ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТР:
СОЕДИНЯЙТЕСК!
Цена 30 коп.
Вторник, 24 декабря 1950 г.
`Зиптрок БЯДУЛЯ
В 1910 г в Вильно издавалась
еженедельная белорусская тазета
«Наша нива», имевшая около 300 подписчиков. Желая ознакомиться © 6едорусской художественной литературой, я послал 5 руб. редакции «Нашей нивы» с просьбой завупить для
‚меня на эту сумму книг,
Через несколько дней я получил
следующую художественную литературу: «Жалейку» Янка Купала, «Пес‘ни жальбы» Коласа, брошюру «Как
выбирать депутатов в’ государетвенную думу». бронпору «Как выбирать
доброго коня».
Вся литература обошлась. в.8 руб‘na с конейками. Остальная сумма была мне возвращена, так как больше
ничего на книжном рынке не напЕло6Ъ. :
В 1920 т., в период польской еккупации, все книги, вышедшие на Geлорусоком языке, можно было при-.
обрести за... 10 рублей,
В советской Белоруссии выхолит
‚ несколько сот тазет и несколько тысяч многотиражек. Олна «Звезла». —
центральный ортан ИК КПБ —
расходится стотысячным тиражом.
Появилась пелая плеяла белорусских
писателей, книги которых жадне раскупаются колхозниками, рабочими,
теми тромадными кадрами новой пролетарской интеллигенции. которые
активно строят социалистическую
культуру. Около 150 белорусских писателей. сотни литературных кружков, многотысячные тиражи хуложественных пройзведений — вот актив
белорусской литературы На. сеголняшний день, когда Запалная Белоруссия, пол сапогом панского жанларма,
не смеет и мечтать о своей вациональной культ$ре.
Тот факт, что очередной пленум
советских писателей созывается в
Минске. нас, белорусских художников, необычайно волнует, радует, скрыляет верой в новые побелы, в новые достижения нашей литературы.
Братство наролов большевистской
земли в столипе БССР — это великое
торжество, великий праздник кульлуры социализма.
_ Минск, 23 декабря 1935 г.
ЛИТЕРАТУРЫ
Я напомню, что в ряде ромайтов,
пьес, ноэм упорно обрисовывается
Браг` внутри края, враг, который маскируется, прячется в щели и врелит
из-за утла.
Таким показан Ягупла в романе
Головача «Праз тады», ‘таков молодой Окуратович в романе Кузьмы
Чорного «Трацяе пажаленне», пастух
в поэме Александровича «Векапомная восень», офицер-перебежчих из
Версаля в пьесе «Веджкадунииа» Головчинера. Этот образ ие случайный.
Он ‘продиктован самой жизнью.
Следующей . основной темой ли:
тературы был показ перевоститы--
вающегося человека. Нриход’ к революции Шкробата и Голынского
(креотьянина-середняка и высококвалифицированно _ интеллигента),
Левина (мелкобуржуазного мечтателя
из «Наближеэния» 3. Бядули), приход
в «новую родину» (сценарий А.
ного) группы немецких инженеров —
все это в той или иной мере свидетельствует о вдумчивом изучении,
если хотите, присматривании писателя к новым людям наших дней. Новым в этом изучении является то, что
в нем все больше и больше занечатлевается та сила, которая движет
вперед историю. То, что показ нового
человека опирается на историю, на
анализ историчреких путей; на’ показ
психолопии героя, — это положительное явление: Оно свидетельствует о
более’ серьезной работе. наших писателей, oO HX художественном росте,
с сознании своей ответственности перед читателем. И вместе 6 тем мы
должны констатироваль ограниченПрошедигий год в Hawel литературе ознаменован довольно большим
количеством новинок — шеств новых романов, четырнадцать книжек
стихов, пять хороших художествен‘но ценных киносценариев, такое же
количество новых пьес и ряд хороших раобказов. Это свидетельствует
о безусловном росте творческой axтивности белорусских писателей, повысившейся особенно после всесоюзног с езда писателей. $ 1
]
Творческая активность характерна
для всех слоев писателей, начиная
народном поэта реопублики Ян
Купала и кончая нашей писательской
молодежью. Однако. нас ралует не
столько количественный, сколько качественный рост нашей литературы.
