РЕДАКЦИЮ
		Зарубежные‘ злости
	МАРТИН АНДЕРСЕН hh ri

 
	Старейший пролетарский писатель Дании
	ПОЛЬ РОБСОН  
	C. ПИмикина
	прогрессивные деятели культуры и иевуг
	ства. ‘
Ниже мы приводим выдержки из выступ-
	лений по радио зарубежных гостей.
		о юбилее А.
	В празднествах, посвященных 150-летию со
дня рождения великого русского поэта Алек-
сандра Сергеевича Пушкина, ‘принимают
участие многочисленные зарубежные гости -
	= Пушкинские празднества в Москве про-
извели ‘на меня исключительно сильное впе-
чатление: они были поистине чудесны.

Кто любит Советский Союз, тот, естествен-
но, любит и Пушкина — одного из крупней-
их представителей русской. культуры, вы-
дающегося выразителя прогрессивных идей.
Для кого невавистен Советский Союз, для
того ненавистен и Пушкин - поэт свободы.
Поэтому-то в странах, гле властвует буржуа-
зия, юбилей Пушкина не празднуется. Хо-
тел бы добавить к этому, что буржуазия во-
обще неохотно отмечает юбилеи поэтов: она
предпочитает юбилеи крупных капиталистов,
миллиардеров, ворующих золото.

Мои впечатления о СССР? .

Мои взгляды не зависят от нынешнего
кратковременного пребывания в советской
стране. Даже находясь за ее пределами, я
всегда внимательно слежу за развитием и
дальнейпим движением вперед Советского
	- Л очень рад, что имею возможноеть
сказать несколько слов советеким людям.

Трудно выразить, как я взволнован и как
я счастлив енова быть на советской земле,
	в особенности сейчас, в дни стопятидесяти-о
	летия со дня рождения вашего великого
поэта Пушкина.

Негритянский народ во всем мире гордит-
ся Пушкиным, поэтом, который боролся за
свободу народов, поэтом, который принадле-
жит всему человечеству. Еще много лет
назад я решил научиться читать Пушкина
в подлиннике, по-русски, и теперь, куда бы
я ни ездил, я вожу с собой томик Пушкина.

Как много значит Пушкин сегодня для
всех деятелей культуры!

Он ясно говорит им о том, что каждый ху-
дожник, каждый деятель культуры должен
сделать выбор: бороться за свободу, помогать
строить новый мир или отдать свой талант
тем, кто хочет уничтожить плоды человече-
ской культуры и поработить человечество.

Я больше всего люблю стихотворение Пуш-
кина, написанное им по возвращении в Ми-
хайловское: «Вновь я посетил тот уголок
земли, где я провел изгнанником два года
незаметных», «Здравствуй, племя младое,
	ес
	140 материалам зазеты
  «Культура м жизнь»
	«оа передовое советское.
языкознание»
	Ученый Совет Института русского языка и
Московского отделения Института языка и
мышления им. Н. Я. Марра, обсудив статью
	«За передовое советское языкознание», опуб-
	ликованную в газете «Культура и жизнь»
11 мая 1949 года, отмечает, что статья“вполне
своевременно и правильно характеризует по-
ложение в области языкознания.

В статье справедливо указьвается на серь-
езное отставание тсоретической работы по
языковедению от практических задач по раз-
витию языков наролов СССР. Языковеды еще
не извлекли необходимых уроков из решений
ЦК ВКНб) по идеологическим вопросам, а
также из итогов философской дискуссии. В
статье дается совершенно правильная оцен-
ка ошибок, содержащихся в работах акад.
В. Виноградова, проф. М. Петерсона, А. 92рей-
мана, П. Кузнецова, Д. Бубриха, А. Була-
ховского, в учебнике А. Реформатекого.

Статья совершенно правильно отмечает, что
в области языкознания сейчас еще суще-
ствуют два направления: ©лно-— прогреесив-
ное Материалистическое, основателем которо-
го язляется акад; Н. Марр, и второе —
реакционно-идеалистическое. представители
которого являются противниками нового уче-
ния о языке и ведут свою работу, исходя из
положений буржуазного языкознания. Уче-
ный Совет констатирует, что ряд языковедов
(профессора А. Чикобава, Ачарян,. Канан-
цян, А. Реформатский, А. Фрейман и AP.)
в прошлом активно выступавших против
нового учения о языке, до сих пор про-
должает оставаться -на старых, буржуазно-
идеалистических позициях: .

