РЕДАКЦИЮ Зарубежные‘ злости МАРТИН АНДЕРСЕН hh ri Старейший пролетарский писатель Дании ПОЛЬ РОБСОН C. ПИмикина прогрессивные деятели культуры и иевуг ства. ‘ Ниже мы приводим выдержки из выступлений по радио зарубежных гостей. о юбилее А. В празднествах, посвященных 150-летию со дня рождения великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина, ‘принимают участие многочисленные зарубежные гости - = Пушкинские празднества в Москве произвели ‘на меня исключительно сильное впечатление: они были поистине чудесны. Кто любит Советский Союз, тот, естественно, любит и Пушкина — одного из крупнейих представителей русской. культуры, выдающегося выразителя прогрессивных идей. Для кого невавистен Советский Союз, для того ненавистен и Пушкин - поэт свободы. Поэтому-то в странах, гле властвует буржуазия, юбилей Пушкина не празднуется. Хотел бы добавить к этому, что буржуазия вообще неохотно отмечает юбилеи поэтов: она предпочитает юбилеи крупных капиталистов, миллиардеров, ворующих золото. Мои впечатления о СССР? . Мои взгляды не зависят от нынешнего кратковременного пребывания в советской стране. Даже находясь за ее пределами, я всегда внимательно слежу за развитием и дальнейпим движением вперед Советского - Л очень рад, что имею возможноеть сказать несколько слов советеким людям. Трудно выразить, как я взволнован и как я счастлив енова быть на советской земле, в особенности сейчас, в дни стопятидесяти-о летия со дня рождения вашего великого поэта Пушкина. Негритянский народ во всем мире гордится Пушкиным, поэтом, который боролся за свободу народов, поэтом, который принадлежит всему человечеству. Еще много лет назад я решил научиться читать Пушкина в подлиннике, по-русски, и теперь, куда бы я ни ездил, я вожу с собой томик Пушкина. Как много значит Пушкин сегодня для всех деятелей культуры! Он ясно говорит им о том, что каждый художник, каждый деятель культуры должен сделать выбор: бороться за свободу, помогать строить новый мир или отдать свой талант тем, кто хочет уничтожить плоды человеческой культуры и поработить человечество. Я больше всего люблю стихотворение Пушкина, написанное им по возвращении в Михайловское: «Вновь я посетил тот уголок земли, где я провел изгнанником два года незаметных», «Здравствуй, племя младое, ес 140 материалам зазеты «Культура м жизнь» «оа передовое советское. языкознание» Ученый Совет Института русского языка и Московского отделения Института языка и мышления им. Н. Я. Марра, обсудив статью «За передовое советское языкознание», опубликованную в газете «Культура и жизнь» 11 мая 1949 года, отмечает, что статья“вполне своевременно и правильно характеризует положение в области языкознания. В статье справедливо указьвается на серьезное отставание тсоретической работы по языковедению от практических задач по развитию языков наролов СССР. Языковеды еще не извлекли необходимых уроков из решений ЦК ВКНб) по идеологическим вопросам, а также из итогов философской дискуссии. В статье дается совершенно правильная оценка ошибок, содержащихся в работах акад. В. Виноградова, проф. М. Петерсона, А. 92реймана, П. Кузнецова, Д. Бубриха, А. Булаховского, в учебнике А. Реформатекого. Статья совершенно правильно отмечает, что в области языкознания сейчас еще существуют два направления: ©лно-— прогреесивное Материалистическое, основателем которого язляется акад; Н. Марр, и второе — реакционно-идеалистическое. представители которого являются противниками нового учения о языке и ведут свою работу, исходя из положений буржуазного языкознания. Ученый Совет констатирует, что ряд языковедов (профессора А. Чикобава, Ачарян,. Кананцян, А. Реформатский, А. Фрейман и AP.) в прошлом активно выступавших против нового учения о языке, до сих пор продолжает оставаться -на старых, буржуазноидеалистических позициях: . Ученый Совет с удовлетворением отмечает, что акад. В. Виноградов и ‘проф. Р. Аванесов в последнее время неоднократно выступали с развернутой критикой допущенных ими ошибок и решительно перестраивают свою научно-исследовательскую и педагогическую работу на основе нового учения о языке. В то же время Ученый Совет указывает, что проф. М. Петерсон, П. Кузнецов и старший научный сотрудник В. Сидоров не выступили еще с принципиальной критикой своих ошибок