Я сошлюсь хотя бы на систематическое печатание стихотворений Купала и Александровича в «Правде»,
кажву на русские переводы романов
оловача и Бядули, стихотворений
Изи Харика, Петруся Бровко, рассказов Лынькова. Но все это ни в коем
случае не означает, что мы выполнили требования, пред’явленные нам
ношей общественностью, или оплатили векселя, поднисанные нами. на
с езде, И времени для этого было явно недостаточно, и наши старания
были еше слишком слабы. БезусловЕО, здесь есть и суб’ективные причивы: многие из белорусских писателей повинны в «медлилельной -раскачке», в замедленном «творческом
фраздумьи» над своими путями.
Над чем работали наши писатели
з этом голу? Говоря вообще — двум
стержневым темам особенно посчастливилось после с`’езда. Это темы,
связалиные с обороной ролины 4. Coветским патриотизмом вообще; H ‘Teмы, связанные с приходом к коммувизму людей разных социальных
групп.
И это понятно. Писатель живет
мыслями о советокой родиме. желанием принести ей пользу, повысить
ее силу и славу.
И Бровко начинает свой сбориик
стихотворением «Радзуме», тде товорит: !
Мы прасторы твае
сва\м сэрцам абдымем.
За пранщы наусцяж :
Мы адкажем сваей галавой...
Гэта наша зямля, гэта наша
радз1ма,
Дзень высокь як сонца
Шугае нал ей.
Фелание «алажыць песню сваей
разме, якой (песни) свет яшче не
склалау» (Бровко), является харакчерным признаком политического настроения и темперамента. нашей поэSHH этого года. И ‚нужно искренно
признаться, Что -эта песня удается.
Стоит вспомнить ряд стихотворений
Янки Купала («Сыны», «Алеся> и
др.), в которых он выражает искреннюю любовь и преданность новой ©
ветской рощине.
Ряд стихотворений А. Александровича: «Живите спокойно, народы
ветов», «Минск», «Песня большевика»
действительно звучат гимном побед
социализма, тимном «нашему поколению» и 60 ‹узлыбленай крывь:
Мая шчаслвая крайна
Мы удвох шчаслвыя з табой _
Г удвох быць шльным! павнны
{1 на зямл! 1 пад зямлей.
Гу ясны дзень 1 у непагоду
Я твой песняр 1 будаушк,
Тя шчаслвы — бо зауседы
1Пчаслвы той. хто большэвЁк,
Следует вспомнить стихи народного
поэта Якуба Коласа (цикл «Восенскае») и, наконец. Изи Харика («Я
внаю цябе, Беларусь»), Тэйфа, Ковальского, Кулепюва и ряда других
писателей, стихи П. Глебки («СОкажы
мне. крадна», поэма «Мужнаоць»
и тр.). ‹ :
Но тема родины захватывает He
только поэзию. Пьеса польского поэта
Ковальского «Семья Воронцов», роман
И. Шаповалова «Большевики границы», рассказы Михася Лыныкова «Синие галифе», «Выпадак на чыстцы».
рассказы Ильи Гурского «Партбилет»
й многое другое пронизано мыслью 0
родине, об обороне родины. Они pocкрешают и воспевают славные тралиции и дни Красной армии, напоминают о9том, что ,
Патрон вайсковага makcyMKa
Мы на выпадак беражом
(Владимир Хадыка).
Мыель 0 роливе, о Советоком воюзе и о советской Белоруссии как неотрызвной части Союза советских рес»
публик — доминирующая мысль В
нашей литературе.
Перелистывая сборники поэзии этото тода мы встречаем ряд’ исключи:
тельных по силе стихотворений на
смерть С. М, Кирова. От них веет везиким и могучим гневом:
Рукой падкупленай забразганай
‚° крывей
Твае жыцце ад нас жахл!ва
вырвау вораг
Адюды з брудных ям Псторыгяны
Як зме] шныраць скрозь па
шчылнах 1 дэрах.
Клянемся — з 1х касцей насыплем
курганы
— Будзь памяць вечная табе,
vasapion - Kipay.
