В Ташкенте по проекту академика
А. В. Прусева закончено строительство
крупнейшего в ‘Средней Азии здания
оперного ‘театра, рассчитанного на 1.5
зрителей: Стены. и потолок тсатра укра.
шены уУэбекскими орнамеитами, парад.
ный бархатный занавес растиит золотом,
Позолочевная и отделапная хрусталем
люстра весит 1.200 килограммов. .
новом адании начинаются тастроли Уабенского государственного театра
опсры и балета. _ г
НА СНИМКЕ: тлавный вход в новый
театр.
В Союзе писателей
‘15 декабря открывается расширенное за
седание президиума Союза советских. писателей совместно ‘с членами правления и
активом писателей, В’ повестке дня три
вопроса: доклад директора’ издательства
«Советский писатель» Г. Ярцева — о кни,
гах, изданных в 1947 году, доклад главного
редактора «Литературной газеты» В. Ермнлова — oO работе газеты; выдвижение кандидатур на ‘соискание Сталинских премий
в области художественной литературы за
1947 год.
eae
Три дня длилось пленарное заседание;
созданное ‘Всесоюзной комиссией по’ рабо»
тё с молодыми авторами. при ССП: СССР,
В заседании ‘приняли’ участие представители республиканских комиссий. +
’ После вступительного слова А. Твардов:
ского были заслушаны ‹ сообщения П. Воронько —.0 состоянии работы с молодыми
писателями, А. Гончара и М, Шеремет о
литературной молодежи Украины, С 6006:
щениями © работе республиканских комиссий и творчестве молодых писателей братских республик выступили А. Бурдзель
(ВССР), С. Арутюнян (Армения), М, Рагим
{Азербайджан), К. Курбансахатов (lypkмения), В, Мазурюнас (Литва), Р. Парве
(Эстония), В. Лукс (Латвия) JI. Корняну
(Молдавия), Р. Бабаджанов (Узбекистан),
Я, Щиваза (Киргизия), А. Тимонен (КарелоФинская’ ССР), М. Дудин (Ленинград),
М. Максимов (Омск) и ap.
’ Последний день работы ‘был посвящен
прениям по заслушанным сообщениям,
Е. Долматовский говорил о произведениях
молодых писателей в центральных, республиканских и областных молодежных‘ газе*
‘тах; С. Трегуб — о задачах критики в работе с молодыми авторами и о воспитании
молодых критиков. С обзором первых книг
молодых авторов выступил А, Тарасенков,
- a жд
В скором времени выйдет в свет №2
еврейского альманаха «Геймланл»:
Альманах выходит пол редакцией А. Куш.
нирова (главный редактор}, Д. Бергельсона,
А. Вергелиса, `С.“Галкина, `И. Добрушика,
Л. ‚ Квиско, П. Маркиша, °Р, Рубиной,
Л. Стронгина и И. Фефера.
: жд
В Союзе: писателей ‘образована. новая секция—сатиры и юмора. На организационном
собранин под‘ председательством Ве Вишневского писатели говорнли о необходимости повышения ‘идейно-художественного
уровня произведений советских сатириков.
После обмена мнениямн было избрано бюра
в составе: В. Арлова, А. Безыменского,
В. Катаева, В. Лебедева-Кумача, Л. Ленча,
С. Михалкова, Г. Рыклина (председатель),
Я. Сашина, М. Слободского и М. Эделя.
: т
СБОРНИК ПАМЯТИ
в Г БЕЛИНСКОГО
К столетию со дня смерти В. Г. Белинского, исполняющемуся в 1948 году, Ин:
ститут мировой литературы. им. А. М. Горького готовит большой сборник «Белинский””
историк и теоретик литературы».
В сборник войдут статьи А. Лаврецкого,
А. Цейтлина, А. Иващенко, В. Кулешова
и др. oo -
‚Ряд исследований показывает cBa3t
Белинского с корифеями русской класси:
ческой литературы, великое значение кои:
тика в формировании русского реализма.
В. эту серию входят работы Д. Благого
«Белинский и’ Пушкин». ЧН. Степанова
«Белинский и Гоголь», Н. Бродского «Белинский и Тургенев», В. Кирпотина «До.
стоевский и Белинский».
Заключительную часть сборника составят
статьи А. Мясникова «Плеханов. о Белин:
ском» и большое исследование Б, Яковлева
«Белинский си революционный марксизм»;
заключающее в себе исчерпывающий. свод
высказываний классиков марксизма-лени“
низма, о великом критике.