Ученый Совет с удовлетворением отмечает,
что акад. В. Виноградов и ‘проф. Р. Ава-
несов в последнее время неоднократно вы-
ступали с развернутой критикой допущенных
ими ошибок и решительно  перестраивают
свою научно-исследовательскую и педагоги-
ческую работу на основе нового учения о
языке. В то же время Ученый Совет указы-
вает, что проф. М. Петерсон, П. Кузнецов и
старший научный сотрудник В. Сидоров не
выступили еще с принципиальной критикой
своих ошибок и не дали работ, свидетель-
ствующих о коренном пересмотре ими своих
методологических позиций. .

Ученый Совет обращает особое внимание
на наличие серьезных ошибок космополити-
ческого характера в учебнике по истории не-
мецкого языка и в других работах mpodeccc-
ра В. Жирмунского, пытающегося доказать
превосходство языков аналитического строя
	над языками Флективной системы и, в. част
	ности, над русским языком.

Ученый Совет считает также совершенно
нстерпимым космополитическое ‘отринание
ценкости для изучения русского народного
	языка всех памятников древнерусской пись-
	менности и низкопоклонническое, некритиче-
ское отношение к сомнизельным свидетель-
ствам иностранцев о русской языковой куль-
туре, которое имеет место в трудах проф.
Ларина.

Такое недопустимое положение в совет-
ском языкознании об’ясняется прежде всего
примиренческим, об’ективистским отноше-
нием к реакционно-идеалисТическим бур-
жуазным теориям в языковедении со сторо-
ны учеников и последователей Н. Марра.
В` статье совершенно правильно указывается
на беспринципность каких бы то ни было
понытск «перекинуть мост» между теорией
Н. Марра и буржуазным языкознанием,
которые имеют место в. работах некоторых
учеников и последователей Н. Марра. Это, в
частности, наблюдается в работах профессо-
ров А. Десницкой, М. Гухман и Л. Жиркова.

Успешное развитие советского языкозна-
ния возможно лишь на основах маркзизма-
ленинизма, в кепримиримой борьбе со вея-
кими резкционно-идезлистическими влияни-
ями в науке о языке,

Ученый Совет наметил конкретные меро-
приятия по улучшению работы в области со-
ветского языкознания.
	О гламмосонной пластинке
	Комитет по делам. искусств по существу
устранился от контроля за установлением
тиража пластинок. Наиболее решающей ср-
ганизацией, определяющей тираж пластинок,
является... Апрелевский завод (директор
т. Щербаков). Так, например, по плану
111 квартала 1948 г. предусматривался выпуск
3.000 комплектов концерта для фортепиано ©
оркестром Чайковского, однако, завод решил
не выпускать ни одного комплекта; популяр-
нейший «Концертный вальс» Глазунова дол-
жен был быть выпущен тиражом в 5.000 экз.,
но завод выпускает всего лишь 395 пласти-
нок «Вальса», ария Ленского — вместо 8.000 —
1.419 экз. и т. д. Для сравнения следует. ука-
зать, что пошленький фокстрот «Ручеек» Ти-
хонова издается тиражом в 10.457 экз.

Столь же неправильная практика. тиражи
рования наблюдается и в разделе народных
песен и танцев народов СССР. Не случайно
поэтому в магазинах можно легче куйить
различные танго и фокстроты под самыми
замысловатыми, «экзотическими» названия-
ми, чем популярные произведения классики
или любимую советскую песню.

Советская граммофонная промышленность
имеет все необходимые возможности для не-
прерывного увеличения выпуска пластинок
и полного удовлетворения спроса населения
на них.
	Однако если большинство отраслей народ-
ного хозяйства достигло, а во многих слу-
чаях и значительно превысило довоенный
выпуск продукции, то плановый выпуск пла-
стинок в настоящее время равняется менее
чем 25 проц. довоенной продукции.