(Андрэй Александровч «Сцяна
бясстрашных?).
Трагическая смерть лучшего боль
тевика вызвала не только чувство
ненависти и гнева, HO и чувство
большой ответственности каждого
сознательного гражданина.
Мысль о классовой бдительности,
© необходимости зорко’ следить 88
классовым врагом пропитывает с9*
бою вое творчество этого года;
Чи
должны констатировать ограничен4
ный и совершенно, недостаточный поНа встрече передовых колхозников и колхозниц Узбекистана, Казакстана и Кара-Калпакии с руководителями партии и правительства.
каз нового человека с его стремлениНА СНИМКЕ: Товарищ Сталин вручает пнонерие колхоза им. Ворошилова (Кокандский район, Узбекская CoP) Атакуповой Хавахан подарки,
ем творить, с его. новой честью, е у
революционной романтикой мировосприятия, показ человека, который
с недоумением рассужлает о старом, : Go fen) Zr oO Tt
acne ВИ РОТЕ ЗЕЕ. ка Ce eee
Nam a Ne i Ae ah? a a a ty
а. м
пе td
ar Teed
Bot
WOES:
невиланном-им мире (речь идет о /иа, ERS RIE RESTO eT Е
шей молодежи), — все это минус нашей литературы, ее слабость. В БАШ К ИРИИ. НА УКРАИНЕ. ” - ‘ B Б ЕЛ о Р УСС И И
eRe)
Янка ` КУПАЛА
Братокий привет поэтам Советской
страны, собирающимся в столице орденоносной Белоруссии.
Созыв нленума-у нас я. рассматриваю как акт великого уважения к
трудящимся массам нашей республики, как признание тех многочисленных достижений, которыми так
богата наша советская белорусская
действительность, Хорошо жить и
творить в такую эпоху, в такой страWe, rae братство народов — это He
слова, не пустая фраза, а великая,
опущшаемая реальность,
Итоги, ¢ которыми мы приходим.
на пленум, поистине. огромны, но мы
уже ощущаем их воопази:ой
‘во сравнению с тем, что нам ну
что у нас будет:
Минск, 23 декабря 1935 г.
Якуб КОЛАС
‚Я сердечно приветствую решение созвать всесоюзный писательский
пленум в столице орденоносной
БССР. Минск впервые увидит в таком большом количестве лучиих мастеров современной ноэзии нашего
необ’ятного Советского союза и услышит их живое слово. В Миноке, быть
может, как ни в олном другом столичном. тороде наших братоких с0юзных республик, почувствуется эффект этого пленума, емо грандиозный
творческий масштаб. Кроме. того, с0-
зываемый пленум — яркий пример
могучего елинения, сплоченности и
дружбы своболных наролов CCCP,
строяптих прекрасную жизнь и социалистическую культуру.
Я глубоко убежден в том, что пленум будет очень плолотворея. что он
даст огромный толчок развитию поэтической мысли и слова и что этот
мощный поток творчества” подхватит
прежле всего наш. белорусский. ‚от
ряд поэзии и понесет его к лальнейПЕЙМ успехам и побелам, достойным
стахановского взлета освобожленного
До 20 января намечено провести 10
вечеров, в том числе вечер поэтов
Д. Юлтыя, Т. Янабия, Б. Ишемтулова, С; Кулаша, Tr. Гумерова и др.
В оном из зал заседания пленума
писатели Башкирии предполагают opтанизовать выставку башкирской литературы. Выставка явится яркой иллюстрацией к доклалу т. Тагифова.
Она отразит развитие литературного
движения республики ло наших дней.
Балитиз тводготовляет к печати сборних произведений бащкиреки прозаиков, TOOTOR и драматургов. Сборник
выйдет на русском языке. Об’ем: его
30 печатных листов. Помимо художественных произведений в книги помещены монографические очерки .о
творчестве. Афзала Татирова, Дауда
Юлтыя, Булала Ипемтулова и других
крупнейпгих писателей Базикирии.
‚ 9) фимокие газеты «Красная Башкирия» и «Рашкурлстан» — посвящают
балкирским писателям специальные
читоратурные страницы.