=
ОЧЕРЕДНЫЕ ТОМА
«ИСТОРИИ РУССКОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ»
В скором времени выйдет в свет четвертый том «Истории русской литературы»,
являющейся коллективным трулом научных
сотрудников Института Литературы. (Пушкинский дом) Академии наук СССР, Том
посвящен русской литературе второй. половины ХУП! века,
Издательство Академии наук СССР готовит к печати шестой том Истории, охватывающий литературу пушкинской позы,
Центральное место ‘во нем занимает раздел
о Пушкине, Особые разделы посвящены
литературе декабристского движения и
творчеству отдельных его представителей
(К. Ф. Рылееву,. В. К. Кюхельбекеру,
А. И. Одоевскому и др.).. а ‘также писатеиям-современникам Пушкина — А, А. Дельbury, 1. А. Вяземскому и др. Заканчивается
‘нуга главон о журналистнке 20—30-х го:
дов ХХ века.
НИСЬМО В РЕДАКЦИЮ
Всем почтивитам меня ‘своим приветом в
день моего 80-летия — организациям, товарицтам-иисателям, артистам, старым и новым
друзьям — приношу мою тлубокую, сердетную благодарность за незабываемое радость
ное внимание. .
Заслуженный деятель искусств
Николай TRAETIOB.
, ПОГОДИН, А. ТВАРДОВСКИИ.
внутренней жизни и отдел
ТУРНЫЕ ДИСКУССИИ
ONCTBO Wit
=
Hoga
`О. «сложности» и «простоте» и о противопоставлении их в нашей поэзии. _Термины, разумеется, ‘совершенно условные и
-” ‘пела’ не выражающие; › пользоеб
ваться ими приходится лишь потому, 110
‘до сих пор еще’ не придумали, как можно
назвать те линии, по Которым ведется в
нашей поэзии; достаточно озкивленный И,
напряженный творческий спор. «Сложные»
и «простые» поэты — эта условная терми*
‘нология стала привычной, a :
Между тем в «простой» форме - (она
только по видимости. «простая») ‘может
развертываться богатое хорощей жизненной сложностью содержание, а-за «елож‘ной» формой часто обнаруживаются какие‘нибудь пустяки. , os
`. Настонщая «простота» возникает не как
какое-то априорное задание, а Kak итог
‘трудных и сложных исторических и личных лутей. Она связана, в частности, с
‘личным отношением, личным чувством по‘этак тем людям, о которых и для которых он пищет. «Фома Смыслов», CCH Хо”
жет 53
тите, «общедостуцен», но вряд ли «прост»
в.том значении этого слова, которое XOTEHOC здесь подчеркнуть. С. Кирсанов pa‘ботал одновременно в нескольких планах,
жанрах: и стилях: с одной стороны, —
«Смыслов» и другие произведения, пред’назначенные специально для «массового
читателя»; с другой, — для себя самого
и особых. поэтических. ценителей; «paéuник»—И «лира», Если бы С. Киреанову бы`ли действительно дороги те люди, которым
‘адресован «Смыслов», он вряд ли придер`живался бы такой системы; он принимал бы
‚ «массовых читателей» за тем же столом, за
‘которым сидит он сам и его литературИз сказанного. IT. Антокольским в защиту поэмы С. Кирсанова «Небо над Po:
днной» многое представляется недостаточно мотивированным, не’ оправлывается
fake той целью, которую. ставил перед
собой автор Статьи.
Даже с точки зрения сторонников
С Кирсанова вряд ли обязательно ‘настаивать на том, что здесь он выступает, как
«человек, наделенный богагством MaTepHaлистической культуры, навыками точного
знания... Не только поэт, нон Физик, и
метеоролог. и географ, и астроном...» Ответственность за такие рекомендации несет автор статьи, а не автор поэмы, который, может быть, вовсе и не выдвигал
подобных ‘претензий.
«В ее (позмы) фантастике... «Диалектика
природы» Энгельса». В подтверждение приводится «коротенькая автобиография» дождевой капли. Здесь, по мнению П. Антокольского, «естествознание, уверенное в
своей аппаратуре, в своих линзах, пробирках, спектральном анализе».
«Спектральный анализ» тут’ упомянут,
надо’ думать, исключительно ради ocTpaстки и уважительности. Для того, чтобы
знать, что «в радуге стоят дождевые капли», вовсе не обязательно знакомство даже с элементарным учением об’ оптическом
спектре, о преломлении света и радуге.
Перечитайте эту «автобиографию»: естественно-научных сведений здесь не больше, чем в том ‘рассказе о приключениях
дождевой капли. который мы столько раз
слышали в детских радиопередачах. Если
П. Антокольский усматривает здесь «новизну метода» и «знание, неизбежное в
умственном хозяйсгве советского человека», — приходнтея отмегить, что очень не‘высоко расценивает он это умственное
хозяйство: странное и несправедливое
мнение — ведь речь идет о взрослых, а
не о ребятах.
