направо:
		забыл свое название
	ков опубликовал обстоятельную де-
кларацию «О природе смеха». Здесь
он дал множество щедрых обеща-
НИЙ и векселей, призывая в свидетели
	великие тени Свифта, Сервантеса, Го-
	голя, [Гейне и Щедрина и намекая, что
будущие постановки будут насыщены
смехом с привкусом гражданствен-
ной горечи.

Н. Горчаков об’явил, что театр бу-
дет стремиться создать «болыной ко-
медийный спектакль» и «большое <о-
ветское обозрение, построенное на
единой сюжетной и тематической ос-
нове». Но все эти посулы остались
почти целиком невыполненными. (Сле-
дует отметить, что «Чужой ребенок»
Шкваркина К этому времени уже был
поставлен).

За прошедшие с тех пор 13 лет са-
мым ходовым спектаклем в репертуа-
ре — наряду <о спектаклем «Чужой
ребенок», острота которого с каждым
годом, естественно, все более притуп-
лялась, — оказались «Мелкие козы-
ри» В. Ардова. Они прошли шестьсот
двадцать восемь раз — в десять раз
более, чем комедия А. Корнейчука
«Миссия мистера Перкинса в страну
большевиков» — подлинный сатириче-
ский спектакль, стремительно про-
мелькнувший счастливым исключени-
ем на сцене Театра сатиры.

Впервые показанная 2 февраля
1937 года комедия Ардова оказалась
удивительно живучей: театр, скрепя
сердце, расстался с ней только 19 ап-
реля 1946 года — почти десять лет
спустя. Между тем, «Мелкае козыри»
— это весьма поверхностная, бесхит-
ростная комедия, гле движущей пру-
жиной в основном является лишь по-
гоня за красным словцом.

И задаваясь вопросом: чем же
«Мелкие козыри» могли пленить Те-
атр сатиры, можно найти лишь один
ответ — причина в том, что у руко-
водителей театра отсутствовало и по-
ныне отсутствует отчетливое пред-
ставление о своих творческих пози-
ЦИЯХ.

В репертуаре Театра сатиры два с
половиной года значился «Чрезвычай-
ный закон» братьев Тур — одна из тех
пьес; которые приведены з постанов-
лении ЦК ВКП(б) от 96 августа 1946
года в качестве примера слабых, без-
идейных произведений. Более того,
именно этот спектакль был в свое
время провозглашен руководителями
театра «первым спектаклем новой эры
в деятельности театра»,

С таким же жаром театр аргумен-
тировал. свое намерение поставить
«Пенелону», чуждую нашему зрите-
лю комедию Могэма.

То, что ныне значится на театраль-
ной афише, воплощает плоды трех по-
следних лет работы. Плачевные итоги!

Театр сатиры почему-то счел .для
себя необходимым обратиться к Apa-
матургии А. Островского и поставить
«Женитьбу Белугина», воспроизвести
старенькую и очень добродушную
«Нечистую силу» А. Толстого, занять-
ся разоблачением Бухары ХУ века в
«Веселом грешнике», в то время как
советская современность отражена в
его репертуаре лишь в двух водеви-
лях: «Факир на час» и «День отды-
ха». Но и в этих спектаклях, хотя оба
они написаны весело и изобретатель-
но, сатирическое жало почти отсут-
ствует. ( таким же успехом водеви-
ли эти могли бы появиться и деся-
ток лет назад, так мало чувствуется
в них сегодняшний день.  

Но, может быть. и в самом деле Те-
атру сатиры нечего делать в наше.
время, может быть, он пережил самого
себя, свое собственное название и це-
левое предназначение, и его просто
забъли по’ недосмотру во-время преоб-
разовать в арену для водевилей, шу-
ток и прочих облегченных форм коме-.
дийного жанра? Нет, такая точка зре-
	ния была. бы грубо ошибочной и ее
надо отвергнуть со всей ‘непримири-
мостью! Разве можно хоть на минуту
усомниться в полнейшей правомоч-
ности и, более того, жизненной по-
литической необходимости грозного
оружия советской сатиры? °

В своем докладе о журналах «Зве-
зда» и «Ленинград» тов. А. Жданов
дал совершенно ясные указания :«От-
бирая лучшие чувства и качества <о-
ветского человека, раскрывая перед
ним завтрашний его. день, мы должны
показать в то же время нашим людям
какими они не должны быть, должны
бичевать пережитки вчерашнего дня.
пережитки, мешающие советским лю
дям итти вперед». Помимо того, перел
нашей сатирой, как и перед всей <о-
ветской литературой, стоит боевая. и
ответственная залача не только «...от-
вечать ударом на улары против... гнус-
ной клеветы и напалок на нангу совет-
скую культуру, на социализм, но и
смело бичевать и нападать на буржу-
азную культуру, находящуюся в CO-
стоянии маразма и растления». Эти
слова содержат развернутую и чет-
кую программу того, чем же обязан
заниматься Театр сатиры.