В, ТОНИН.
УФА. (Па телеграфу от наш, спец.
корреспондента).
Писатёли Башкирии усиленно готовятся к пленуму.
Бритада ответственных работников
БашССИ тотовитдоклад о башкирской литературе. В первых чиелах января доклал выйдет в свет отдельной
броппорой на русском языке.
В числе мероприятий, проводимых
правлением ССП Башкирии. к предстоящему пленуму Союза писателей,
нужно 06069 ‘отметить поэтическую
дискуссию: В результате торячих оно:
ров поэты республики выяснили все
наболевшие о своей творчес
вой практики.
Большую помощь в развертывании
дискуссии, — заявил вашему корреспонленту заместитель предселателя празления BamCCll +. Булат
Ишемтулов, — оказали статый дискуссионных страниц «Литературной газеты».
Сейчас правление ССП Бапкирии
приступает к организации творческих
‚вечеров, на которых лучитие бапткирские поэты расскажут о своей работе.
Пясатели Башкирии горячо приветствуют решение правления ССП о. созыве третьего, пленума в Минске и
эключении в повесфку дня доклада об
слной ив самых молодых литератур
вародов СССР — башкирской литературе.
Со времени первом. с’езда советских
писателей в литературе орденоносной
КИВВ. (По телефону). Литературная
обулественноть Украины деятельно
готовится к очередному пленуму
ССП. Уже проведен ряд мероприятий.
Советская поэзня Украины вступает в полосу своего совершеннолетия.
Вырос и окреп отряд поэтов, В их
произведениях, особенно лирических,
появились полнокровные образы.
Обсуждению очерелных задач .советской поэзни было посвящено двухдневное совешание, созванное харьковоким областным правлением сою58. писателей. „Иоклалчилн (Я. Городcro и Гельфанд) и выступавшие писатели (Иогансен, Сосюра, Левина и
др.) отмечали ‘необходимость и своевременность создания больптих поэтнческих произвелений, отображения
стахановского движения в поэзии,
расширения поэтической тематики.
Харьковское совещание, проводимое
в плане подготовки к общеукраинскому. должно явиться стимулом к
качественному росту харьковских поэтов. к повышению илдейно-художественного уровня их творчества. В связи с подготовкой к пленуму из Киева выехали пять бригад поэтов и
критиков в горола Одесской, Днепропетровской, Чернитовокой областей,
Моллавской АССР и’Донбаоса.
Бригалы организуют выступления
на рабочих и красноармейских собраниях. проведут инструктивную работу с литкружками и т. л.
В первой. половине янвафя cocroится общеукраинское поэтическое с0-
вещание. На этом совещании выступят с ‘локладами т. Сенченко-—0© с0-
стоянии поэтического фронта, т. Щупак — о новых произвелениях украинских поэтов, т. Катанович (лиректор Украинекого института языка) —
с фольклоре, т. Фефер — о лирике;
Союз писателей Украины -
: `` .* TATAH.:
В. своем докладе на С’езле советов
я говорил об отсутствии так называемой «рабочей тематики в белорусской литературе». Сейчас для литературы БССР ‘является новым то, что
почти все новые произведения значи:
тельное место отводят промышленнюсти, рабочему клаюсу его влиянию на
окружающую жизнь, правдиво отображая действительное положение вещей в нашей деревне. Нас радует и
то, что. такие картины, как «Золотые
oma», «Новая бацькаушчьна», сценарий Лынькова, пьесы. Ковальского,
Курлина. Головчинера -и Глазырина,.
построежы на материалах из рабочей
жизни (между прочим, впереди илут,
как мы видим, драматурги и кинодраматурти). Писатели Белоруссия
повернулись лицом к тому участку
литературы, тде в прошлом году у
нас был основной пробел. Но достаточно ли сделано? Нет, далеко не
достаточно. Но явный сдвиг наметился и злесь,
Ралует нас и то; что в этом году.
укрепились интернациональные свя
зи белорусской литературы; трехмесячное пребывание грузинских писателей, ряд переводов се грузинекого
языка на белорусский и ` наоборот,
двухмесячная командировка пяти бе.