Когда П. Антокольский вспоминает о
TOM, как поэты прошлого писали про облака, он вступает в область, казалось бы,
‘более родственную ему, чем естественные
науки. Но и здесь встречаются некоторые
странности, например: «сблаков летучая
гряда, редеющая в романеной фразе»,
Бедь эта гряда редеет не только в романсе, ноои в известном стихотворении,
форма. которого, сама по себе, совсем не
романсная. Читатель, разумеется, не пред»
‘положит, что автор статьи запамятовал,
кто был автором этого стихотворения, но
все-таки удивится: зачем, цитируя Пушкина, ссылаются на романс «Куда, куда
вы удалились», как поется в популярной
оперной арииг.
Отношение социалистического человека и
поэта к природе — вопрос большой и важный, требующий обстоятельной и подробной
трактовки. Здесь замечу лишь, что мотив
участия сил природы в человеческих судьбах имеет за собою многовековую давность и сам по себе не можег считаться
специфичным для этого. отношения. Ссылки
на будто бы присутствующие в поэме
С. Кирсанова элементы «материалистической культуры» и «навыки точного знания»
тут не помогут. Необходимо нечто другое.
Нужна мотивировка «содружества природы» именно с социалистическим человеком.
В поэме С. Кирсанова эта мотивировка` намечена, но не развернута. Для такого развертывання нужно было бы найти средства,
которые позволили бы поэтически выразить
различие :социалистического и капиталистического хозяйствования в их отношениях к
природе, богатствам её и возможностям.
Поэма‘ С. Кирсанова, в которой на первом
_
плане — один челозек, окруженный CTHхиями, этой задачи не решает, В заключительных строчках TopaxectByer «извечный»
мотив;
Збираю, славлю
простую каплю,
что век от века
несетея с неба
вниз — ради хлеба
для человека,
Тех читателей, которые захотят’ разобраться в поэме С. Кирсанова, в первую очерель будет занимать, как мне кажется, следующий вонрос: насколько убедительно и
естественно, насколько органично для нашей поэзни такое построение, в. котором
разговаривают друг с другом Земля, Облака,
Тучи, Капли, Ветер, Вихрь, Мотор, Страх
НТ. д? :
Есть у Шелли стихотворение (перевожу
прозой), в котором говорит Облако:
«Я проникаю сквозь поры океана и берегов; я меняюсь, но я не могу умереть. _
Ибо после дождя, ‘когда не запятнан чистый флаг Неба и ветры и солнечные лучи
воздвигают из своих косых отблесков синий
воздушный купол, я безмолвно смеюсь над
своей пустой гробницей, и из пещеры дождей. как дитя из утробы, как призрак из
‚ могилы, я выхожу и вновь ее разрушаю».
Эти натурфилософские пережнвания не
могут иметь для нас того значения, какое
они имели для Шелли. Нам незачем образ
щаться с просьбамн к Ветру: «О, подыми
меня. как волну. как лист, как тучу! Я падаю на. терния жизни! Я истекаю кровью!»
Шелли больше не к кому было обратиться.
Теперь такой призыв был бы риторикой.
Мы живем в движении общеслвенных сил,
наша. общественная основа ясна. осязаема,
спределенна. И когдз Ветры и Облака поП. Антокольского и критика В. Александрова
о поэме С. Кирсанова «Небо над Родиной». Редакция полагает, что это обсуждение поможет читателю ‘разобраться в своих впечатлениях от поэмы и
дать ей об’ективную оценку.
П. Антокольский не. видит в поэме С. Кирсанова
никаких недостатков и пишет о ней так, как можно писать о совершеннейшем произведенин искусства. Такой некритический . подход, неправилен
в применении к любому литературному явлению.
Он явно неправилен и в оценке поэмы С. Кирсанова, в которой, наряду с удачами, содержатся
серьезные недостатки.
Ряд этих недостатков отмечен в статье В. Алекaa
тр
_В. АЛЕКСАНДРОВ
Считая необходимым. для дальнеиших успехов
советской литературы развертывание творческих
принципиальной
тики, редакция
дискусскй, широкой, прямой ‘и
ЭПИГОНСТВО
являются перед нами не в сказке, а в «дра*
матической поэме», такое появление нам
кажется придуманным, нарочито-литературным и странным. ;
Форма драматического произведения, В
котором’ действуют подобные персонажи,
настолько Утратила свой внутренний смысл,
что. еще задолго до нашего времени стала
предметом насмешки. «Даже, если припомню, пропел о чем-то один минерал, . то-есть
предмет уже вовсе неодушевленный» Достоевский); И не Шелли и не вторая часть
«Фауста» о вспоминаются, когда читаешь
поэму С. Кирсанова. Трудно освободиться
от воспоминаний о мистерии Козьмы Пруткова «Сродство мировых сил». В этой мистерии участвуют. Солнце за Горизонтом,
Солнце‘ на’ Небесах, Северный Аквилон,
Южный Ураган («Я — тайна, большая, храню, разрушая»). Ночные Часы, Ночная Тишина:
Вояк вопрошает,
Но я молчу:
Никто не знает,
а чего хочу.
