3! мая 1949 г., № 15 (107)
	KYADTYP
			 

 

 
	В Отделе пропазаиды и витая
		СОВЕЩАНИЕ РЕДАКТОРОВ ЦЕНТРАЛЬНЫХ ГАЗЕТ
	УЛУЧШИТЬ РАДИОВЕШАНИЕ В ЭСТОНСКОЙ ССР
	в открытию выставки находила в печати! вее­стороннее и систематическое отражение.
	На совещании было заслушано также со­общение секретаря ЦК ВЛКСМ т. Н. А. Ми­хайлова о ходе выполнения решений Х! с’езла
ВЛКСМ. Решения’ Х1 с’езда ленинского
комсомола, сказал т. Михайлов, встрече­ны с огромным энтузиазмом всеми. комсо­мольцами и молодежью нашей страны. (В
комсомольских организациях ‘развернулась
большая работа по пропаганде решений. с’ез­па, по воплощению их в жизнь.

Борьба за осуществление решений Х! с*’ез­да ВЛКСМ не является делом только комео­мола. Вопросы коммунистического воспита­ния подрастающего поколения затрагивают
всю нашу советскую общественность.

Особенно значительную роль в осущест­влении решений Х1 с’езда комсомола при­звана сыграть печать. Необходимо, чтобы на
страницах газет повседневно находили глу­бокое и полное отражение вопросы коммуни­стического воспитания молодежи, жизни и
быта молодых строителей коммунизма, их

участия в борьбе за выполнение послевоен­ной пятилетки.
	Участники совещания обсудили мероприя­тия по освещению в газетах работы по вы­полнению решений ХТ сезда ВЛКСМ.

На совещании были обсуждены также не­которые вопросы внутриредакционной рабо­ты.
	можности повседневно знакомиться со значи­тельными произведениями музыкального и
театрального искусства народов СССР.

Выдающиеся крупные оперные и симфони­ческие произведения русских классиков —
Глинки, Даргомыжского, Мусоргского, Боро­дина, Римского-Корсакова, Чайковского
исполняются редко. Эстонский радиокомитет
не знакомит радиослушателей с замечатель­ными образцами народно-песенного искус­ства братских советских республик.
	Литературное радиовещание ведется без
серьезно продуманного плана. Таким важ­ным разделам, как русская классическая ли­тература, литература народов СССР, творче­ство передовых писателей и поэтов стран
народной демократии, не уделяется должного
внимания.
	Выдающиеся произведения великих рус­ских писателей и поэтов Пушкина, Гоголя,
Лермонтова, Некрасова, Толстого, Горького,
Маяковского и др. слабо популяризируются
в радиопередачах,.
	На совещании указывалось на формальное
руководство Всесоюзного радиокомитета pa­диовешанием в Эстонской ССР.

Отдел пропаганды и агитации ПК KII(6)
Эстонии не занимался организацией респуб­ликанского радиовешания и недостаточно
использовал его как средство политической
пропаганды и агитации. В течение двух лет
в ЦК КНИСб) Эстонии ни разу не ставились и
не обсуждались вопросы, связанные с содер­жанием работы местного радиокомитета.
	Отдел пропаганды и агитации ПК ки(б)
Эстонии плохо руководит радиофикацией го­родов и сельских местностей. Почин москов­ских большевиков о сплошной радиофикации
деревни не был подхвачен ‘в Эстонии. До eux
пор не разработан план практических меро­приятий для осуществления ‚радиофикации.
	эстонской деревни.

На ‘совещании были даны конкретные
предложения по улучшению работы Serow­ского радиокомитета.
	па днях в Отделе пропаганды и агитации
ЦК В&Пб) состоялось совешание редакто­ров центральных газет. С сообщением о хо­це подготовки к открытию Всесоюзной сель­скохозяйственной выставки выступил дирек­тор выставки т. Б. Н. Богданов. Докладчик
охарактеризовал задачи выставки 1950 года,
подробно ознакомил редакторов центральных
газет с содержанием той большой работы по
подготовке к выставке, которая проводится и
которую еще предстоит проделать. Тов. Бог­данов рассказал о ходе строительных работ
на территории выставки, о деятельности Ко­митета Всесоюзной  сельскохозяйственной
выставки.

