
нум будет очень плолотворея. что он
даст огромный толчок развитию поэ-
тической мысли и слова и что этот
мощный поток творчества” подхватит
прежле всего наш. белорусский. ‚от
ряд поэзии и понесет его к лальней-
ПЕЙМ успехам и побелам, достойным
стахановского взлета освобожленного
До 20 января намечено провести 10
вечеров, в том числе вечер поэтов
Д. Юлтыя, Т. Янабия, Б. Ишемтуло-
ва, С; Кулаша, Tr. Гумерова и др.
В оном из зал заседания пленума
писатели Башкирии предполагают op-
танизовать выставку башкирской ли-
тературы. Выставка явится яркой ил-
люстрацией к доклалу т. Тагифова.
Она отразит развитие литературного
движения республики ло наших дней.
Балитиз тводготовляет к печати сбор-
них произведений бащкиреки проза-
иков, TOOTOR и драматургов. Сборник
выйдет на русском языке. Об’ем: его
30 печатных листов. Помимо художе-
ственных произведений в книги по-
мещены монографические очерки .о
творчестве. Афзала Татирова, Дауда
Юлтыя, Булала Ипемтулова и других
крупнейпгих писателей Базикирии.
‚ 9) фимокие газеты «Красная Башки-
рия» и «Рашкурлстан» — посвящают
балкирским писателям специальные
читоратурные страницы.
В, ТОНИН.
УФА. (Па телеграфу от наш, спец.
корреспондента).
Писатёли Башкирии усиленно гото-
вятся к пленуму.
Бритада ответственных работников
БашССИ тотовит- доклад о башкир-
ской литературе. В первых чиелах ян-
варя доклал выйдет в свет отдельной
броппорой на русском языке.
В числе мероприятий, проводимых
правлением ССП Башкирии. к пред-
стоящему пленуму Союза писателей,
нужно 06069 ‘отметить поэтическую
дискуссию: В результате торячих оно:
ров поэты республики выяснили все
наболевшие о своей творчес
вой практики.
Большую помощь в развертывании
дискуссии, — заявил вашему кор-
респонленту заместитель предселате-
ля празления BamCCll +. Булат
Ишемтулов, — оказали статый дискус-
сионных страниц «Литературной га-
зеты».
Сейчас правление ССП Бапкирии
приступает к организации творческих
‚вечеров, на которых лучитие бапткир-
ские поэты расскажут о своей работе.
Пясатели Башкирии горячо привет-
ствуют решение правления ССП о. со-
зыве третьего, пленума в Минске и
эключении в повесфку дня доклада об
слной ив самых молодых литератур
вародов СССР — башкирской лите-
ратуре.
Со времени первом. с’езда советских
писателей в литературе орденоносной
КИВВ. (По телефону). Литературная
обулественноть Украины деятельно
готовится к очередному пленуму
ССП. Уже проведен ряд мероприятий.
Советская поэзня Украины вступа-
ет в полосу своего совершеннолетия.
Вырос и окреп отряд поэтов, В их
произведениях, особенно лирических,
появились полнокровные образы.
Обсуждению очерелных задач .со-
ветской поэзни было посвящено двух-
дневное совешание, созванное харь-
ковоким областным правлением сою-
58. писателей. „Иоклалчилн (Я. Город-
cro и Гельфанд) и выступавшие пи-
сатели (Иогансен, Сосюра, Левина и
др.) отмечали ‘необходимость и свое-
временность создания больптих поэтн-
ческих произвелений, отображения
стахановского движения в поэзии,
расширения поэтической тематики.
Харьковское совещание, проводимое
в плане подготовки к общеукраин-
скому. должно явиться стимулом к
качественному росту харьковских по-
этов. к повышению илдейно-художест-
венного уровня их творчества. В свя-
зи с подготовкой к пленуму из Кие-
ва выехали пять бригад поэтов и
критиков в горола Одесской, Днепро-
петровской, Чернитовокой областей,
Моллавской АССР и’Донбаоса.
Бригалы организуют выступления
на рабочих и красноармейских собра-
ниях. проведут инструктивную ра-
боту с литкружками и т. л.
В первой. половине янвафя cocro-
ится общеукраинское поэтическое с0-
вещание. На этом совещании высту-
пят с ‘локладами т. Сенченко-—0© с0-
стоянии поэтического фронта, т. Щу-
пак — о новых произвелениях укра-
инских поэтов, т. Катанович (лирек-
тор Украинекого института языка) —
с фольклоре, т. Фефер — о лирике;
Союз писателей Украины -
: `` .* TATAH.:
В. своем докладе на С’езле советов
я говорил об отсутствии так называ-
емой «рабочей тематики в белорус-
ской литературе». Сейчас для литера-
туры БССР ‘является новым то, что
почти все новые произведения значи:
тельное место отводят промышленню-
сти, рабочему клаюсу его влиянию на
окружающую жизнь, правдиво отоб-
ражая действительное положение ве-
щей в нашей деревне. Нас радует и
то, что. такие картины, как «Золотые
oma», «Новая бацькаушчьна», сце-
нарий Лынькова, пьесы. Ковальского,
Курлина. Головчинера -и Глазырина,.