Условность и искусственность замысла
«Неба над родиной» не могли не сказаться
ца монологах Летника. Для’ того, чтобы рядом с ним могли. разговаривать Тучи и Вих‘рн, Человек тоже должен говорить’ как-ни‘будь по-особому. <... Стенографическая 3а`
пись мыслительной работы человека, находяшегося`в. предельном напряжении. Тут нет
ничего условно-поэтического, нет условных
красот етиля».. Никак не могу примирить
этих замечаний П. Антокольского с такими
стихами:
Мы на круглый лоб авулий
Опрокинем смерти куль!
На свободу пустим улей
узкотелых тульских пуль...
Не будет «находящийся в предельном на“
пряженин» летчик подбирать слова с MHструментовкой на «у».
_ Разумеется, в поэме есть сильные, человечные строки — кто же собирается отри:
цать дарование С. Кирсанова?
Из обожженных смертью гетто — их
привезли с детьми и кенами.
Там небо низкое согрето ужасной сажей
и золот.
Там странного посевы цвета. Там пахнет
дым костями жженными...
Таких строк много, HO OHH: теряются — и
В HCKYCCTBSHHOCTH общего построения, ив
соседстве со строчками, вроде следующих:
Сталкивающиеся, и скреженхуишие,
и соскакивающие части:
Чавкающие и не лезушие и выскакивающие вее чаще...
Где уж тут думать $ человеческих переживаниях, когла столько внимания расходуется на такие звукоподражательные и
ритмические рекорды.
И эти нововведения не новы, а другие
возвращают нас к чему-то совсем уже стародавчему. г . ,
р Ветер
Вею ин BOW
в пыль паровую!
Перед собою
в облако. дую.
С одной стороны; эти строки очень похожи. на приводившиеся выше цитаты из
прутковской мистерии (сходство, конечно,
нечаянное); с другой стороны, здесь явственно. ощущается бальмонтовское дуновение («Я вольный ветер, я вольно вею»), еше
более заметное ‘в таких, капример, строчках:
Он бледен бледностью небесной ns
Е над бездной бешеного боя...
А ведь Маяковский предупреждал; «дозировать аллитерацию надо до чрезвычайности осторожно и по возможности не выпирающими наружу повторами»!
Бальмонтизмы зистой воды:
Внилинеь © пеньем и кинценъем, с нетерненьем вьются в судну...
Вихрь говорит, все его монологи имеют
такое строевие: +
С неба рухнул крупный дождь, крупный
. дождь,
Босо режет, влагой нежит созревающую
рознь.
Это капли. капли. наили
Это капли, капли, вацай
Мчатся: в жажлуную сушь... :
Что-то очень знакомое слышится, Кирсанов использовал--слегка модифицированное — построение «Колоколов» Эдгара По.
Что можно сказать, когда такой разнокалиберный антикварно-комиссионный позтицеский магазин рекомендуется нам, как
томлаА NARHTINITVONUUO-HORATONCKOR начинаHOKOC ревом а Ее
ние? -
И главное — кто хозяин этой пестрой витрины? Тот самый С. Кирсанов, который
считает себя вернейшим хранителем традиций Маяковского.
Мы понимаем новаторство совсем по-другому. «Грудящиеся СССР — рабочие, крестьяне, интеллигенция — глубоко изменились за годы социалистическоге строительства». «..Стираются классовые грани между
трудящимнся СССР; исчезает старая классовая исключительность. Падают и стираются экономические и политические протнворечия между рабочими, крестьянами и ннтеллигенцией. Создалась основа моральнополитического единства общества»*. Новаторским в нашей поэзии мы считаем то, что
выражает эти великие общестзенные перемены н содействует им. Дело не только в
тематической новизне. События возникают,
как нечто большее, чем такая’ новая тема,
овладеть которой можно было бы в прежних поэтических формах. Вместе с той действительностью, которую отражала и выраKalla ни в изменении которой активно участвовала наша поэзия, не могли не меняться
и способы выражения, средства поэтической
зыразнтельности (как это происходило ^—
тема особой статьи). Только на этих путях
утверждаются истинные традиции Маяковского. ;
Коротко говоря: подлинно новаторское в
нашем искусстве органически связано с-развитием народности в социалистическом обществе, с развитием советского, социалистического демократизма. Всякие другие
«новаторские» попытки будут формальными.