и не дали работ, свидетельствующих о коренном пересмотре ими своих методологических позиций. . Ученый Совет обращает особое внимание на наличие серьезных ошибок космополитического характера в учебнике по истории немецкого языка и в других работах mpodecccра В. Жирмунского, пытающегося доказать превосходство языков аналитического строя над языками Флективной системы и, в. част ности, над русским языком. Ученый Совет считает также совершенно нстерпимым космополитическое ‘отринание ценкости для изучения русского народного языка всех памятников древнерусской письменности и низкопоклонническое, некритическое отношение к сомнизельным свидетельствам иностранцев о русской языковой культуре, которое имеет место в трудах проф. Ларина. Такое недопустимое положение в советском языкознании об’ясняется прежде всего примиренческим, об’ективистским отношением к реакционно-идеалисТическим буржуазным теориям в языковедении со стороны учеников и последователей Н. Марра. В` статье совершенно правильно указывается на беспринципность каких бы то ни было понытск «перекинуть мост» между теорией Н. Марра и буржуазным языкознанием, которые имеют место в. работах некоторых учеников и последователей Н. Марра. Это, в частности, наблюдается в работах профессоров А. Десницкой, М. Гухман и Л. Жиркова. Успешное развитие советского языкознания возможно лишь на основах маркзизмаленинизма, в кепримиримой борьбе со веякими резкционно-идезлистическими влияниями в науке о языке, Ученый Совет наметил конкретные мероприятия по улучшению работы в области советского языкознания. О гламмосонной пластинке Комитет по делам. искусств по существу устранился от контроля за установлением тиража пластинок. Наиболее решающей срганизацией, определяющей тираж пластинок, является... Апрелевский завод (директор т. Щербаков). Так, например, по плану 111 квартала 1948 г. предусматривался выпуск 3.000 комплектов концерта для фортепиано © оркестром Чайковского, однако, завод решил не выпускать ни одного комплекта; популярнейший «Концертный вальс» Глазунова должен был быть выпущен тиражом в 5.000 экз., но завод выпускает всего лишь 395 пластинок «Вальса», ария Ленского — вместо 8.000 — 1.419 экз. и т. д. Для сравнения следует. указать, что пошленький фокстрот «Ручеек» Тихонова издается тиражом в 10.457 экз. Столь же неправильная практика. тиражи рования наблюдается и в разделе народных песен и танцев народов СССР. Не случайно поэтому в магазинах можно легче куйить различные танго и фокстроты под самыми замысловатыми, «экзотическими» названиями, чем популярные произведения классики или любимую советскую песню. Советская граммофонная промышленность имеет все необходимые возможности для непрерывного увеличения выпуска пластинок и полного удовлетворения спроса населения на них. Однако если большинство отраслей народного хозяйства достигло, а во многих случаях и значительно превысило довоенный выпуск продукции, то плановый выпуск пластинок в настоящее время равняется менее чем 25 проц. довоенной продукции. Производством граммофонных пластинок и патефонов занимаются сейчае самые различные учреждения и организации — Комитет по делам искусств при Совете Министров СССР, Министерство сельскохозяйственного машиностроения, Министерство местной промышленности РСФСР. Кроме того; выпуском пластинок (застично и записью) «полулегально» занимаются также отдельные артели. Имеется ‘даже специальный Научно-исследовательский институт звукозаписи! Однако разобщенность в организации про-. изводства пластинок, патефонов, иголок, отсутствие единого пентра, полностью „отвечающего за это важное дело’ (а таким центром должен быть, на наш взгляд, Комитет по делам искусств при Совете Министров СССР), ведет к тому, что отсутствует элементарная заинтересованность в улучшении качества продукции, крайне слабо и бессистемно разрабатываются важнейшие общие проблемы, например, технологии отечественного сырья, снижения себестоимости и т. д. Примером разобщенности и необдуманного расходования средств является факт бессмысленного дублирования записей и их оплаты, проводимых Домом звукозаписи и Радиокомитетом. Совершенно неудовлетворительно поставлена торговля пластинками. Пластинки отгружаются на базы без учета ассортимента и специфики района. В магазинах