‘Ha совещании отмечалось, что среди кол­хозников, рабочих МТС, совхозов и всех ра­ботников сельского хозяйства развертывает­ся социалистическое соревнование за право
участия на выставке. Центральная и местная
печать должна выступить боевым организа­тором этого соревнования, всемерно добива­ясь, чтобы оно приобрело массовый размах.
Важнейшая задача печати — довести показа­тели по отбору участников выставки до всех
колхозов, широких масс колхозников, рабо­чих МТС, совхозов, лесозащитных станций,
лесопитомников, систематически освещать
ход соревнования за получение права участ­вовать на выставке. Редакции центральных
газет должны составить планы освещения
вопросов выставки с тем, чтобы полготовка
	В Отделе пропаганды и агитации
ЦК ВКП(б) был заслушан доклад председа­теля Эстонского радиокомитета т. Уусмана о
состоянии радиовещания в Эстонской ССР.
	Обсуждение доклада и проверка, проведен­ная на месте, показали, что в работе Эстон­ского радиокомитета имеются серьезные
недостатки. Радиокомитет слабо связан ©
жизнью республики, плохо борется за улуч­шение качества радиовещания. В радиопере­дачах мало показываются жизнь и труд
эстонского народа, его героическая борьба за
перевыполнение пятилетнего плана, его твор­ческие достижения в области науки, культу­ры и искусства. Радиокомитет мало дает ма­териалов о ходе колхозного строительства в
Эстонии, не передает популярных бесед и
лекций о преимуществах коллективного сель­ского хозяйства перед индивидуальным. Сла­бо популяризируются по радио опыт передо­виков сельского хозяйства республики, до­стижения Героев Социалистического Труда
братских республик.

В политических радиопередачах Эстонский
радиокомитет обходит лекции на такие важ­ные темы, как преимущества социалистиче­ского общества над капитализмом, успехи
развития народного хозяйства. в Советском
Союзе, борьба СССР и стран народной демо­кратии за мир во всем мире и другие.

Серьезными недостатками страдает худо­жественное вещание Эстонского радиокоми­тета — музыкальное и литературно-драмати­ческое. Литературные и музыкальные про­граммы бедны по содержанию и однообраз­ны. В репертуар вещания проникают произ­ведения идейно чуждые, слабые, антихудо­жественные,

Эстонский радиокомитет редко транслируег
оперные спектакли ‘и концерты из лучших
театров и концертных залов Москвы и не
использует наиболее. интересные литёратур­ные и музыкальные радиопередачи Всесоюз­ного радиокомитета. Вследствие такой непра­вильной практики Эстонского радиокомитета
население Советской Эстонии лишено воз­Украина чествует
великого Пушкина
	Лучезарное имя Пушкина, его бессмертные
творения для всех братских народов необ’-
ятной советской страны являются предметом
величайшей любви, ‘уважения и высокой
патриотической гордости. С ‘чувством особого
восхищения произносит имя гениального
русского поэта украинский народ, историче­ские судьбы ‘которого’ во все века так тесно
переплетались с судьбами народа русского и
на развитие культуры и литературы которо­го могучее творчество Пушкина оказало
огромное влияние. у Oo
	Пушкин длительное время провел на Украи­не. Доныне сохранился в Киеве дом, укра­шенный барельефом пяти декабристов —этих
«апостолов свободы», по ‘выражению Т. Г.
Шевченко. В этом доме.бывал в начале 20-х
годов прошлого столетия великий русский
поэт, Память о Пушкине хранят многие дома
и улицы Одессы. Помнят пребывание Пуш­кина и Днепропетровск (тогдашний Екатери­нослав), и скромная Каменка = село непода­леку от Кировограда, В доме, где жил, буду­чи в Каменке, Пушкин, ныне помещается ме­мориальный музей его имени и имени Чай­ковского, написавшего здесь, в доме, овеян­ном памятью Пушкина, бессмертную музыку
«Евгения Онегина». т
	Прошло более ста лет со времени пребыва­ния Пушкина в Каменке, но и доныне в
окрестностях ее передаются из уст в уста
легенлы и сказы о поэте.
	Пушкин оказал большое влияние на гени­альное творчество основоположника новой
украинской литературы Шевченко. Это
особо подчеркивал выдающийся украинский
писатель Иван Франко, сам также, несомнен­но, испытавший на себе благотворное влия­ние Пушкина.
	Влияние Пушкина сказалось на формиро­вании могучего таланта Леси Украинки, да
и на творчестве всех украинских писателей.