Возможности такого чисто-формального KOваторства были исчерпаны уже давно: в
бэспредметной живописи н заумной поззин
оно подошло к сзоему абсурдному, но логическому пределу. -
Определение «формализм» уже неоднократно применялось по’отношению к некоторым произведениям С. Кирсанова. Говоря
о поэме «Небо над Родиной», я добавил бы
еще одно определение: «эпигонство».
И все же я отнюдь не считаю публикацию этой поэмы сшибкой. Было бы очень
прискорбно, если бы это произведение, изза чьих нибудь страхов, осталось под спудом. Издание поэмы вносит необходимую
ясность в жизненно-важный вопрос о Tak
называемой. «простой» и так называемой
«сложной» поэзии. ~
* Краткий курсе Истории Всесоюзной ком.
муннстической партни, стр. 398 304.
Главный редактор’ В. ЕРМИЛОВ.
Редакционная коллегия: В. ВЕЛИЧ
Л, ЛЕОНОВ, А, МАКАРОВ, М. МИТИН,
большевистской критики и самокритики, редавие»
«Литературной газеты» вводит на своих страницах
` отдел литературных дискуссий. Любое литературнсе произведение, как бы оно ни было ценно. и: талантливо, нуждается в требовательной идейно-художественной критике. Споры о литературных яв-_
лониях должны. помочь определению ценности различных литературных явлений, их роли в жизни
нашего HapoAa, HX сильных и слабых сторон. Редакния приглашает к участию в литературных дис-.
куссиях писателей, критиков и читателеи.
‹ Мы печатаем в настоящем номере стат
As
`В нашей критике не раз (в том числе и
31 последиее время) поднимался вопрос о
поэзии простой н сложной, о преимуществах простой, поскольку она сразу, непосрелственно доходит до очень большого
числа читателей, не требует от них дополнительных затрат внимания или особого,
воспитанного предыдущим чтением, интереса к себе.
Эво очень серьезный вопрос. Он кровно
затрагивает не только и не столько поэтов,
сколько самих читателей, их требования, их
отношение к поэзаи.
ере статьи поэта сандрова,
На подступах к
х.
_П. АНТОКОЛЬСКИЙ
-
свойственны, скажем, классикам античности
илн ложноклассикам, с их Зевесами-громовержцами и Фебами-солнцами. Нет! Советский поэт по-другому, по-своему раздвигает
толщу мироздания. Это делает человек, наделенный богатством материзлистической
культуры, навыками точного знания. Это
делает не только поэт, но и физик, и метеоролог, и географ, и астроном.
И если воображение отлично несет поэта
на своем золотом крыле, открывая ему дали
мироздания, то. оно делаег это бережно,
дисциплинированно, со знанием, нензбежным в умственном хозяйстве советского человека. В этом новизна метола. Она сказы-!
вается в каждом образе поэмы, в каждой
строке, В.ее фантастике—не миф, не сказки,
а «Диалектика природы» Энгельса.
Вот Капля, мельчайшая частица в круговороте мировых сил, вот ее коротенькая автобиография, подслушанная поэтом:
Я зимой была кристаллом —
тнестигранник кружевной!
В марте чистой каплей стала,
подружилась с вышиной.
В яркой радуге стояла,
уходила в океан;
изменялась год из года, —
вдруг трубой водопровода
в медный вскользнула кран,
И росой в цветок ложилась,
испарялась и кружилась
нал травой, пога туман:
ить © Землею попрошаюсь,
та зовет меня: «Вернись!
Я в ложланку превразаюсь
и соскальзываю вниз! :
Что это? Фантастика? Да, но, кроме то:
го — естествознание, уверенное в своей
аппаратуре, в своих линзах, пробирках,
спектральном анализе,
Bor Облака, бесформенные ‘скопления
той же самой водяной пыли, привлекавшие с
древнейших времен всех поэтов мира своей
невесомостью, безмолвный фон всякого лирического пейзажа. Среди’ ких, наверно,
есть и тучка золотая, которая когда-то
ночевала на грудн утеса-великана и заставила его плакать тихонько; есть, и ‘облаков
летучая гряда, редеющая в романсной фрззе. У Кирсанова это самые деятельные участники нашей борьбы. Облака помнят весь
свой путь над землей, Они говорят, перебивая друг друга. Но‘так же могли бы 06-
мениваться впечатлениями и летчикинаблюдатели, и военкоры, и кинооператоры:
Такова природа, вещный, материальный
мир поэмы. Это не декорация, не условный
фон, нужный в повествовании, но все же
выполняющий служебную, подсобную функцию. Нет. это основа произведения, придающая ему принципиальность и HOBHSHY.