Производством граммофонных пластинок и
патефонов занимаются сейчае самые различ-
ные учреждения и организации — Комитет
по делам искусств при Совете Министров
СССР, Министерство сельскохозяйственного
машиностроения, Министерство местной про-
мышленности РСФСР. Кроме того; выпуском
пластинок (застично и записью) «полулегаль-
но» занимаются также отдельные артели.
Имеется ‘даже специальный Научно-исследо-
вательский институт звукозаписи!
	Однако разобщенность в организации про-.
изводства пластинок, патефонов, иголок, от-
сутствие единого пентра, полностью „отвеча-
ющего за это важное дело’ (а таким центром
должен быть, на наш взгляд, Комитет по де-
лам искусств при Совете Министров СССР),
ведет к тому, что отсутствует элементарная
заинтересованность в улучшении качества
продукции, крайне слабо и бессистемно раз-
рабатываются важнейшие общие проблемы,
например, технологии отечественного сырья,
снижения себестоимости и т. д. Примером
разобщенности и необдуманного расходова-
ния средств является факт бессмысленного
дублирования записей и их оплаты, проводи-
мых Домом звукозаписи и Радиокомитетом.
	Совершенно неудовлетворительно постав-
лена торговля пластинками. Пластинки от-
гружаются на базы без учета ассортимента
и специфики района. В магазинах сельской
местности можно купить пластинки со слож-
ными записями камерной музыки, но очень
мало популярных народных и советских пе-
сен. Часто для того, чтобы приобрести ком-
плектную запись, покупатель вынужден об’
ехать ряд магазинов, в которых продаются
разрозненные части одного произведения.
Немудрено, что при такой организации Top
говли, плохом ассортименте и разнобое цен
пластинки в огромном количестве залежива-
ются на складах и слабо реализуются. В боль-
шинстве даже центральных столичных мага-
зинов продавцами пластинок являются елу-
чайные люди, не умеющие подчас ответить
на самый простой вопрос покупателя.
	Производство граммофонных пластинок -
важное государственное дело.

Нужно резко улучшить-и раситирить асеор-
тимент записей. Следует запретить бесконт-
рольную «деятельность» всевозможных ар-
телей по записи и выпуску граммпластинок,.
Необходимо перестроить работу Научно-ис-
следовательского института: звукозаписи, на-
правив ее на разрешение первоочередных
проблем производства граммофонной’ пла-
стинки. Следует пересмотреть и практику
торговли пластинками, поручив ее организа-
цию компетентным людям.
		‚Граммофонная пластинка широко вошла
быт советского народа.
	Занисанные на пластинках произведения
классической и народной музыки помогают
воспитывать и формировать художественные
вкусы советских людей и особенно нашей
молодежи.

Граммофонные пластинки сохранили доро-
гие для нашего народа голоса Ленина, Горь-
кого и Кирова, Толетого и Маяковского.
В граммзаписях осталось навечно запечат-
ROUULIM ‘мокхоество выдающихся мастеров
	ленным Искусство Bhan AN
А rannra: Рахманинова и Шаляаяпива,
	русского народа: Гахманинова Hw Laan
Собинова и Качалова.

За последние годы значительно улучити-
лась работа по записи новых музыкальных
произведений. Увеличилось и число записей
русской классической и народной музыки,
расширился коуг записей советских песен.

Однако во всей работе граммофонно-пла-
стиночной промышленности страны имеются
большие недостатки, мешающие ее нормаль-
ному росту и развитию.

В крупнейшем из разделов записи — твор-
чество народов СССР — до сих пор выпуск
пластинок очень часто характеризуется слу-
чайным подбором произведений. Так, напри-
мер, в выпуске пластинок 1948 года имелось
	374 названия узбекской музыки и 12 произ-
	ведений молдавской музыки. Нластинки с
	произведениями карело-финской музыки со-
	верщенно не выпускались.

В разделе народной музыки игнорируется
современная советская песня. Количество
пластинок популярной современной русской
	песни на языках народов СССР также совер-
	шенно недостаточно.