Известно, какое выдающееся место заняли
пушкинские сюжеты ‘в творчестве великих
русских композиторов-классиков. Не менее
плодотворным было обращение к пушкинским
сюжетам и для украинских композиторов.
	Особо глубоко проникло творчество Пуш­кина в толщу народных масс после Великого
Октября, когда были сметены перегородки,
которыми царские сатрапы пытались раз’еди­нить русский и украинский народы. Пушкин­ский стих пришел в каждую колхозную хату,
в каждый рабочий дом. Украинские дети за­учивают наизусть стихи Пушкина, едва овла­дев начатками грамоты.

Украинские советские поэты много и пло­дотворно поработали для того, чтобы сделать
пушкинские стихи и прозу подлинно все­народным достоянием. Благодаря их упорной
и настойчивой переводческой работе ныне
украинские трудящиеся имеют возможность
читать на своем родном языке почти все на­писанное Пушкиным.
‚ Прекрасные переводы из Пушкина дали
народу М. Рыльский, ЦП. Тычина, Н. Бажан,
А. Малышко, Л. Первомайский, В. Сосюра
и др. Особо следует отметить превосходные
переводы «Евгения Онегина», «Медного всад­ника», выполненные М. Рыльским, а также
перевод «Полтавы» — поэмы, в которой так
полно отразилась любовь великого. поэта к
Украине и ee народу, — выполненный
М. Рыльским и А. Малышко. .

Ко дню. 150-летия со дня рождения поэта
	подготовлен ..«Венок. „Нупину» — ‚сборник,
	составленный ‘из посвященных Пушкину
стихов поэтов Увраины и других братских
республик.
	Нродолжая традиции классиков. композито­‚ры Украины неустанно разрабатывают пуш­кинские сюжеты в музыке, Превосходные
романсы на пушкинекие тексты оставил нам
безвременно` скончавшийся украинский” со­ветский композитор В; Косенко. Ряд произ­ведений на’пушкинские сюжеты напиезли к
150-летнему юбилею поэта композиторы Г. Ве­‚ревка, Б. Лятошинский, <. Надененко и др.
	Особо выделяется патетический ‘монолог
«Я памятник себе воздвиг нерукотворный»
украинского композитора М. Дремлюги.
	значительное место заняла пушкинская те­ма и в живописи. Широко известны офорты
на пушкинские сюжеты народного художника
СССР В. Касияна, заслуженного деятеля
искусств УССР М. Дерегуса. Ко дню 150-ле­тия молодой украинский художник, лауреат
Сталинской премии Г. Мелихсв закончил но­вый оригинальный портрет поэта. Образ и
	творчество великого поэта вдохновили на
создание замечательных произведений также
и мастеров! народного творчества,
	Вся Украина славит великого русского по­эта, вся Украина приносит ему дань ‘востор­женного поклонения.
	В Дворцах культуры и клубах, в библиоте­ках и избах-читальнях, в красных уголках и
общежитиях проводятся чтения произведе­ний поэта, беседы и доклады о его жизни и