лорусских писателей в Грузию, 1
езл Ивана Ле, Квитко, Михаила Голодного, перевод их произвелений на
белорусокий язык, взаимные переводы и издание произведений у нас и
у писателей Западной области — все
это является углублением той линии.
которую проводило правление союза,
линии систематической постоянной
связи с бралокими литературами.
Прекрасным завершением этой лиразрепнтить на пленуме совместно с
писателями братских республик.
Башкирские писатели уверены, что
пленум сыграет в развития нашей литературы такую же большую роль,
как первый с’езд советских писателей. Новыми высококачественными.
произведениями, отражающими все величие наших дней, откликнутся на
третий. пленум и т
и поэты,
ССП Башкирии
ИЩЕМГУЛОВ.
в половиной: 1
‘ветокого союза. Здесь в первую. оч6-
редь следует отметить издание семи
томов полного. собрания сочинений
Максима Горького, начатого еще в
1985 г. Перевод полного собрания
сочинений Горького — огромное дело.
До этого», времени. на. белорусском
языке изданы только’ отлельные про‘извеления этого крупнейшего мастера литературы. К работе над, переволом привлечены лучигие художники
Белоруссии: Платон Галавач: Бялуля,
Колас, Лыньков; Скрыган, Зарэцкий,
Глебка, Халыка и др. - OH B Ra.
честве переводчиков, друцие в Raneстве редакторов.
ний является созыв третьего BCCCO~ ge
юзного пленума ССП СССР в МинБашкирии произошии большие качественные сдвиги. Правильно ли мы
работаем? Как нужно расти дальше?
Эти и еще ряд вопросов хотим мы
«ARB AT
Сектор художественной литературы
Госиздата. Белоруссии издал в 1935 г.
ряд крупных произвелений’ беёлорусоких беллетриетов: ‚ «Сквозь годы»
Платона Галавача, «Tpetbe поколение» К. Чорного, «Приближение» OM.
Бядули ‘и др. Эти книги стали в
центре литерзтурных дискуссий. Этот
тод ‘дал также интересные поэтические произведения — «Приход героя» Пятруся Бровки, «Четыре ветра» П. Глебки и «Радостные будни»
Владимира Халыки —` книги, отмеченные ` высоким’. поэтическим Maстерством, тлубинойзтемы и лириче»
ского чувства Всего в 1935’ г.’ издано
ске. Политическое значение этого
факта ясно само собой. Писатели с0-
ветокой Белоруссии будут безмерно
рады принять у себя лучшие силы
всесоюзной литературы, лучшие силы всех братских отрялов литературы. Созыв пленума в Минске и доклад о белорусской литературе, поставленный на пленуме, говорят 0
правильном проведении сталинской
национальной политики, правильной
ортанизации братской помощи национальным литературам. Мне остается
только выразить огромнейшую признательность белорусских писателей
инициатору этого акта — презилиуму! правления союза советских писателей. : we
Миллионов
Издания клабойков мировой литературы ‘на белорусском языке — это
важная и совершенно верешенная 34-
дача. В 1935 г. впервые на белорус:
ском языке появились «Гамлет» Шекстира, «Вильгельм Телль» Шиллера и
«Женитьба Фигаро» ‘Бомарше (в пе:
реводе` поэта, Алеся Дударя). Русская
классическая литература была mpenставлена только... одвотомником Тур:
генева, В наступающем году должен произойти ретнительный перелом
на этом фронте: Намечено к изданию
два тома «Фауста» Гете (неревод_ Ал.
Дударя, редакция В. Вольского),
«Германия» и сборник стихов Генриха Гейне, «Илиада» Гомера (перевод Тараликевича, художник Минин),
«В огне» и книта © Оталине Анри
Барбюса, «Кола Брюньон» Ромэн Роллама. Белорусские писатели работа:
ют над переводом Толстого, Гоголя и
друтих. русских классиков. Уже переелены › «Казажи», «Воскресенье»,
«Мертвые луши»; «Недоросль». («Недоросль» прекрасно переведен Кандратом Краливой). 00060 следует выделить издание однотомника Вл. Маяковокого (десять тысяч. строк).