Но замысел поэмы и глубже и, — я бы
сказал, — пронзительнее, чем только. нарнсовать картину мироздания, крозно закнтересованного в нашей борьбе. Он полон
внутреннего драматизма: в конечном счете
речь идет не об облаках и земле, а о самом
человеке, о его судьбе-и подвиге.
Силы природы, действующие в поэме,
стоят полукружием, как хор: античной трагедии. В середине нполукружия — герой тратедии, одинокий в небе, но опосредствованный в социальных связях, — боец, рядовой
летчик. его решение — подвиг, родственный
подвигу Гастелло.
Действие поэмы стремительно движется к
высочайшему напряжению. Все подступы
повернуты: сюда, к этой светящейся точке:
к жарко. бьющемуся сердцу. героя.
Герой поэмы, летчик. «решен» автором в
четырехстопном хорее. Казалось бы, самый
ходовой и общедоступный размер, Многие
считают его ‘«илясовым», легковесным, HE
приспособленным. для большой нагрузки
содержанием. Но кирсановский хорей звучит
по-новому: как ‘волевая сила. Маленькая
жилплощадь в семь-восемь слогов переуплотнена действием, сменой действий, Это
стенографическая занись мыслительной работы человека, находящегося в предельном
напряжении. Тут нет ничего условно поэтического, нет условных красот стиля, Только
дело. только жизнь;
И дальше:
Мой мотор. ты равен? Ранен!
Иламя пляшет по крылу.
Дай же снова протараним
неба сумрачную мглу.
Нало спрятаться от венышек!
Залыхаеньея? Дыши!
агедии
‚Но поэма движется: дальше. Ее последняя.
часть; четвертая (как обозначает автор,
«четвертое явление»), происходит в глубоком тылу, за Уралом, после гибели героя,
в дни окончания войны. Облака, идущие ©
запада, рассказывают: о событиях на земле,
о «красно-зеленых каскадах> над Москвою
в день Победы.
Девушка поет простую и трогательную
песню о своем милом, о погибшем летчике,
На Дворце Советов установлено его изваяние. Но слитное единство последней части
со всей поэмой не только в Личной или народной памяти о герое. Оно и не в чувстве
заново расцветающей, мощной жизни на
земле. Единство это глубже, и раскрывается
оно в нескольких очень важных для понимания автора мыслях, которые высказаны
прямо. Вот что говорит Туча:
3. все запомнила, как было, И мне
по силам жизнь живая,
Поэт мне дал понятный голос, —
снабдил меня душою в небе.
Я человека полюбила. И я, как он.
7 упасть желаю,
разбиться каплями об Колое
и возродиться в новом хлебе,
Вот какими словами завершает. повествование Земля:
Вбираю. елавлю
простую каплю,
что век от. века
несется с пеба
вниз — ради хлеба
‚ даа человека.
Mue ‘кажется, что сложность и простотам—
совсем не ‘те категории, в’ каких следует
` делать противопоставление. Они не только
на точны, но и попросту не соответствуют
` реальному положению вещей в нашей поэзии. Ла и не только ‘в поэзии: в подготов° яенности` очень большого круга читателей.
Пеёречитывая уже в который раз замечательную позму С. Кирсанова «Небо над
Родиной», я с‘очень большой ясностью
{прибавлю еше: с радостью) убеждаюсь,
что так оно и есть. Не вв сложности или
простоте дело, а совсем в другом.
В чем же?
В новизне находки, которая может и
должна быть противопоставлена традицион` ной обычности. Само собой разумеется, что
все традиционное; напетов многими голосами до нас, не требует никакого поправочного коэфициента, никаких „комментариев.
Одо дойдет. и пройдет, и распространится.
Другое дело. — новизна, произведение новаторское, результат поиска, :
ТЛетвые машины бывают серийными И
пробными, то-есть такими, которые требуют
испытания. То же самое и летчики. Одни
из них совершают смелые рейсы на любые
расстояния на испытанных машинах. Другие испытывают новые. Работа тех и друтих необходима и ценна. То же самое относится к любому виду человеческой дея-.
тельности, к любому искусству, к поэзии и
к поэтам.
В ланном случае речь идет об удачном
„испытании пробной машины, то-есть о но-визне смелой и уверенной. Она не всегла
бывает такой. С Кирсановым, например, не
однажды происходило обратное: он ошибалея (и ушибался). Стало быть, его новизна была в тех случаях несмела и неуверенна. Ведь. у смелости и уверенности
есть две младшие сестры: дерзость и самоуверенность. Они часто. сопровождали молодость очень одаренного, наредкость восприимчивого ко всему новому поэта. Его
пафос оборачивался клоунадой. Его музы‚.Ккальная, слуховая чуткость играла с ним В
недобрую игру. Когда он-оглушал слушателя своей изошренной’” инструментовкой,
его справедливо обвиняли в формалистических выкрутасах. Когда он брался за труднейшие для поэта задачи (например, за поэтическую интерпретавию жизненного пути.