творчестве.
	Белика любовь народа к Пушкину. По­истине, как огромный нерукотворный памят­НИЕ, высится слава гениального поэта над
просторами его необ’ятной Родины. \И брат­ская Украина приносит к подножью этого
памятника неувядаемый венок всенародного
почитания и глубокой любви к великому
Пушкину и к могучему народу-титану, поро­дившему такого замечательного поэта, выра­зителя своих заветных дум и чаяний, певца
своей бессмертной славы.
	Александр КОРНЕИЧУК.
	Певец свободы
	Во время оное, былое!..
В те дни ты знал меня, Кавказ,  
В свое святилише пустое
Ты призывал меня не раз.
В тебя влюблен. я был безумно,
Меня приветствовал ты шумно.
	Так пел великий Пушкин Кавказу и Гру­зии. Поэт был знаком с Грузией, знал ее
историю и культуру и любил свободолюбивый
грузинский народ, сочувствовал его муже­‘ственной борьбе с царизмом. Он чувствовал
	песни «Грузии печальной», он говорил о
«блестящей будущности», о храбрости гру­зинского народа, он общался с передовой
грузинской интеллигенцией.

Грузия, которую поэт называл «пламенной
Колхидой», и ее природа, которая очаровала
Пушкина, занимают видное место в его твор­честве, «Для Грузии значение Пушкина ве­лико, в течение 10 лет не было у нас такого
поколения, которое бы не училось и не
приобщалось к музе Пушкина.

Наши лучшие поэты — Григорий Орбель­яни, Александр Чавчавадзе, Рафаэль Эри­стави, Илья Чавчавадзе, Акакий Церете­ли — переводили стихи Пушкина, а в стихах
некоторых из них сказывается влияние
Пушкина». Так писала грузинская газета
«Иверия» (1899 г., № 109), которую редактиро­вал великий Ррузинский поэт Илья Чавча­вадзе.

«Только писатели, подобные Пушкину, мо­гут способствовать укреплению той святой и
незыблемой связи, братства и любви между
разными народами, которая является ныне
мечтой каждого грузина. .
	Итак, слава и бессмертие великому Пу­кину! С чувством великого восторга протя­гиваем руку нашему старшему ‘брату — Poc
сии и вместе с ней восклицаем: слава и бес­смертие Пушкину!»

Эти слова принадлежат грузинскому писа­телю Н. Ломоури (газета «Иверия», 1899 г.,
№ 109).

Великий гуманист, певец свободы и света
сыграл большую роль в развитии грузин­ской поэзии ХГХ века, Грузинские поэты
учились у гения русской поэзии. Его бес­«знал ты Пушкина и слыхал, что он -—
Всех поэтов земных глава.

О речах его, что всегда остры,
Многократно гремела молва.

И бумажный лист жадно часа ждал,
Чтоб вписал он златые слова.
Переливный блеск этих дивных слов,
Как павлиньих крыл синева.

..ЮГго мощь царит по Европе всей...»
	Так выразил безграничную любовь азер­байджанского народа к бессмертному Пуш­кину его современник, родоначальник ‘новой
азербайджанской литературы Мирза-Фатали
Ахундов.
	Есть гении в истории художественной мы­сли человечества, которые своим приходом
на историческую сцену приумножают сла­ву своего народа. Они в своем творчестве
утверждают талант и гений, правду и гор­дость своей нации. Они творчески развивают
культуру всего человечества, ибо эти
гении через свое. великое. национальное
«я» на почве родной им национальной жиз­ни и правды утверждают лучшие. думы, стре­мления, жизнь и борьбу всего передового
человечества. Такими были Гомер, Данте,
Фирдоуси, Низами, Руставели, Навси, Шекс­пир,  Голстой, Горький, таким был и Пушкин,

Ho поэтический гений и творчество Але­ксандра Сергеевича Пушкина в корне отли­чается от творчества его предшественников.
Он является первым поэтом-реалистом в.
большом смысле этого слова в` историй хуло­жественной мысли человечества. Поэзия
		рии мировой литературы.

Когда мы читаем Пушкина, мы перелисты­ваем летопись истории, читаем живую книгу
действительности, читаем правду жизни и
‚человека.

В этом и сказывается великий духовный
мир самого поэта, его всеоб’емлющий худо­‘жественный талант, лишенный суб’ективной
ограниченности.

Творчество Пушкина не есть отдельные
лирические и приятные песни поэта о жизни
и человеке. Это — мощная симфония без­граничной веры поэта в торжество народной
правды, мужества и отваги, любви и земной
красоты.