сельской местности можно купить пластинки со сложными записями камерной музыки, но очень мало популярных народных и советских песен. Часто для того, чтобы приобрести комплектную запись, покупатель вынужден об’ ехать ряд магазинов, в которых продаются разрозненные части одного произведения. Немудрено, что при такой организации Top говли, плохом ассортименте и разнобое цен пластинки в огромном количестве залеживаются на складах и слабо реализуются. В большинстве даже центральных столичных магазинов продавцами пластинок являются елучайные люди, не умеющие подчас ответить на самый простой вопрос покупателя. Производство граммофонных пластинок - важное государственное дело. Нужно резко улучшить-и раситирить асеортимент записей. Следует запретить бесконтрольную «деятельность» всевозможных артелей по записи и выпуску граммпластинок,. Необходимо перестроить работу Научно-исследовательского института: звукозаписи, направив ее на разрешение первоочередных проблем производства граммофонной’ пластинки. Следует пересмотреть и практику торговли пластинками, поручив ее организацию компетентным людям. ‚Граммофонная пластинка широко вошла быт советского народа. Занисанные на пластинках произведения классической и народной музыки помогают воспитывать и формировать художественные вкусы советских людей и особенно нашей молодежи. Граммофонные пластинки сохранили дорогие для нашего народа голоса Ленина, Горького и Кирова, Толетого и Маяковского. В граммзаписях осталось навечно запечатROUULIM ‘мокхоество выдающихся мастеров ленным Искусство Bhan AN А rannra: Рахманинова и Шаляаяпива, русского народа: Гахманинова Hw Laan Собинова и Качалова. За последние годы значительно улучитилась работа по записи новых музыкальных произведений. Увеличилось и число записей русской классической и народной музыки, расширился коуг записей советских песен. Однако во всей работе граммофонно-пластиночной промышленности страны имеются большие недостатки, мешающие ее нормальному росту и развитию. В крупнейшем из разделов записи — творчество народов СССР — до сих пор выпуск пластинок очень часто характеризуется случайным подбором произведений. Так, например, в выпуске пластинок 1948 года имелось 374 названия узбекской музыки и 12 произведений молдавской музыки. Нластинки с произведениями карело-финской музыки соверщенно не выпускались. В разделе народной музыки игнорируется современная советская песня. Количество пластинок популярной современной русской песни на языках народов СССР также совершенно недостаточно. Записью на пластинки музыки народов СССР в основном занят Московский дом звукозаписи. Большей частью эти записи осушествляются либо случайно заехавшими в Москву исполнителями, либо редко организуемыми экспедициями. Так, например, из записей 1948 г. азербайджанскую музыку на «широком рынке» представляет по существу один Рашид Бейбутов. В его многочисленных пластинках под видом азербайджанской эстрадной песни нередко преподносятся пошлые подражания западным блюзам и танго. Основными исполнителями армянской музыки в записях 1948 г. являются Арев Багдасарян и Сурья Каджар, вокальное искусство которых не может полноценно и правильно раскрыть своеобразие армянской народной песни. Таких примеров можно было бы привести немало. Наша пластинка пока еше не представляет всего многообразия и богатства музыки народов ССФР. В записях симфонической и камерной музыки еше недостаточно учитываются интересы и требования широкого круга советских слушателей. Тщетно мы искали бы фантазии и попурри на любимые мелодии из опер, почти нет фантазий на темы советских песен. Нет в продаже пластинок с записью популярных частей из симфоний, сюит и квартетов. Неудовлетворительное положение с записями симфонической и оперной музыки становится особенно очевидным, если учесть, зто количество выпущенных за 1948 г. пластинок оперной, балетной и симфонической музыки (вместе взятых) составляет всего лишь 8,9 проц. (!) к общему плану выпуска пластинок. Любители симфонической, оперной и балетной музыки даже в столичных магазинах не могут достать популярных симфоний Чайковского, произведений Римского-Корсакова, Бородина, Моцарта и Бетховена, не могут получить любимых отрывков из опер русских и западных клгссиков. Записи и выпуск