Записью на пластинки музыки народов
СССР в основном занят Московский дом зву-
козаписи. Большей частью эти записи осу-
шествляются либо случайно заехавшими в
	Москву исполнителями, либо редко органи-
	зуемыми экспедициями. Так, например, из
записей 1948 г. азербайджанскую музыку на
«широком рынке» представляет по существу
один Рашид Бейбутов. В его многочислен-
ных пластинках под видом азербайджанской
эстрадной песни нередко преподносятся
пошлые подражания западным блюзам и тан-
го. Основными исполнителями армянской
музыки в записях 1948 г. являются Арев
Багдасарян и Сурья Каджар, вокальное
искусство которых не может полноценно и
правильно раскрыть своеобразие армянской
народной песни. Таких примеров можно бы-
	ло бы привести немало. Наша пластинка по-
ка еше не представляет всего многообразия
	и богатства музыки народов ССФР.

В записях симфонической и камерной му-
зыки еше недостаточно учитываются интере-
сы и требования широкого круга советских
слушателей. Тщетно мы искали бы фантазии
и попурри на любимые мелодии из опер,
почти нет фантазий на темы советских пе-
сен. Нет в продаже пластинок с записью по-
пулярных частей из симфоний, сюит и квар-
тетов.
	Неудовлетворительное положение с запи-
сями симфонической и оперной музыки ста-
новится особенно очевидным, если учесть,
зто количество выпущенных за 1948 г.
пластинок оперной, балетной и симфониче-
ской музыки (вместе взятых) составляет все-
го лишь 8,9 проц. (!) к общему плану выпу-
ска пластинок. Любители симфонической,
оперной и балетной музыки даже в столич-
ных магазинах не могут достать популярных
симфоний Чайковского, произведений Рим-
ского-Корсакова, Бородина, Моцарта и Бет-
ховена, не могут получить любимых отрыв-
ков из опер русских и западных клгссиков.

Записи и выпуск пластинок почти всегда
отстают от жизни советского народа. Красно-
речивым примером такого положения служит
отсутствие в магазинах пластинок. посвящен-
ных 150-летию со дня рождения А, С. Пуш-
кина.

Круг исполнителей записей эстрадной пес-
ни весьма ограничен, ведущие советские
мастера-вокалисты к этому жанру почти не
привлекаются, Особенно низким вкусом от-
мечены записи, незаконно производяшиеся в
ленинградских артелях. Здесь до самого по-
следнего. времени записывались и выпуска-
лись пластинки артистов эстрады, подчас
имеющих весьма сомнительные данные для
этого (Хочинский и др.).
	Союза. Самое поразительное, на мой взгляд,
состойт в колоссальных успехах, достигнутых
Советским Союзом, несмотря на огромные
разрушения, причиненные фашистским на-
шсствием... .

Я еще не много успел посмотреть, но ясно
вижу, что силы народа неизмеримо возрос-
ли; из его гущи родились новые кадры. На-
строение советских людей бодрое, уверенное,
тогда как в капиталистических странах ца-
рят упадок и подавленность. Советские люди
хорошо одеты и выглядят здоровыми и креп-
кими. Их лица свидетельствуют об уверен-
ности в том, что жизнь народа будет изо дня
в день все более улучшаться. В капитали-
стических странах мы видим, что сегодня
там скверно, и неизвестно, что же будет зав-
	тра. Там все время говорят о войне и боят-.
	ся ес, здесь повсюду слышипть лишь о мир
ном строительстве, о прогрессе, об улучше-
нии жизненных условий.
	незнакомое, не я увижу твой могучий позд*
ний возраст».

Пушкин принадлежит советскому народу-
вам, возглавившим борьбу за свободу всех
народов, вам, для которых не существует
разницы в цвете кожи и не имеет значения
расовая принадлежность.

Я приехал в вам от прогрессивных людей
Америки...

Недавно в Америке, в Англии и в странах
Западной Евроны прошел целый ряд митин-
гов борьбы за мир, Сотни тысяч людей за-
явили на этих митингах о своей решимости
неустанно бороться за дружбу, сотрудниче-
ство и мир с Советским Союзом, со странами
народной демократии. ’

Мы, участники прогрессивного движения,
полны решимости продолжать борьбу за ево-
боду нашего народа и рабочих масс нашей
страны, чего бы это нам ни стоило.