К столетию смерти А. С. Пушкииз.
будут изданы избранные произведе--
ния великого поэта в 2 томах. Уже
переводятся «Ввхений Онегин» и «Ка
питанокая дочка».
После длительной подготовки, наконец, в будущем году появится том
Тараса Шевченко в переводе народното поэта. Яики Купала. >
Перечисленные названия дают
только общее представление о той огромной работе, кодорая возложена на
сектор хуложественной ‹ литературы
ТГосиздата Белоруссии.
` Для осуществления этого, плана переводчики и редакторы должны проделать огромную работу. Необхолимо
поставить вопрос о созламии. самостоятельного издательства художественной литературы в Белоруссии по
примеру РОФСР и Украины.
БОРИС МИКУЛИЧ.
Минск, 22. декабря 1935 р
Беседа с зав. культпрос
е а ТОВ Jib:
МИНСК. (По. телефону от нап.
корр.); В ‘беседе со специальным
корреспондентом «Литературной газеты» зав. культпросветотделом
коммунистической партии Белоруссии т. Дьяков следующим образом
охарактеризовал значение предстоящего пленума. „Союза. советских писателей.
— Нельзя’ недооценивать того
факта; что пленум ‘соберется в столице орденоносной Белоруссии. Широкие массы нашей республики от
лично уяснили себе смысл этого со-.
бытия. С чувством. законной гордости и радости. готовятся они к
встрече с лучшими представителями
литературы братских народов. Они
желают ‘продемонстрировать ‘перед
‘дорогими гостями все свои культурчые лостижения, ставшие возмож‚ными лить на основе небывалого
хозяйственно-экономического расрезультате замечательной национальной политики партий Ленина—
Сталина. Пленум собирается в Минске в период, отмеченный значительным под’емом белорусской ‘хуложественной литературы. За последнее
время вышел’. ряд ‘интересных произведений Янки Купала, Коласа.
Алевсандровича, Кузьмы Чорного,
Кранивы, Лынькова, Харика. и многих. других писателей советской
Белоруссии.
Да и только ли художественная
литература является показателем
идейного роста рабочих и колхозных масс Белоруссии? Можно ли
ультпросветотделом ЦК ев
тов. Дьяковым. —
обойти молчанием такие факты, как
‘необычайное развитие клубной сети
в республике, увеличение количества драматических и музыкальных
кружков, возникновение множества
театров. звуковых кино, библиотек
и разных культурных предприятий?
Вырос народ, неузнаваемы люли
нашей страны. В такой обстановке
можно созлать условия, обеспечивающие плодотворную работу пленума. Вся советская белорусская’ общественность готовится к торжест+
венной. дате ‘открытия пленума. Особенное внимание улеляет этому во‚просу лично секретарь ЦК КГ(б)Б т.
ТГикало. интересующийся ‘решительво всеми леталями подготовитель=
ной работы, вникающий во. все малейшие мероприятия ‘специальной
комиссии, ‘BHACACHHON бюро LIK
партии.
‚ Мы знаем, мы глубоко уверены,
что лни работы пленума будут днями замечательной демонстрации, не-.
возможной. нигде в. мире^демонстрации дружбы и любви народов, ос.
вобожденных OT «власти тьмы», от
власти капитала и религии: мы не
сомневаемся в том, что пленум поможет. нашим мастерам слова еще
решительнее продвинуться вперед
на путях борьбы за великую литературу великой сталинской эпохи. и
что рялом новых замечательных
произведений сумеют рапортовать
советские писатели слелующему име»
нуму, когда он соберется в столиг}
другой братской республьжа.
Что касаетоя художественной формы‘ произведений последнего периода, то даже самый придирчивый вритик вынужден будет оказать, что художественный уровень белорусской
литературы повысился, Это касается
не только романов и повестей, требовавших особенно херъезной работы, но ‘и так называемых «малых
форм»: новеллы, рассказа, небольшо-.
то лирического стихотворения, очерка. 0 :
Как мы видим, первый литератур-.