пластинок почти всегда отстают от жизни советского народа. Красноречивым примером такого положения служит отсутствие в магазинах пластинок. посвященных 150-летию со дня рождения А, С. Пушкина. Круг исполнителей записей эстрадной песни весьма ограничен, ведущие советские мастера-вокалисты к этому жанру почти не привлекаются, Особенно низким вкусом отмечены записи, незаконно производяшиеся в ленинградских артелях. Здесь до самого последнего. времени записывались и выпускались пластинки артистов эстрады, подчас имеющих весьма сомнительные данные для этого (Хочинский и др.). Союза. Самое поразительное, на мой взгляд, состойт в колоссальных успехах, достигнутых Советским Союзом, несмотря на огромные разрушения, причиненные фашистским нашсствием... . Я еще не много успел посмотреть, но ясно вижу, что силы народа неизмеримо возросли; из его гущи родились новые кадры. Настроение советских людей бодрое, уверенное, тогда как в капиталистических странах царят упадок и подавленность. Советские люди хорошо одеты и выглядят здоровыми и крепкими. Их лица свидетельствуют об уверенности в том, что жизнь народа будет изо дня в день все более улучшаться. В капиталистических странах мы видим, что сегодня там скверно, и неизвестно, что же будет завтра. Там все время говорят о войне и боят-. ся ес, здесь повсюду слышипть лишь о мир ном строительстве, о прогрессе, об улучшении жизненных условий. незнакомое, не я увижу твой могучий позд* ний возраст». Пушкин принадлежит советскому народувам, возглавившим борьбу за свободу всех народов, вам, для которых не существует разницы в цвете кожи и не имеет значения расовая принадлежность. Я приехал в вам от прогрессивных людей Америки... Недавно в Америке, в Англии и в странах Западной Евроны прошел целый ряд митингов борьбы за мир, Сотни тысяч людей заявили на этих митингах о своей решимости неустанно бороться за дружбу, сотрудничество и мир с Советским Союзом, со странами народной демократии. ’ Мы, участники прогрессивного движения, полны решимости продолжать борьбу за евободу нашего народа и рабочих масс нашей страны, чего бы это нам ни стоило. Я хочу передать горячий привет советскому народу, к которому я испытываю чувство глубокой любви, я хочу от всего сердца поблагодарить его за надежду и мужество, которые он вселяет в сотни миллионов людей во всем мире. C80 Негритянский певец, прогрессивный общественный деятель Известный китайский писатель — Великий русский поэт Александр Пушкин хорошо известен в Китае, его очень любят китайские читатели. Первый перевод на китайский язык повести Пушкина «Капитанская дочка» был сделан еше в 1903. году. Гениальные творения великого поэта широко распространены в Китае. Такие произведения, как «Дубровский» и «Пиковая дама», например, известны в четырех переводах каждое. «Евгений Онегин» переведен дважды. На китайский язык переведены также драма «Борис Годунов», поэма «Цыганы» и многие другие. В Китае изданы четыре еборника произведений великого поэта, а также юбилейные сборники в связи со столетием и 110-летием со дня смерти Пушкина. Кроме того; были изданы «Биография Пушкина» и «Жизнь Пушкина в иллюстрациях». А скольKO специальных номеров, поевященных великому русскому поэту, выпустили литературные журналы в Китае! Сегодня мы снова вспоминаем строки, написанные поэтом еше в 1835 году: «Слух обо мне пройдет по веей Руси великой, И назовет меня всяк сущий в ней язык» Пророческие ‘слова замечательного поэта сбылись не только’во всей великой Руси, во всем необ’ятном Советском Союзе. Его имя давно перешагнуло границы, слух о нем давно уже прошел по всему миру. Пушкин живет в сердцах всех честных людей мира. Пушкин - глубоко народный национальный русский поэт, именно поэтому он является величайшим мировым поэтом. Он был не только прекрасным поэтом, но`и пламенным патриотом России, борцом за свободу и независимость всех народов. В 1830 году Пушкин хотел поехать в Китай, но жандармы не позволили ему осуществить эту мечту. Памятник Пушкину гордо высится над рекой Хуан-Пу, в Шанхае, недавно окончательно освобожденном Китайской народно-освободительной армией. Пупткин — единственный иностранный писатель, которому на китайской земле поставлен памятник. , Когда-то Пушкин с огромной патриотической силой писал о