Я хочу передать горячий привет советско-
му народу, к которому я испытываю чувство
глубокой любви, я хочу от всего сердца по-
благодарить его за надежду и мужество, ко-
торые он вселяет в сотни миллионов людей
во всем мире.
	C80
	Негритянский певец, прогрессивный общественный деятель
	Известный китайский писатель
	— Великий русский поэт Александр Пуш-
кин хорошо известен в Китае, его очень
любят китайские читатели. Первый перевод
на китайский язык повести Пушкина «Капи-
танская дочка» был сделан еше в 1903. году.
Гениальные творения великого поэта широ-
ко распространены в Китае. Такие произве-
дения, как «Дубровский» и «Пиковая дама»,
например, известны в четырех переводах
каждое. «Евгений Онегин» переведен дважды.
На китайский язык переведены также дра-
ма «Борис Годунов», поэма «Цыганы» и мно-
гие другие. В Китае изданы четыре еборни-
ка произведений великого поэта, а также
юбилейные сборники в связи со столетием и
110-летием со дня смерти Пушкина. Кроме
того; были изданы «Биография Пушкина» и
«Жизнь Пушкина в иллюстрациях». А сколь-
KO специальных номеров, поевященных вели-
кому русскому поэту, выпустили литератур-
ные журналы в Китае!

Сегодня мы снова вспоминаем строки, на-
писанные поэтом еше в 1835 году:

«Слух обо мне пройдет по веей Руси

великой,

И назовет меня всяк сущий в ней язык»

Пророческие ‘слова замечательного поэта
сбылись не только’во всей великой Руси, во
всем необ’ятном Советском Союзе. Его имя
давно перешагнуло границы, слух о нем дав-
но уже прошел по всему миру. Пушкин жи-
вет в сердцах всех честных людей мира.

Пушкин - глубоко народный националь-
	ный русский поэт, именно поэтому он яв-
ляется величайшим мировым поэтом. Он был
не только прекрасным поэтом, но`и пламен-
ным патриотом России, борцом за свободу и
независимость всех народов.

В 1830 году Пушкин хотел поехать в Ки-
тай, но жандармы не позволили ему осуще-
ствить эту мечту. Памятник Пушкину гордо
высится над рекой Хуан-Пу, в Шанхае, не-
давно окончательно освобожденном Китай-
ской народно-освободительной армией. Пупт-
кин — единственный иностранный писатель,
которому на китайской земле поставлен па-
мятник. ,

Когда-то Пушкин с огромной патриотиче-
ской силой писал о великой русской земле,
раскинувшейся от древнего Кремля «до стен
недвижного Китая». Но нет больше недвиж-
ного Китая — могучей волной полнялось
победоносное освободительное движение ве-
ликого китайского народа.

Сегодня, в дни решающих своих побед над
реакционной кликой Чан Кай-ши и его хозя-
евами — коварными американскими импе-
риалистами, народ Китая чтит память заме-
чательного русского поэта.

Отмечая юбилей Пушкина, народ Китая и
его писатели выражают непоколебимую го-
товность рука об руку с народами Советского
Союза, со всеми демократическими народами
итти вперед в борьбе за мир, за демократию,
за ‘процветание демократической литерату-
ры, культуры и искусства.
		КРИТИКА
И БИБЛИОГРАФИЯ
	Б журнале «Полымя», органе Союза совет-
ских писателей Белоруссии, 33 последний
период ноявилея ряд значительных художе-
ственных произведений, посвященных совре-
менной жизни советского общества.

На страницах журнала напечатаны поэма
Аркадия Кулешова «Новое русло» — о вдох-
новенном труде колхозников и колхозниц
Белоруссии в послевоенный период, стихо-
творение А. Кулешова «Коммунисты» — од-
но из ярких произведений советской поэзии
послелних лет.
	Повесть Тараса Хадкевича «Веснянка», на-
печатанная в журнале «Полымя», справедли-
во оценена критикой как значительная уда-
ча белорусской прозы. В повести правдив и
привлекателен образ главной героини - кол-
хозницы Василины, выступившей организа-
тором борьбы за высокий урожай.
	Послевоенной теме также посвящена‘ по-
весть талантливого молодого прозаика Алек-
сея Кулаковского «Закалка», в которой рас-
сказывается о непрерывном культурном ро-
сте советского человека, обусловленном са-
мым существом советского строя. Главный
герой повести — уроженец Западной Beao-
руссии, деревенский парень Василь Патрон-
чук, в раннем детстве познал нищету, быв-
пгую уделом крестьян белоруссов в панской
Польше.