построежы на материалах из рабочей
жизни (между прочим, впереди илут,
как мы видим, драматурги и кино-
драматурти). Писатели Белоруссия
повернулись лицом к тому участку
литературы, тде в прошлом году у
нас был основной пробел. Но доста-
точно ли сделано? Нет, далеко не
достаточно. Но явный сдвиг наметил-
ся и злесь,
Ралует нас и то; что в этом году.
укрепились интернациональные свя
зи белорусской литературы; трехме-
сячное пребывание грузинских пи-
сателей, ряд переводов се грузинекого
языка на белорусский и ` наоборот,
двухмесячная командировка пяти бе.
лорусских писателей в Грузию, 1
езл Ивана Ле, Квитко, Михаила Го-
лодного, перевод их произвелений на
белорусокий язык, взаимные перево-
ды и издание произведений у нас и
у писателей Западной области — все
это является углублением той линии.
которую проводило правление союза,
линии систематической постоянной
связи с бралокими литературами.
Прекрасным завершением этой ли-
разрепнтить на пленуме совместно с
писателями братских республик.
Башкирские писатели уверены, что
пленум сыграет в развития нашей ли-
тературы такую же большую роль,
как первый с’езд советских писате-
лей. Новыми высококачественными.
произведениями, отражающими все ве-
личие наших дней, откликнутся на
третий. пленум и т
и поэты,
ССП Башкирии
ИЩЕМГУЛОВ.
в половиной: 1
‘ветокого союза. Здесь в первую. оч6-
редь следует отметить издание семи
томов полного. собрания сочинений
Максима Горького, начатого еще в
1985 г. Перевод полного собрания
сочинений Горького — огромное дело.
До этого», времени. на. белорусском
языке изданы только’ отлельные про-
‘извеления этого крупнейшего масте-
ра литературы. К работе над, перево-
лом привлечены лучигие художники
Белоруссии: Платон Галавач: Бялуля,
Колас, Лыньков; Скрыган, Зарэцкий,
Глебка, Халыка и др. - OH B Ra.
честве переводчиков, друцие в Rane-
стве редакторов.
ний является созыв третьего BCCCO~ ge
юзного пленума ССП СССР в Мин- Башкирии произошии большие каче-
ственные сдвиги. Правильно ли мы
работаем? Как нужно расти дальше?
Эти и еще ряд вопросов хотим мы
«ARB AT
Сектор художественной литературы
Госиздата. Белоруссии издал в 1935 г.
ряд крупных произвелений’ беёлорус-
оких беллетриетов: ‚ «Сквозь годы»
Платона Галавача, «Tpetbe поколе-
ние» К. Чорного, «Приближение» OM.
Бядули ‘и др. Эти книги стали в
центре литерзтурных дискуссий. Этот
тод ‘дал также интересные поэтиче-
ские произведения — «Приход ге-
роя» Пятруся Бровки, «Четыре вет-
ра» П. Глебки и «Радостные будни»
Владимира Халыки —` книги, отме-
ченные ` высоким’. поэтическим Ma-
стерством, тлубинойзтемы и лириче»
ского чувства Всего в 1935’ г.’ издано
ске. Политическое значение этого
факта ясно само собой. Писатели с0-
ветокой Белоруссии будут безмерно
рады принять у себя лучшие силы
всесоюзной литературы, лучшие си-
лы всех братских отрялов литера-
туры. Созыв пленума в Минске и до-
клад о белорусской литературе, по-
ставленный на пленуме, говорят 0
правильном проведении сталинской
национальной политики, правильной
ортанизации братской помощи наци-
ональным литературам. Мне остается
только выразить огромнейшую приз-
нательность белорусских писателей
инициатору этого акта — презили-
уму! правления союза советских писа-
телей. : we
Миллионов
Издания клабойков мировой лите-
ратуры ‘на белорусском языке — это
важная и совершенно верешенная 34-
дача. В 1935 г. впервые на белорус:
ском языке появились «Гамлет» Шек-
стира, «Вильгельм Телль» Шиллера и
«Женитьба Фигаро» ‘Бомарше (в пе:
реводе` поэта, Алеся Дударя). Русская
классическая литература была mpen-
ставлена только... одвотомником Тур:
генева, В наступающем году дол-
жен произойти ретнительный перелом
на этом фронте: Намечено к изданию
два тома «Фауста» Гете (неревод_ Ал.