Я не помню дней моего серьезного довуга
и радости, когда бы я не перелистывал и не
перечитывал творений Пушкина, в особен­ности «Евгения Онегина». Так живет подлин­ная поэзия в сердцах не только поэтов, но
и миллионов их читателей всех народов и
Языков:  

Сегодня, накануне 150-летия со дня рожде­ния нашего Пушкина, нас, азербайджанцев,
радует то, что усилиями наших лучших
поэтов почти все большие и малые произведе­ния великого поэта переведены на азербай­джанский язык. Гениальное пушкинское ‘сло-.
во вошло в сердце и душу нашего народа, рав­но как бессмертные творения Низами, Физу­ли и Вагифа. И наши’ академики в боль­ших ‘городах, и наши колхозники в де
ревнях и эйлагах, и наши школьники; и буро­вые мастера нефтяных скважин с любовью
читают нашего Пушкина, каждый из нае воз­смертные творения в первые же дни стали
предметом любви и изучения грузинских
поэтов. — современников Пушкина.

Стихи Пушкина еще при жизни поэта me
реводились на грузинский язык, они раепро­странялись в рукописях.
	_Громадную любовь к Пушкину проявил
великий грузинский поэт Илья. Чавчавадзе,
по словам которого, «Пушкин. показал Рос­сии величие и прелесть русского слова и
словесности». Он высоко ценил стихи: Пуш­кина и часто строки великого русского nos
та использовал эпиграфом к своим стихам и
публицистическим статьям. Ряд лучших поэ­тических творений Ильи Чавчавадзе отме“
чен явным воздействием поэзии Пушкина.

Советскими грузинскими поэтами и писа­телями переведены на грузинский язык
почти все основные произведения Пушкина.

Гениальный русский национальный поэт
Пушкин принадлежит всем народам Совет­ского Союза. Пушкин -— бессмертный наш
предщественник, вдохновенный певец разу­ма, счастья и свободы — дорог каждому из
нас.

Сегодня вместе со всеми братскими наро­дами грузинский народ склоняет свою голо­ву перед светлым образом Пушкина и славит
неувядаемого певца, который «восславил.ево­боду», который мечтал увидеть «народ
неугнетенный».

Освобожденные партией Ленина — Сталина,
народы нашей страны безмерно признатель­ны великому Пушкину — подлинному народ­ря поэту, глашатаю правды, света и. сво­оды. .

Пушкин и сегодня является нашим вели­ким учителем. Мы, советские поэты, учились
у него высокому искусству поэтического вы­ражения самых возвышенных чувств и мы
слей народа. Для трудящихся Грузии свет­лое имя Пушкина всегда являлось самым
родным и любимым поэтическим именем. С
новой силой всенародной любви и неувя­даемого ореола сверкает это имя в наши ге*
роические дни великих побед в борьбе за
окончательное торжество воспетых поэтом
идей свободы и счастья человечества.
		Слава поэту
	двигает в своем сердце памятник певцу своз
боды и братства наролов.

На мою долю выпала честь перевести пол­ностью «Евгения Онегина» на азербайджан»
ский язык еще в 1936 г. К юбилею выходит
второе издание «Онегина» в обновленном
	‚моем переводе.
	Несмотря на всю сложность и трудность
работы первой моей поддержкой в процессе
перевода была пленительная сила самой
пушкинской поэзии... Так и бывает в жизни.
Когда человек стремится достигнуть чего­нибудь идеального, то это идеальное (как бы
ни был трудным к нему путь) само освешает
путь своему дорогому поклоннику своим
пламенем, своей пленительной красотой.