Освобожденный советской властью от гне-
та панов, Василь начинает распрямлять ¢nu-
ну, тянуться к труду, к знаниям, становит-
ся активным борцом за строительство новой
жизни.

Несомненный интерес представляют про-
изведения, посвяшенные теме партизанской
борьбы против фашистских захватчиков. Наи-
более крупное из таких произведений — ро-
ман Михася Лынькова «Незабываемые
дни»—еще не окончено печатанием, и поэто-
му рано давать ему общую оценку. Авгор
задумал создать большое произведение о ге-
роической борьбе партизан Белоруссии в го-
ды Отечественной войны. Писателем привле-
чен материал большой и интересный. Одна-
ко уже в первых главах романа есть детали
и эпизоды, которые показывают, что писа-
тель не всегда отбирал наиболее типичное и
характерное. Например, не типичны и не
правдивы образы работников подпольного об-
кома, коммунистов Клинцова и Ставбуна.
Здесь писатель ушел от правды жизни, вы-
дав случайное за характерное. Редакция
журнала не помогла ему исправигь этот не-
достаток. Надо надеяться, что при подготов-
ке романа к отдельному изданию, писатель
учтет критические замечания, которые были
сделаны ему в дни лекады белорусской ли-
тературы в Москве при обсуждении журна-
ла «Полымя».

Великий патриотизм советских людей,
чувство сталинской дружбы наролов, самоэт-
верженность в борьбе за независимость Ро-
дины, пламенная любовь Е великому Сталину
й непоколебимая вера в его гений правдиво
		RA Ay We Aye “tt & & & & ® &
		сателя метод социалистического реализма,
когда писатель им по-настоящему и глубоко
овладел.
	‘Читатель вправе ждать от журнала статей,
глубоко раскрывающих победу метода социа-
листического реализма в современных лите-
ратурных произведениях.

Серьезный недостаток журнала «Полымя»
состоит в том, что он слабо освещает вопр»-
сы неразрывной связи белорусского и рус-
ского народов и их литературы.

Вызывает также недоумение полное отсут-
ствие в журнале статей и материалов о раз-
витии многонациональной советской литера-
туры. В 1948 г. в журнале помещено всего два
перевода стихов русских поэтов. В журизле
не ‘напечатано ни одной строки перевсда с
украинского, грузинского, армянского, турк-
менского, латышского, литовского языков. Нет
также в журнале статей о лучших произведс-
ниях писателей братских народов. Лишь в
№ 8 помещена краткая информация Ю. Ва-
сильева о произведениях лауреатов Сталин-
ских премий.

Наша литература призвана воспитывать
трудящихся в духе советского патриотизма,
в духе интернационализма и нерушимой
дружбы. народов.

Буржуазному космополитизму и нацио-
нальной ограниченности нет и не может
быть места в советской культуре. Между тем
редакция журнала «Полымя», видимо; недо-
оценивает исключительное значение вопро»
сов интернационального воспитания, не
уделяет должного внимания освещению в
журнале развития многонациональной совет-
ской социалистической культуры. Недостатки
критического отдела журнала усугубляются
тем, что на страницах «Полымя» долгое вре-
мя в качестве основного критика. по вопро-
сам театра и драматургии подвизался космо-
полит М. Модель. .

Редакции журнала и правлению Союза со-
ветских писателей Белоруссии надлежит об-
ратить самое серьезное внимание на корен-
ное и быстрейшее улучшение работы журна-
ла и в особенности отделов очерка, литерату-=
роведения, критики ff библиографии,

Журнал «Полымя» должен стать подлинно
боевым органом белорусских писателей в их
борьбе за выполнение исторических задач,