ный год после с’езда прошел с заметными уснехами. Однако мы и наши
читатели. росли еще более быстро,
чем литература. И наши успехи нае
пе удовлетворяют, Речь тов. Сталина
4 мая, речь тов. Постышева на
пленуме украинского союза советоких
an 3%
А ь TTurarn долге
ские произведения — «Приход героя» Пятруся Бровки, «Четыре ветра» П. Глебки и «Радостные будни»
Владимира Хадыки’ —` книти, -отмезенные ` высоким . поэтическим мастерством, тлубинойтемы и лирического чувства. Всего в 1935 г. издано
свыше шестидесяти “названий оритинальной и переводной литературы. *
План издания художественной ли.
тературы в 1986 г. содержит — 103
названия; количество листов-оттисков
узеличиваелчя ¢ 4,5 миллионов в
1935 г. до 9,5 миллионов. м
Что же даст сектор хуложествениой
литературы в этом тоду?-
Запроектировано издание романов;
П. Галавача «Лорога в свет», Эдуарда
Самуйленка «Гибель волка», Цишки
Гартного; Ивана ПТаповалова, большой повести «Большевики границы».
писателей, бесела тов. Гикало &- грунон вул зоне нАя ЗИ»
зинскими и белорусокими писателяВыйлут новые‘ книтя Бядули, К. ЧорЯ ра нЕайя НОГО, Зарецкото. Василия Коваля и
ми дают нам направление в ‘дальнейтей работе, ставят новые проблемы,
показывают пути дальнейшего роста
нашей ‘литературы.
Руковолствуясь этими указаниями,
лгетий. пленум правления союза
советских писателей СССР, `по докладу о положении белорусской литературы даст не только исчерпывающий анализ ее успехов и, что 060-
бенно важно, ее недостатков, HO и
наметит конкретные меры, которые
палут возможность белорусской <оветской литературе по-стахановски
увеличить ‚свои достижения,
М. КЛИМКОВИЧ,
председатель правления СС
Белоруссии, . Е
EEE, COPLANAR A A са №
пр. Поэзия будет представлена новой
книгой стихов Андрея АлександроBawa, поэмой Якуба Коласа — «На
путях свободы». оборниками Бровки,
Кляшторного, Хведаровича, Дударя,
Глебки, Дорожного, Халыки, Кулешов& молодого поэта Алеся Жауфука
ит. д Выйдут однотомники пьес
Ильи Гурекого, В. Сташевокою и’ др.
В 1936 г, будет продолжаться иалание. многотомных собраний сочинений. Выйдут три. тома Зм. Бябули.
второй том сатиры. Канлрата› Кративы, третий том Михася Чарота и т. д.
„Будет закончено издание юбилейных
трехтомников народных поэтов Яку:
ба Коласа и Янки Купала.
Большое место в издательском. плане отведено литературе народов Coсвыше шестидесяти ^названий оризи‘Русская современная ° литература
булет представлена Михаилом Шолоховым, Ве, Ивановым, А. Толстым.
Леоновым, Лидиным, Вабелем, Ильенковым («Солнечный город»), Финком («Иностранный лёгион», Галиной
* Грековой ›(«О. счастьи») ит.д. К Ш
пленуму ССП СССР выйдет большах
«Антология русской советской’ повани» под редакцией Пятруся Бровки
‘и Андрея Александровича.
Будут изланы переводы с грузинского: К. Лорлкипанилее — «Долой
RyRYPYORYD республику», Кутатели—
«лицом к липу», книга рассказов
Михаила Джавахишвили, историче:
ский роман И Дадиани, сборник
стихов Мосашвиля, книга статей Буачилае ‘и пр. Такое количество перезодов ‘из трузиноких пиевтелей — peзультат налаженной связи трузинских и ‘белорусских писателей (взаимный обмен бригадами летом
1935 т.). Илут переговоры об издании,
алзтолотнй грузинской и армянской
поэзии.
Из украинских писателей будут изданы «Всадники» Яновского, олнотомник Павло Тычины (пять тысяч
строк), книги Ивана Ле и. Ивана Микитенко. Еврейская литература будет представлена книгами Харика.
Аксельрода, Долгопольекого, поль:
ская — книгами Станде и Вл. Ковальокого. \
?