Почти четыре года моей творческой жизни
я посвятил переводу «Онегина». Скажу че­стно, что ни на какие свои собственные
произведения я не тратил столько энергии
и времени. Эти годы были не только годами
переводческой работы; но и годами ‘моей
творческой учебы у великого поэта. Работая
над каждой онегинской строфой, восхищаясь
лирическими отступлениями поэта, его фи­лософскими обобщениями и романтическими
взлетами, я буквально каждый день ощущал
в себе шаг вперед, шаг к творческой зре­лоети... .
	Я питаю к Пушкину и пушкинеким тво­рениям особое чувство любви за то, что
пушкинское художественное ‘слово лишено
мертвой созерцательности, дидактичности и
холодной рассудочности. Его реализм так
же правдив, как правдива сама жизнь. Вот
почему образ Пушкина всегда предстает пе­редо мною, как великое дитя прекраеной:че­ловеческой жизни. :

Поэзия Пушкина — это шаг вперед,
это мужественный героический призыв впе­ред. Взоры поэта, как взоры подлинной жиз­ни, всегда устремлены в завтра. Эта поэзия
‘обогащает Ham духовный мир, поднимает
наше собственное человеческое достоинство.
	Именно Пушкин, как никто другой, сумел
гармонически сочетать свои думы и мечты
с земной правдой. И когда поэт писал»
	«Мечты, мечты! где ваша сладость? ^

Где вечная к ней рифма младость?»
то он видел и в мечте и в романтике моло­дость и весну человечества.
	И все это было ему продиктовано не отвле­ченными мыслями и рассуждениями: о жиз­ни, а самой природой его гигантской поз­тической натуры. Так и рождаются подлин­ные произведения. искусства во все времена.
	Вечно молодое, действенное, героическое
творчество Пушкина нашло свое поплинное
отечество в эпоху социализма,  озаренную
гением Ленина и Сталина, в эпоху торжества
разума, гуманизма, правды и KPAaCcoTH, ~ “STO
составляет дух подлинной 1093Ku.

Поэзия Пушкина торжествует с нами’ вме­сте потому, что торжествует в мире поэзия
	коммунизма — поэзия ‘добра, братства‘ наро­дов, гуманизма и прогресса.

Camex BYPIYH.
	Пушкин и музыка
	но было бы продлить, составляют гордость
нашей музыки, являясь самыми драгоценны­ми ее сокровищами. Не ‘забудем и про ма­ленькие жемчужины — романсы на слова
Пушкина, созланные Глинкой, Даргомыж­ским, Бородиным, Римским-Корсаковым и
другими. В них нашли музыкальное выра­жение глубокая сила чувства и пленитель­ная стройность бессмертного пушкинского
стиха.

В наши дни поэзия Пушкина с неослабе­вающей силой зовет к себе музыкантов. Ро­мансы на слова Пушкина занимают видное
место в советской вокальной лирике, многие
из них, например, романсы‘ Ю. Шапорина,
уже давно завоевали прочные симпатии слу­шателя. :

Долголетней популярностью пользуется
опера Вл. Крюкова «Станционный смотря­тель», рассказывающая о страданиях и ра­достях простых людей,

Пушкинские сюжеты сыграли очень боль­шую роль в формировании стиля советского
балета, ставящего себе задачей созлание под­линно драматических танповальных спектак­лей в противовес культу «чистой развлека­тельности», царящему в западной хореогра­фии.

Значительное место злесь занимают бале­ты Б. Асафьева, ‘использующие красочные
	образы «южных» поэм Пушкина: «Бахчиеа.  
	райский фонтан» и «Кавказский пленник».

Ту же цель — создание драматического ба­летного спектакля — ставит себе и пишу­щий эти строки в новом балете «Медный
всадник», написанном к Пушкинскому юби­лею.

Еще рано подводить итоги работы совет­ских композиторов над пушкинскими тема-_о
ми к настоящему юбилею, но уже сейчас.
	можно говорить о ее большом масштабе. Сре.
	ди удачных сочинений имеется ряд значи­тельных хоров а capella (Новиков, Коче­тов, Шебалин), что особенно ценно сейчас,
если принять во внимание пренебрежение к
этому жанру в прошлом и большую потреб­ность народа в хоровой музыке.