потока we eee a Ир
	к em вопросам. Сплачивая вокруг
себя все литературные силы республики,
журнал обязан смело развертывать больше-
вистскую критику и самокритику, неустан-

twtr Е ОЙ
	I MESLE EES EEE OE

Hapoaa, yee
OM великого

созидательный труд советского
ренно идущего под водительств
Сталина по пути к коммунизму
	П. СКОСЫРЕВ.
НИС СИНЕЕ ИЕ SEERA ES
Oo РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ.
	Изд. № 146.
	Журнал белорусских писателей
	зили историческую правду. Они вывели. в
романе. белорусского просветителя шестнал-
	цатого века, деятельность которого оказала
	значительное влияние на развитие белорус-
ской письменной культуры, Георгия Скари-
ну не горячим патриотом, любящим евой на-
род и верящим в его силы, а беспочвенным
мечтателем и резонером, зараженным космо-
политическими идейками, глубоко чуждыми
этому передовому деятелю культуры. Появ-
ление этого неправильного ‘произведения
вызвало справедливое ‘возмущение читате-
лей.

Оптибка редакции в данном’ случае тем
серьезнее, что первая часть романа «Георгий
Скарина», главы из которого опубликованы
в журнале, давно вышла из пёчати отдель-
ным изданием. У редакции было достаточно
времени для того, ‘чтобы разобраться в идей-
ных пороках общей концепции романа,

Подобные ошибки редакции, к сожалению,
не единичны. Нельзя оправдать ‘помещение
в журнале надуманной, эстетской поэмы Ан-
тона Белевича «Дорога из неволи». Поэма.
эта справедливо была раскритикована на
страницах республиканской газеты «Литера-
тура и искусство» Поэтому нельзя согла-
ситься с П. Бровкой, взявшим поэму А. Бе-
левича пол защиту в своем обзоре «Белорус-
ская советская литература в 1948 году», на-
печатанном в № 12 журнала «Полымя». Кри-
тика была права, когда указывала, что реци-
дивы неизжитого формализма, имеющиеся в
творчестве А. Белевича, нередко уводят ав-
тора далеко в сторону от широкого пути со-
циалистического реализма, следуя по кото-
рому, советский писатель только и может
воплотить в художественном произведении
все многообразие и богатство действитель-
ной жизни,

В журнале «Полымя» слабо ведутся отделы
очерков, литературоведения, библиографии и
критики. :

В 1948 году. в «Полымя» были напечатаны
лишь два небольших очерка П. Ковалева, а
в 1949 году — один очерк И. Брыля. Редак-
ция не проявляет никакой заботы о созданий
ярких художественных очерков, правдиво
отражающих многообразную жизнь белорус-.
ского народа, его борьбу за посрочное вы-

полнение послевоенной сталинской пятилет-
ки.

Материалы по Вопросам литературоведе-
ния, библиографии и ‚критики печатаются в
журнале более регулярно. В 1948 году в жур-
нале опубликовано до 40 критических и ли-
тературоведческих статей и рецензий; В нер-
вых номерах за 1949 г. уже поментено севъиие
	20 рецензий и критико-библиографических
статей. Но, к сожалению, качество большин-
ства этих материалов крайне низко. Среди
десятков опубликованных статей можно най-
ти только отдельные ценные и полезные
статьи, затрагивающие насущные вопросы
развития современной белорусской литера-
туры. К таким статьям следует отнеети, на-
пример, статью М. Климковича «Преодолеть
пережитки буржуазноге национализма - в
литературоведении», статьи В. Бсерисенко
«Против низкопоклонства перед буржуазной
культурой» и «О некоторых вопрсеах исто.
рии белорусской литературы», статью Е. Вой-
нич «Программы и’учебные пособия по бело-
русской литературе для средних школ», не-
которые статьи И. Гуторова, Е. Мозолькова,
В. Бурносова.

Эти отдельные удачи не меняют общего не-
благополучия в постановке важнейших отде-
лов журнала «Полымя».

В журнале отсутствует четкая, принци-
пиально выдержанная партийная линия в во-
просах литературоведения и критики. Это
приводит к тяжелым ошибкам. В № 1 за
1948 г. была напечатана статья Л. Барага и
М. Меерович о современном белорусзком
фольклоре. В этой статье авторы пытались
с порочных позиций Веселовского расемот-
реть произведения народного творчества, ‘по-
священные легендарным героям и событиям
Великой Отечественной войны. Понятно, . что
в этой глубоко ошибочной статье нет ниче-
го, кроме полного искажения картины обще-
го состояния ‘современного устного народ-
ного творчества в Белоруссии. Редакции по-
надобилось целых полгода, чтобы догадаться
о грубой ошибке, которую она допустила, по-
местив в журнале эту вредную статью. Одна-
ко, дав в № 7 справедливую ошевку alse
марксистской работы Л. Барага и М. Meepo-
вич, редакция так и не вернулась к вопро-
сам народного литературнсго творчества.