великой русской земле, раскинувшейся от древнего Кремля «до стен недвижного Китая». Но нет больше недвижного Китая — могучей волной полнялось победоносное освободительное движение великого китайского народа. Сегодня, в дни решающих своих побед над реакционной кликой Чан Кай-ши и его хозяевами — коварными американскими империалистами, народ Китая чтит память замечательного русского поэта. Отмечая юбилей Пушкина, народ Китая и его писатели выражают непоколебимую готовность рука об руку с народами Советского Союза, со всеми демократическими народами итти вперед в борьбе за мир, за демократию, за ‘процветание демократической литературы, культуры и искусства. КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ Б журнале «Полымя», органе Союза советских писателей Белоруссии, 33 последний период ноявилея ряд значительных художественных произведений, посвященных современной жизни советского общества. На страницах журнала напечатаны поэма Аркадия Кулешова «Новое русло» — о вдохновенном труде колхозников и колхозниц Белоруссии в послевоенный период, стихотворение А. Кулешова «Коммунисты» — одно из ярких произведений советской поэзии послелних лет. Повесть Тараса Хадкевича «Веснянка», напечатанная в журнале «Полымя», справедливо оценена критикой как значительная удача белорусской прозы. В повести правдив и привлекателен образ главной героини - колхозницы Василины, выступившей организатором борьбы за высокий урожай. Послевоенной теме также посвящена‘ повесть талантливого молодого прозаика Алексея Кулаковского «Закалка», в которой рассказывается о непрерывном культурном росте советского человека, обусловленном самым существом советского строя. Главный герой повести — уроженец Западной Beaoруссии, деревенский парень Василь Патрончук, в раннем детстве познал нищету, бывпгую уделом крестьян белоруссов в панской Польше. Освобожденный советской властью от гнета панов, Василь начинает распрямлять ¢nuну, тянуться к труду, к знаниям, становится активным борцом за строительство новой жизни. Несомненный интерес представляют произведения, посвяшенные теме партизанской борьбы против фашистских захватчиков. Наиболее крупное из таких произведений — роман Михася Лынькова «Незабываемые дни»—еще не окончено печатанием, и поэтому рано давать ему общую оценку. Авгор задумал создать большое произведение о героической борьбе партизан Белоруссии в годы Отечественной войны. Писателем привлечен материал большой и интересный. Однако уже в первых главах романа есть детали и эпизоды, которые показывают, что писатель не всегда отбирал наиболее типичное и характерное. Например, не типичны и не правдивы образы работников подпольного обкома, коммунистов Клинцова и Ставбуна. Здесь писатель ушел от правды жизни, выдав случайное за характерное. Редакция журнала не помогла ему исправигь этот недостаток. Надо надеяться, что при подготовке романа к отдельному изданию, писатель учтет критические замечания, которые были сделаны ему в дни лекады белорусской литературы в Москве при обсуждении журнала «Полымя». Великий патриотизм советских людей, чувство сталинской дружбы наролов, самоэтверженность в борьбе за независимость Родины, пламенная любовь Е великому Сталину й непоколебимая вера в его гений правдиво RA Ay We Aye “tt & & & & ® & сателя метод социалистического реализма, когда писатель им по-настоящему и глубоко овладел. ‘Читатель вправе ждать от журнала статей, глубоко раскрывающих победу метода социалистического реализма в современных литературных произведениях. Серьезный недостаток журнала «Полымя» состоит в том, что он слабо освещает вопр»- сы неразрывной связи белорусского и русского народов и их литературы. Вызывает также недоумение полное отсутствие в журнале статей и материалов о развитии многонациональной советской литературы. В 1948 г. в журнале помещено всего два перевода стихов русских поэтов. В журизле не ‘напечатано ни одной строки перевсда с украинского, грузинского, армянского, туркменского, латышского, литовского языков. Нет также в журнале статей о лучших произведсниях писателей братских народов. Лишь в № 8 помещена краткая информация Ю. Васильева о произведениях лауреатов Сталинских премий. Наша литература призвана воспитывать трудящихся в духе советского патриотизма, в духе