Обращение к Пушкину советских компози.
торов является не только данью любви и
уважения к творчеству великого поэта, но
и одним из проявлений стремления к реа­лизму в нашем музыкальном искусстве. Поз­зия Пушкина, проникнутая высокой илдей­ностью, кристально ясная и простая, особен­но близка нам, советским людям. Перед на­ми, композиторами, стоит ответственная, блз­городная задача: передать в музыкальных об­разах завещанное нам великое богатство на­следия Пушкина — поэта-гражданина, поэта­патриота, голос которого ‘и в наши дни зву­чит, как голос современника,

Р. ГЛИЭР.

м зитор, народный apract. CCCP.
		6 июня наш народ торжественно отме­чает 150-летие со дня рождения Пушкина -
великого национального гения русского на­рода, память о котором дорога не только
нам, его соотечественникам, HO и всему пе­редовому человечеству.

В истории русской музыки имя Пушкина
по праву занимает одно из самых почетных
мест — так сильно и так благотворно было
воздействие его поэзии на музыку нашей Ро­дины.
	Творчество Пушкина привлекало и при­влекает к себе композиторов прежде всего
своей художественной правдивостью. Пуш­кин всегда был великим реалистом — и тог­да, когда он изображал окружающую его
русскую действительность, и тогда, когда сн
обращался к миру фантастики, к сказке. Он
всегда оставался верен своему художествен­ному принципу, предельно кратко и точно
сформулированному им в его знаменитом
высказывании о драматическом искусстве:
«Истина страстей, правдоподобие чувствовза­ний... вот чего требует .наш ум от драмати­ческого писателя».
	Особенно яркое отражение нашла поэзия
Пушкина в русской опере. Она явилась не­исчерпаемым источником художественных
богатств для композиторов, ставивших себе
самые различные творческие задачи и на­ходивших различные пути для их разреше­ния.

Глинка пишет на сюжет Пушкина свою
гениальную эпическую оперу «Руслан и Люд­мила», воссоздавая в ней «преданья старины
глубокой». Даргомыжского в «Русалке» при­влекла жизненная драма покинутой кресть­янской девушки. Им же написана опера «Ка­менный гость», в которой композитор со­хранил полностью весь текст Пушкина. Рим­ского-Корсакова увлекает психологическая
глубина и живость в обрисовке образов ма­ленькой трагедии поэта «Моцарт и Сальери»,
на которую композитор написал оперу того
же названия. Мусоргский в «Борисе Году­нове» развертывает одну из ярчайших дра­матических страниц прошлого нашей Роди­ны, показав с небывалой в оперном искусст­ве силой страдания и гнев народа. На сюже­ты Пушкина созданы оперы Чайковского
«Евгений Онегин», «Мазепа», «Пиковая да­ма», до наших дней захватывающие слу­тателя «той истиной страстей», которой тре­бовал Пушкин от драматического искусства.
Мудрый мир народной сказки раскрыт в опе­рах Римского-Корсакова «Сказка о царе Сал­тане» и «Золотой петушок». Расцвет компо­зиторского дарования Рахманинова начался
с его дипломной работы по окончании Мо­сковской консерватории - оперы «Алеко»,
влохновленной пушкинской поэмой: «Цыга­ны».

Эти произведения, перечень которых мож­ЛЬВОВ. (Наш корр.). Е то’летию +2 дня
рождения гениального русекого поэта
	А, С. Пушкина Львовский театр оперы и ба­лета подготовил и поставил оперу Э. Направ­ника «Дубровский». Театр юного зрителя им.
Горького подготовил к постановке «Каменный
гость» И «Моцарт и Сальери». Украинский
драматический театр им. Марии Заньковен­кой готовит большой тематический концерт
из пройзведений А. С. Пушкина.
		Гениальные творения
		Абая одновременно началось и знакомство
с Пушкиным. И его знали, заучивали не
только грамотные Люди, но знали большин­ство акынов-певцов и поющая молодежь.
Прекрасные, волнующие мелодии, сочинен­ные Абаем к тексту письма Татьяны: к 06°-
	‘яснениям Онегина, широко разносились по
	казахским степям.
Помнится, как пели девушки на качелях
о душевных излияниях Татьяны, как пели
на свадебных торжествах, на всяких семей­ных увеселительных вечерах признанные
певцы. И всюду я бывал свидетелем того,
с каким почитанием и благоговением внимал
стар и млад чарующим пушкинским стро­кам. Недаром грамотные девушки из абаев­ской среды, выходя замуж, увозили в числе
своего приданого рукописный еборник сти­хов Абая, в котором неизменно присутство­вали пушкинскиев, лермонтовские стихи.
	В русскую школу я пришел, уже зная
популярного, любимого в моем народе Пуш­кина. Он был близок и дорог нам — казахской
молодежи, так же, как наш казахский клас­сик Абай. По одному тому, что так рано
вошел в мою сознательную жизнь, Пушкин
стал мне родным. И на всю жизнь в моем
восприятии ‘его имя крепко слилось © име­нем Абая. Я привык их чувствовать и пони­мать, как отцов-двойников.