Редакция не‘ставит на страницах журнала
общие вопросы развития белорусской лите-
ратуры, не разрабатывает проблемы социали-
стического реализма. Статья И. Гуторова,
разбирающая вопросы социзлистического
реализма, содержит лишь некоторыз общие
положения о методе социалистическое; рсз-
лизма, как об основном методе советской ли-
тературы. Автор не сделал никаких попыток
рассмотреть историю развития белорусской
советской литературы под углом зрения тор-
жества метода социалистического резлизма.
Этого ‘не было сделано и в других статьях,
помещенных в журнале.

Лучшие произведения белорусских писа-
телей, созданные за последние годы, служат
наглядным примером благотворности влия-
Гия, какое. оказывает на творческий рост пи-
	`Типография газеты «Правда» имени Сталина,
	показаны молодым писателем Иваном Шемя-
киным в его повести «Глубокое течение», на-
печатанной в журнале в 1948 голу.
	Эта повесть является известным достиже-
нием белорусской литературы. Однако и в
«Глубоком течении» есть недостатки, кото-
рыё говорят о слабой работе редакции жур-
нала над рукописями. Редакции следовало
бы помочь автору устранить из повести
элементы приключенческого жанра. Совер-
шенно не нужна излишняя психологизация
образа изМмМенника и предателя Кулеша.
Новесть следовало также при редактирова-
нии освободить от некоторых эпизодов, на-
писанных чересчур натуралистично.
	Редакция литературного журнала обязана
не только находить хорошие рукописи. Она
обязана упорно, целеустремленно и требова-
тельно работать с автором над рукописью,
творчески помогать писателю, всемерно спо-
собствовать повышению идейного и художе-
ственного уровня каждого произведения.

Среди удачных литературных произведе-
ний, напечатанных в «Полымя» за 1948 и
1949 гг, можно отметить пьесы «Константин
Заслонов» Аркадия Мовзона и «С народом»
Кондрата Крапивы, поэму Алексея Зариип-
кого «Свитанские сады», третью книгу полес-
ских повестей Якуба Коласа «На ростанях»,
поэму Эдди Огницвет «Дорога в будущее»,
посвященную молодым строителям минского
тракторного завода, новые стихи Якуба Ко-
ласа, Максима Танка, Петруся Бровки, сти-
хи молодых поэтов Анатолия Велюгина, Ми-
колы Гамолки, Каестуся Киреенко.
	Систематическое печатание произведений
молодых писателей — несомненная заслуга
редакции журнала «Полымя». Отдел прозы и
поэзии журнала отражает нынешнее общее
состояние белорусской литературы, отмечен-
ное быстрым и уверенным ростом моло-
дых писательских сил. Алексей Кулаковский,
Аркадий Мовзон, Иван Мележ, Иван Шемя-
кин и многие другие прозаики`и поэты Бе-
лоруссии, чьи первые произведения опубли-
кованы на страницах «Полымя», — это все
молодежь, пришедшая в литературу в голы
Великой Отечественной войны и в послево-
енные годы.
	Нс нельзя обойти молчанием и существен-
ные недостатки отдела прозы и поэзии жур-
нала «Полымя». В журнале еше нередко пуб-
ликуются несовершенные или недостаточно
отредактированные произведения. Иной раз
на страницы журнала попадают такие npo-
изведения, которым вовсе не лолжно быть
места в журнале. В первом и втором номерах
журнала «Полымя» за 1948 г. напечатаны гла-
вы из романа М. Садковича ии Е. Львова «Ге-
оргий Скарина», Авторы этого романа иска-
	Адрес редакции: моснза, Старая площадь, ц6м 4, комн. 253, Толефоны: Н 6-63-59 43-20-52.