`Карла’ Маркса), он явно: срывался и падал,
_. разбиваясь в кровь. И это, конечно, было
ТРУСТНО. oo
. Ho за издержками поэтической молодости Кирсанова было бы грешно не заметить
его -растуших сил, не понять его упорства
Грешно было не довериться этой молодости!
И Кирсанов, на своем веку выслушавший
достаточное количество. упреков суровой, а
то и бранной критики, все же должен признать, что эта критика никогда не. зачеркирала в`нем основного. Ведь иначе они
не вырос бы в того сильного и зрелого художника, о котором сегодня идеть речь!
HA когда уже больше десяти лет назад
появилось первое произведение Кирсанова,
принятое безоговорочно, — «Твоя. поэма»,
когда оно ударило по сердцам своей неприкрытой и ничем не прикрашенной правдой,
своей личной. болью, — уже тогда быто
ясно, на что способен поэт. На что способен
и чего он должен достигнуть.
С тех пор прошло многое, Прежде всего—
война. За годы войны Кирсанов сделал немало в разных поэтических жанрах. Уже
олин «Фома Смыслов» явился своего рода
полвигом для поэта: обрашенный буквально
к миллионам армейских читателей, он потностью дошел до них. возбулив уверенность в реальном существовании героя, вызвав бесчисленные отклики, которые ‘уже
сами по себе являются соллатским фольклором. Все это дало Кирсанову очень
‘большую возможность проверить себя. Конечно, трудно доказать, как и какими нитя_ ми связана новая его работа с военным
творческим. опытом, трудно проследить, как
и какими внутренне неизбежными ходами
шел Кирсанов к «Небу над Родиной». Но
перед нами результат, и он говорит сам за
саба. -
2.
Воемя действия? Война. Лнй Сталингралской битвы. Место цействия — небо
над фронтом и небо в глубоком тылу, за
Уралом. Участники действия, его красноречивыё комментаторы—силы природы: земля,
воздух, облака, молния, ветер... Предоставляя им слово, автор делает их участниками
человеческой борьбы за правое дело, оду:
шевляет и одухотворяет природу. Но поэт
отнюль не плетется где-то в хвосте архаистических прелставлений, которые были
МОНОГРАФИИ
О СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЯХ
Издательство «Советский писатель» выпустит ‘в ближайшее ‘время отдельными
книгами монографии И. Векслера о творчестве А. Н. Толстого и И. Лежнева о
творчестве М. Шолохова, .
Там же намечено издание монографий о
творчестве В. Маяковского (автор В. Пернов). С. Маршака (А. Тарасенков), А. Твардовского (Н. Вильям-Вильмонт), В. Катаева (Л. Скорино), К. Федина (Б. Брайнина).
Л. Лебнова (А. Макаров), Б. Горбатова
(Г. Колесникова).
«Литературная газета» выходит два раза
в нелелю: по средам и субботам.
Таким. образом, хор стихниных сил договаривает последнее слово своей песни. И,
поистине, этого елова «из песни не выкинешь». Так связываются концы с концами,
и поэма Кирсанова приобретает устойчивый,
философский смысл. : Tlost приобщил природу к. человеческой драме пе зря, не ради
вяшшего эффекта, Это не тщетная игра в
мистерию. —
Природа — мощная участница Нашей
борьбы и работы, слуга и друг человека,
Вот ради чего поэт «дал пэнятный голос»
облакам и крохотной дождинке, ветру H
самой земле. Во всей их мошной симфонии
заново воскресаег героическая, жертвенная
пуша погибшего вонна: «И я, как он, упасть
желаю!» — так говорит сама прирола, став:
шая преданной’ ученицен лучшего своего
сына.
Надо быть очень глухим к слову человеком, чтобы не почувствовать ясного и глубокого смысла этого произведения. Смысл
этот, поистине, прост. Правда его-светла И
человечна./ Средства языка и ритма служат
для ее выражения без обиняков, без затемняющих н усложняющих прикрас, впрямую
и честно. И если до сей поры богатейший
арсенал. средств внешнего выражения, которыми обладает Кирсанов; не однажды
уводил его в сторону, то здесь этого He
случилось. И если средства и,На этот раз
не маленькие, то отобраны они толково, в
полном самообладании. Это сделал художник, уверенный в своих силах, зрёлый и посвоему мудрый,
Поэма «Небо над Родиной» является одним из лучших ‘достижений послевоенной
советской поэзии;
То, что в дни войны быв к
дневниковым и блокнотным, непосредственвым откликом на непосредственно’ пзоисходящее, сегодня ищет выражения в ретроспективной оглядке, выражения более глубокого и об’емного; в других формах, B NO3THyeckoM anoce uw поэтической драме. Поэма
Кирсанова не зря названа «драматической».