Дударя, редакция В. Вольского),
«Германия» и сборник стихов Ген-
риха Гейне, «Илиада» Гомера (пере-
вод Тараликевича, художник Минин),
«В огне» и книта © Оталине Анри
Барбюса, «Кола Брюньон» Ромэн Рол-
лама. Белорусские писатели работа:
ют над переводом Толстого, Гоголя и
друтих. русских классиков. Уже пере-
елены › «Казажи», «Воскресенье»,
«Мертвые луши»; «Недоросль». («Не-
доросль» прекрасно переведен Канд-
ратом Краливой). 00060 следует вы-
делить издание однотомника Вл. Мая-
ковокого (десять тысяч. строк).
К столетию смерти А. С. Пушкииз.
будут изданы избранные произведе--
ния великого поэта в 2 томах. Уже
переводятся «Ввхений Онегин» и «Ка
питанокая дочка».
После длительной подготовки, на-
конец, в будущем году появится том
Тараса Шевченко в переводе народ-
ното поэта. Яики Купала. >
Перечисленные названия дают
только общее представление о той ог-
ромной работе, кодорая возложена на
сектор хуложественной ‹ литературы
ТГосиздата Белоруссии.
` Для осуществления этого, плана пе-
реводчики и редакторы должны про-
делать огромную работу. Необхолимо
поставить вопрос о созламии. самосто-
ятельного издательства художествен-
ной литературы в Белоруссии по
примеру РОФСР и Украины.
БОРИС МИКУЛИЧ.
Минск, 22. декабря 1935 р
Беседа с зав. культпрос
е а ТОВ Jib:
МИНСК. (По. телефону от нап.
корр.); В ‘беседе со специальным
корреспондентом «Литературной га-
зеты» зав. культпросветотделом
коммунистической партии Белорус-
сии т. Дьяков следующим образом
охарактеризовал значение предстоя-
щего пленума. „Союза. советских пи-
сателей.
— Нельзя’ недооценивать того
факта; что пленум ‘соберется в сто-
лице орденоносной Белоруссии. Ши-
рокие массы нашей республики от
лично уяснили себе смысл этого со-.
бытия. С чувством. законной гордо-
сти и радости. готовятся они к
встрече с лучшими представителями
литературы братских народов. Они
желают ‘продемонстрировать ‘перед
‘дорогими гостями все свои культур-
чые лостижения, ставшие возмож-
‚ными лить на основе небывалого
хозяйственно-экономического рас-
результате замечательной нацио-
нальной политики партий Ленина—
Сталина. Пленум собирается в Мин-
ске в период, отмеченный значитель-
ным под’емом белорусской ‘хуложе-
ственной литературы. За последнее
время вышел’. ряд ‘интересных про-
изведений Янки Купала, Коласа.
Алевсандровича, Кузьмы Чорного,
Кранивы, Лынькова, Харика. и мно-
гих. других писателей советской
Белоруссии.
Да и только ли художественная
литература является показателем
идейного роста рабочих и колхоз-
ных масс Белоруссии? Можно ли
ультпросветотделом ЦК ев
тов. Дьяковым. —
обойти молчанием такие факты, как
‘необычайное развитие клубной сети
в республике, увеличение количест-
ва драматических и музыкальных
кружков, возникновение множества
театров. звуковых кино, библиотек
и разных культурных предприятий?
Вырос народ, неузнаваемы люли
нашей страны. В такой обстановке
можно созлать условия, обеспечива-
ющие плодотворную работу плену-
ма. Вся советская белорусская’ об-
щественность готовится к торжест+
венной. дате ‘открытия пленума. Осо-
бенное внимание улеляет этому во-
‚просу лично секретарь ЦК КГ(б)Б т.
ТГикало. интересующийся ‘решитель-
во всеми леталями подготовитель=
ной работы, вникающий во. все ма-
лейшие мероприятия ‘специальной
комиссии, ‘BHACACHHON бюро LIK
партии.
‚ Мы знаем, мы глубоко уверены,
что лни работы пленума будут дня-
ми замечательной демонстрации, не-.
возможной. нигде в. мире^демонстра-
ции дружбы и любви народов, ос.
вобожденных OT «власти тьмы», от
власти капитала и религии: мы не
сомневаемся в том, что пленум по-
может. нашим мастерам слова еще
решительнее продвинуться вперед
на путях борьбы за великую литера-
туру великой сталинской эпохи. и
что рялом новых замечательных
произведений сумеют рапортовать
советские писатели слелующему име»
нуму, когда он соберется в столиг}
другой братской республьжа.
Что касаетоя художественной фор-
мы‘ произведений последнего перио-
да, то даже самый придирчивый ври-
тик вынужден будет оказать, что ху-
дожественный уровень белорусской
литературы повысился, Это касается
не только романов и повестей, тре-
бовавших особенно херъезной рабо-
ты, но ‘и так называемых «малых
форм»: новеллы, рассказа, небольшо-.