интернационализма и нерушимой дружбы. народов. Буржуазному космополитизму и национальной ограниченности нет и не может быть места в советской культуре. Между тем редакция журнала «Полымя», видимо; недооценивает исключительное значение вопро» сов интернационального воспитания, не уделяет должного внимания освещению в журнале развития многонациональной советской социалистической культуры. Недостатки критического отдела журнала усугубляются тем, что на страницах «Полымя» долгое время в качестве основного критика. по вопросам театра и драматургии подвизался космополит М. Модель. . Редакции журнала и правлению Союза советских писателей Белоруссии надлежит обратить самое серьезное внимание на коренное и быстрейшее улучшение работы журнала и в особенности отделов очерка, литерату-= роведения, критики ff библиографии, Журнал «Полымя» должен стать подлинно боевым органом белорусских писателей в их борьбе за выполнение исторических задач, потока we eee a Ир к em вопросам. Сплачивая вокруг себя все литературные силы республики, журнал обязан смело развертывать большевистскую критику и самокритику, неустанtwtr Е ОЙ I MESLE EES EEE OE Hapoaa, yee OM великого созидательный труд советского ренно идущего под водительств Сталина по пути к коммунизму П. СКОСЫРЕВ. НИС СИНЕЕ ИЕ SEERA ES Oo РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ. Изд. № 146. Журнал белорусских писателей зили историческую правду. Они вывели. в романе. белорусского просветителя шестналцатого века, деятельность которого оказала значительное влияние на развитие белорусской письменной культуры, Георгия Скарину не горячим патриотом, любящим евой народ и верящим в его силы, а беспочвенным мечтателем и резонером, зараженным космополитическими идейками, глубоко чуждыми этому передовому деятелю культуры. Появление этого неправильного ‘произведения вызвало справедливое ‘возмущение читателей. Оптибка редакции в данном’ случае тем серьезнее, что первая часть романа «Георгий Скарина», главы из которого опубликованы в журнале, давно вышла из пёчати отдельным изданием. У редакции было достаточно времени для того, ‘чтобы разобраться в идейных пороках общей концепции романа, Подобные ошибки редакции, к сожалению, не единичны. Нельзя оправдать ‘помещение в журнале надуманной, эстетской поэмы Антона Белевича «Дорога из неволи». Поэма. эта справедливо была раскритикована на страницах республиканской газеты «Литература и искусство» Поэтому нельзя согласиться с П. Бровкой, взявшим поэму А. Белевича пол защиту в своем обзоре «Белорусская советская литература в 1948 году», напечатанном в № 12 журнала «Полымя». Критика была права, когда указывала, что рецидивы неизжитого формализма, имеющиеся в творчестве А. Белевича, нередко уводят автора далеко в сторону от широкого пути социалистического реализма, следуя по которому, советский писатель только и может воплотить в художественном произведении все многообразие и богатство действительной жизни, В журнале «Полымя» слабо ведутся отделы очерков, литературоведения, библиографии и критики. : В 1948 году. в «Полымя» были напечатаны лишь два небольших очерка П. Ковалева, а в 1949 году — один очерк И. Брыля. Редакция не проявляет никакой заботы о созданий ярких художественных очерков, правдиво отражающих многообразную жизнь белорус-. ского народа, его борьбу за посрочное выполнение послевоенной сталинской пятилетки. Материалы по Вопросам литературоведения, библиографии и ‚критики печатаются в журнале более регулярно. В 1948 году в журнале опубликовано до 40 критических и литературоведческих статей и рецензий; В нервых номерах за 1949 г. уже поментено севъиие 20 рецензий и критико-библиографических статей. Но, к сожалению, качество большинства этих материалов крайне низко. Среди десятков опубликованных статей можно найти только отдельные ценные и полезные статьи, затрагивающие насущные вопросы развития современной белорусской литературы. К таким статьям следует отнеети, например, статью М. Климковича «Преодолеть пережитки буржуазноге национализма - в литературоведении», статьи В. Бсерисенко «Против низкопоклонства перед буржуазной культурой» и «О некоторых вопрсеах исто. рии белорусской литературы», статью Е. Войнич «Программы и’учебные пособия по белорусской литературе для средних