Мы мечтаем о трагедни как о вершине
поэтического творчества, О трагедии народной, обращенной к огромному числу зрителей н нужной им, как возлух н хлеб. О трагедин обобщающей ин правдивой, смело
смотрящей в лицо гибели, и при этом беспредельно оптимистичной. «Беспредельно» — это сказано не зря: чем глубже горе,
чем.тяжелее утрата, тем сильнее их преодоление. В этом существо трагического искусства. Оно противоположно плоскому пессимизму точно так же, как противоположно
плоскому оптимизму. Трагедия может
вывернуть человека наизнанку, но человек
в конечном. счете поклонится ей в ноги
за громовый урок о вечном торжестве
жизни На подступах к такой трагедии, к
такому высокому искусству стоит произведение Кирсанова. В этом отношении OHO
народно, прониквуто ‘любовью к советской
земле и героическому советскому человеку.
«Небо над Родиной» представляет прямую
находку для композитора. Ритмы этих, многих и разных, голосов ждут симфонического
сопровождения, онн могут стать вокалом,
хоровыми ансамблями. Я очень ясно вижу
Колонный зал или зал имени. Чайковского, —
Мравинского ‘за дирижерским пультом,
Обухсву и Лемешева в числе обязательных
солистов и запевал могучего трехголосого
хора, — таким должно быть первое нсполнение поэмы «Небо над Родиной» Хачатуряна или Шостаковича! И оно будет праздником всего советского искусства.
Все вышенаписанное продиктовано только
одним: восхищением работой товарища. Я
хотел бы, чтобы оно оказалось ‘убедительным. для читателя и заразило его.
Сквозь‘ возлутшные сугробы, —
иринимая смерть такую.
о сорвав кроваволобый,
=
воров :
атакую!..
Сила этих стихов — в точности. Это подлинно, с подлинным человеческой души
верно. Здесь жалко вырывать и обрубать
‹ цитаты, стихи сказали ‘бы сами за себя без
‚ кякого-нибудь прозаического комментария.
Но эта стихотворная речь сценична, она
ждет того. чтобы быть произнесенной вслух,
ждет артистической читки, жеста. Тогда
ее действенность и заразительность проявятcn ¢ eme большей силой.
Семен Кирсанов. «Небо wag Родиной», sO.
тябрь» № 8, 1947 гол,
75 лет со дня рождения А. Я. Коца
Шестьдесят лет назад парижский рабочий Эжен Потье опубликовал слова 6ecсмертного гимна «Интернационал». Спустя
пятнадцать лет русский шахтер Аркадий
Кон, преследуемый жандармами, как революционер, нелегально эмигрировал из
России в Париж и там перевел текст гимна,
который стал священным для всех подлинных революционеров,
Русский текст «Интернационала» был
впервые опубликован в 1902 году в Женеве,
з журнале «Жизнь».
Помимо многочисленных переводов Потье,
Коц также переводил многих французских
революционных поэтов.
`Адрес редакции и-издательства: ул
Плодотворно Коц работал и в годы. Отеа войны. Его произведения появ‚лялись в различных газетах, журналах н
` сборниках, воодушевляя читателей на боеа ва trmaAsoess6 6RhOdnAATHANtuAaANn nneitag
‘вые и трудовые подвиги. В последнее время.
` Аркадий Яковлевич находился на Урале и
был любимым автором заводских газет
Свердловска. Злесь он умер 4 года назад:
Сотни оригинальных произведений и множество переводов. составляют литературное
наследство Аркадия Яковлевича Коца. К
сожалению. однако, до сих нор Никто He
привел в надлежащий порядок богатый архив поэта. -Непростительно также и то,
что посмертный том его трудов до сих пор
не издан. #
КО, Б. ГОРБАТОВ. А.
. 23 Октября: 19 (для телеграмм — Москва, Литгазета).. Телефоны: секретариат _ К 5-10-40, отделы: литературы И
писем — К 4-60-02, международной жизин — К 4-64-61, наукй`и техники — К 4-69-02, информации == К 1-18-94, издательст
Типография имени И. И. Скворцова-Сте
нанова, Москва, Пушкинская площадь, 9,
ературы и искусства — К 4- 76-02,
издательство — К 3-37-34.
аа анионов ЕСИ ао ИО ие ие оО ИЕН а, Зи овОЫ