то лирического стихотворения, очер-
ка. 0 :
Как мы видим, первый литератур-.
ный год после с’езда прошел с замет-
ными уснехами. Однако мы и наши
читатели. росли еще более быстро,
чем литература. И наши успехи нае
пе удовлетворяют, Речь тов. Сталина
4 мая, речь тов. Постышева на
пленуме украинского союза советоких
an 3%
А ь TTurarn долге
ские произведения — «Приход ге-
роя» Пятруся Бровки, «Четыре вет-
ра» П. Глебки и «Радостные будни»
Владимира Хадыки’ —` книти, -отме-
зенные ` высоким . поэтическим ма-
стерством, тлубинойтемы и лириче-
ского чувства. Всего в 1935 г. издано
свыше шестидесяти “названий орити-
нальной и переводной литературы. *
План издания художественной ли.
тературы в 1986 г. содержит — 103
названия; количество листов-оттисков
узеличиваелчя ¢ 4,5 миллионов в
1935 г. до 9,5 миллионов. м
Что же даст сектор хуложествениой
литературы в этом тоду?-
Запроектировано издание романов;
П. Галавача «Лорога в свет», Эдуарда
Самуйленка «Гибель волка», Цишки
Гартного; Ивана ПТаповалова, боль-
шой повести «Большевики границы».
писателей, бесела тов. Гикало &- гру- нон вул зоне нАя ЗИ»
зинскими и белорусокими писателя- Выйлут новые‘ книтя Бядули, К. Чор-
Я ра нЕайя НОГО, Зарецкото. Василия Коваля и
ми дают нам направление в ‘дальней-
тей работе, ставят новые проблемы,
показывают пути дальнейшего роста
нашей ‘литературы.
Руковолствуясь этими указаниями,
лгетий. пленум правления союза
советских писателей СССР, `по докла-
ду о положении белорусской лите-
ратуры даст не только исчерпываю-
щий анализ ее успехов и, что 060-
бенно важно, ее недостатков, HO и
наметит конкретные меры, которые
палут возможность белорусской <о-
ветской литературе по-стахановски
увеличить ‚свои достижения,
М. КЛИМКОВИЧ,
председатель правления СС
Белоруссии, . Е
EEE, COPLANAR A A са №
пр. Поэзия будет представлена новой
книгой стихов Андрея Александро-
Bawa, поэмой Якуба Коласа — «На
путях свободы». оборниками Бровки,
Кляшторного, Хведаровича, Дударя,
Глебки, Дорожного, Халыки, Кулешо-
в& молодого поэта Алеся Жауфука
ит. д Выйдут однотомники пьес
Ильи Гурекого, В. Сташевокою и’ др.
В 1936 г, будет продолжаться иала-
ние. многотомных собраний сочине-
ний. Выйдут три. тома Зм. Бябули.
второй том сатиры. Канлрата› Крати-
вы, третий том Михася Чарота и т. д.
„Будет закончено издание юбилейных
трехтомников народных поэтов Яку:
ба Коласа и Янки Купала.
Большое место в издательском. пла-
не отведено литературе народов Co-
свыше шестидесяти ^названий оризи- ‘Русская современная ° литература
булет представлена Михаилом Шоло-
ховым, Ве, Ивановым, А. Толстым.
Леоновым, Лидиным, Вабелем, Иль-
енковым («Солнечный город»), Фин-
ком («Иностранный лёгион», Галиной
* Грековой ›(«О. счастьи») ит.д. К Ш
пленуму ССП СССР выйдет большах
«Антология русской советской’ пов-
ани» под редакцией Пятруся Бровки
‘и Андрея Александровича.
Будут изланы переводы с грузин-
ского: К. Лорлкипанилее — «Долой
RyRYPYORYD республику», Кутатели—
«лицом к липу», книга рассказов
Михаила Джавахишвили, историче:
ский роман И Дадиани, сборник
стихов Мосашвиля, книга статей Буа-
чилае ‘и пр. Такое количество перезо-
дов ‘из трузиноких пиевтелей — pe-
зультат налаженной связи трузин-
ских и ‘белорусских писателей (вза-
имный обмен бригадами летом
1935 т.). Илут переговоры об издании,
алзтолотнй грузинской и армянской
поэзии.
Из украинских писателей будут из-
даны «Всадники» Яновского, олно-
томник Павло Тычины (пять тысяч
строк), книги Ивана Ле и. Ивана Ми-
китенко. Еврейская литература бу-
дет представлена книгами Харика.
Аксельрода, Долгопольекого, поль:
ская — книгами Станде и Вл. Ко-
вальокого. \
?