школ», некоторые статьи И. Гуторова, Е. Мозолькова, В. Бурносова. Эти отдельные удачи не меняют общего неблагополучия в постановке важнейших отделов журнала «Полымя». В журнале отсутствует четкая, принципиально выдержанная партийная линия в вопросах литературоведения и критики. Это приводит к тяжелым ошибкам. В № 1 за 1948 г. была напечатана статья Л. Барага и М. Меерович о современном белорусзком фольклоре. В этой статье авторы пытались с порочных позиций Веселовского расемотреть произведения народного творчества, ‘посвященные легендарным героям и событиям Великой Отечественной войны. Понятно, . что в этой глубоко ошибочной статье нет ничего, кроме полного искажения картины общего состояния ‘современного устного народного творчества в Белоруссии. Редакции понадобилось целых полгода, чтобы догадаться о грубой ошибке, которую она допустила, поместив в журнале эту вредную статью. Однако, дав в № 7 справедливую ошевку alse марксистской работы Л. Барага и М. Meepoвич, редакция так и не вернулась к вопросам народного литературнсго творчества. Редакция не‘ставит на страницах журнала общие вопросы развития белорусской литературы, не разрабатывает проблемы социалистического реализма. Статья И. Гуторова, разбирающая вопросы социзлистического реализма, содержит лишь некоторыз общие положения о методе социалистическое; рсзлизма, как об основном методе советской литературы. Автор не сделал никаких попыток рассмотреть историю развития белорусской советской литературы под углом зрения торжества метода социалистического резлизма. Этого ‘не было сделано и в других статьях, помещенных в журнале. Лучшие произведения белорусских писателей, созданные за последние годы, служат наглядным примером благотворности влияГия, какое. оказывает на творческий рост пи`Типография газеты «Правда» имени Сталина, показаны молодым писателем Иваном Шемякиным в его повести «Глубокое течение», напечатанной в журнале в 1948 голу. Эта повесть является известным достижением белорусской литературы. Однако и в «Глубоком течении» есть недостатки, которыё говорят о слабой работе редакции журнала над рукописями. Редакции следовало бы помочь автору устранить из повести элементы приключенческого жанра. Совершенно не нужна излишняя психологизация образа изМмМенника и предателя Кулеша. Новесть следовало также при редактировании освободить от некоторых эпизодов, написанных чересчур натуралистично. Редакция литературного журнала обязана не только находить хорошие рукописи. Она обязана упорно, целеустремленно и требовательно работать с автором над рукописью, творчески помогать писателю, всемерно способствовать повышению идейного и художественного уровня каждого произведения. Среди удачных литературных произведений, напечатанных в «Полымя» за 1948 и 1949 гг, можно отметить пьесы «Константин Заслонов» Аркадия Мовзона и «С народом» Кондрата Крапивы, поэму Алексея Зариипкого «Свитанские сады», третью книгу полесских повестей Якуба Коласа «На ростанях», поэму Эдди Огницвет «Дорога в будущее», посвященную молодым строителям минского тракторного завода, новые стихи Якуба Коласа, Максима Танка, Петруся Бровки, стихи молодых поэтов Анатолия Велюгина, Миколы Гамолки, Каестуся Киреенко. Систематическое печатание произведений молодых писателей — несомненная заслуга редакции журнала «Полымя». Отдел прозы и поэзии журнала отражает нынешнее общее состояние белорусской литературы, отмеченное быстрым и уверенным ростом молодых писательских сил. Алексей Кулаковский, Аркадий Мовзон, Иван Мележ, Иван Шемякин и многие другие прозаики`и поэты Белоруссии, чьи первые произведения опубликованы на страницах «Полымя», — это все молодежь, пришедшая в литературу в голы Великой Отечественной войны и в послевоенные годы. Нс нельзя обойти молчанием и существенные недостатки отдела прозы и поэзии журнала «Полымя». В журнале еше нередко публикуются несовершенные или недостаточно отредактированные произведения. Иной раз на страницы журнала попадают такие npoизведения, которым вовсе не лолжно быть места в журнале. В первом и втором номерах журнала «Полымя» за 1948 г. напечатаны главы из романа М. Садковича ии Е. Львова «Георгий Скарина», Авторы этого романа искаАдрес редакции: моснза, Старая площадь, ц6м 4, комн. 253, Толефоны: Н 6-63-59 43-20-52.