За долгие годы учебы в начальной, сред­ней. русской школе, а затем в Ленинград­ском университете, в пушкинских семина.
	риях постепенным пониманием, научным ос­воением его наследия мысленно отмечаешь
пути и этапы своего становления как пи­сателя и научного работника. Характерно,
что неисчерпаемые глубины пушкинского
гения, при каждом качественно новом обра­щении к ним, представляются мысленному
взору, как все расширяющийся, бескрайний
горизонт благодатной, вечно плодоносяшей
равнины, как обетованный край вечного
изобилия и плодородия. ‘

При моем творческом ‘обращении в рома­не «Абай» к наследию Пушкина меня не
покидало радостное сознание того, что я хоть.
в малой степени, но отдаю благодарный долг
памяти великого человека, давшего так много
и истории моего ‘народа, и мне самому.

Мне доставляет личное огромное удоволь­ствие, когда, читая спецкурс о творчестве
Абая в стенах Казахского Государственного
университета имени С. М. Кирова, я сооб­щаю о традициях Пушкина, воспринятых
Абаем. и высоко поднявших хуложественное,
идейно-историческое значение творчества са­мого казахского классика. Бесконечно дорого
сознавать, что казахская советская моло­дежь, как и весь казахский народ, воспитан­ные в духе ленинско-сталинской дружбы на­родов, понимают, воспринимают Пушкина
как самого близкого и самого дорогого своего
духовного предка.
	Мухтар АУЭЗОВ.
	.В ряду счастливых приобретений культур­ного. человека особняком стоит.его постиже­ние Пушкина. Творения поэта живут в нас
неоценимым кладом, вызывая неизменно, во
все наши возрасты, восторг и преклонение
перед памятью русского гения.

Пусть не всегда это мы обозначаем сло­BOM, но не перестаем чувствовать, что  Пуш­кин сопутствует нашей жизни каким-то
большим, ярким, немеркнущим светилом.

_ Однако в зависимости от кажлой личной
	судьбы, жизненного пути, не в одну пору,  
	а по-разному входит пушкинская поэзия в
нашу жизнь. :

Моим родным языком являлся не русский,
а казахский язык. Русскою речью я овладевал
постепенно, долго, в отроческие и юношеские
годы. И в зависимости от разных степеней
знания русского языка и Также от разных
степеней умственной зрелости оригиналом
пушкинских произведений я овладевал так­же постепенно.

Но зато, как и все казахские читатели, я
имел. счастливую возможность читать и за­учивать пушкинские строфы на своем род­ном языке, Еще в ранние детские годы, ког­да я только научился читать по-казахски,
первой светской книгой явились’ стихи
Абая. А его рукопиеный сборник. всегда
обязательно включал в себя чудесные аба­евские переводы отрывков из «Евгения Оне­гина». Таким образом, вместе с узнаванием
		В Дагестанском недагогическом институте
	состоялась трехдневная научная студенче.
ская конференция, посвященная 150-летию
со лня рождения А. С. Пушкина. На конфе­ренции было заслушано 19 докладов, посвя­шенных отдельным произведениям и перио­дам жизни великого поэта.

На конференции присутствовали предста­вители общественных организаций респудбли­ки, писатели, поэты, научные работники.