Театр попал в тупик и застрял в
нем по собственной же вине. Сетуя
на отсутствие приемлемого комедий-
ного материала; Театр сатиры в то же
время не заинтересовался, например.
острой комедией Корнейчука «Приез-
жайте в Эвонковое», которая былз
показана в Москве другим театром.
Ожидание погоды у моря — не метод
преодоления трудностей. Если театру
нечего ставить, то в первую очерель
потому, что он резко ослабил работу
и творческий контакт с драматурга-
ми, не привлекает новых молодых ко-
медиографов.

Вряд ли театр нуждается в том,
чтобы ему подсказали имена авторов,
которые могут ему помочь выйти из
затруднения. Он их отлично знает, он
с ними не раз работал: это—А. Кор-
нейчук и В. Катаев, это — В. Дыхо-
вичный и М. Слободской, братья Тур,
К. Финн. У же семь лет, как В. Шквар-
кин не создал ни одной новой пьесы
для театра, поставившего шесть его
пьес. Кроме того, многие драматурги
всех союзных республик, писавшие
в свое время комедии для других те-
атров; могли бы плодотворно сотруд-
ничать и с Театром сатиры. Пора, на-
конец, понять, что создание  полно-
ценного комедийного репертуара —
дело государственной важности.

Театру необходимо раз навсегда
отказаться от своей ужасающей мед-
лительности. Вель мог же он в пер-
вые годы своего сушествования по-
казывать в сезон по семь-восемь
премьер. Почему. же он так быстро
отяжелел и обрел в последнее время
совершенно неуместную для театра
такого Типа лже-‹акалемичность»?
	Следует заметить, что ни Управле-.
	ние по делам искусств при Моссовете,
	ни Союз советских писателеи не уде-
	ляют должного внимания Театру <а-
тиры и не учитывают всей важности
творческой  леятельности, которая
должна вестись в этом театре.
Анализируя поступательное разви-
тие истории, Маркс некогда писал,
что история движется вперед таким
образом, чтобы «человечество смеясь
расставалось со своим прошлым». Мы
вытравляем и изгоняем из своей жиз-
ни и общества все отмершее, отжив-
шее. Но оно не уходит само, — на-
против, оно судорожно цепляется за
настоящее и пытается помешать HO-
вому — тому, что возникает и разви-
вается. Пусть же вслед этому прош-
лому, сметаемому о торжествующей
новой жизнью, во всю силу звучит
едкий смех со сцены Театра сатиры!
Я. ЧЕРНЯК.
		В Геатре катиры сейчас происходит
примерно то же, что в свое время слу-
чилось с одним из столичных парков
культуры и отдыха. В бессмертной
«Веселящейся единице» Ильф и Пет-
ров следующим образом охарактери-
зовали это прискорбное происшест-
вие: «Государство отвело  чудную
	‚рощу, ассигноваль деньги и сказало:
’«Гуляйте! Дышите воздухом! Весели-
	тесь! > И вместо того, чтобы все это
проделать (гулять, дышать, веселить-
ся!), стали мучительно думать: как
гулять? С кем гулять? По какому
способу дышать воздухом? По какому
методу веселиться?».

Подобные сомнения, которые мож-
но было бы счесть забавными, если
бы они не приводили к столь плачев-
ным результатам, снедают и гложут
умы руководителей Московского
Театра сатиры. Они бесконечно тер-
заются мучительными вопросами. В
кого же метать копье сатиры? Как
метать? По какому способу? И вооб-
ще дозволено ли метать?
	Ностановление ЦК ВКП(б) «О ре-
пертуаре драматических театров и ме-
рах по его улучшению», предопреде-
пившее пути дальнейшего развития
наших театров, было опубликовано во-
семь месяцев назад. Но Театр сатиры
все еще одолеваем сомнениями, коле-
баниями и неуверенностью, что же
ему надлежит делать. по какой доро-
ге итти. Текущий сезон уже близок к
исходу, а театр удосужился показать
только один новый спектакль—коме-
дию В. Катаева «Время, вперед!», на-
писанную около 15 лет тому назад.
Горькой иронией звучит тот факт, что
сейчас театр поставил; утратив
всякое чувство времени и совре-
менности, комедию (талантливую и
своевременную ‘для тех лет, когда она
была создана), которая носит много-
значительное название — «Время,
вперед!» А Театр сатиры скомандо-
вал: «Время, назад!» и отвел стрелку
	 

часов на пятнадцать лет вспять.

За пять месяцев нынешнего года
театр не пополнил своего репертуара
ни единым новым спектаклем — факт
достаточный. чтобы говорить © 3a-
тяжном и серьезном застое в деятель-
ности Театра сатиры.

В системе драматических театров
столицы, даи не только столицы, Те:
атр сатиры занимает весьма  своеоб-
разное место и призван выполнять

вполне определенную задачу. Он дол-

жен создавать комедийно-сатириче-
ский репертуар не только для себя,

  НО И для всех театров страны, испы-

тывающих острую нужду в советской
комедии. Созданный 923 года назад,
театр в первый период своей работы
уверенно шагал по собственному пу-
ти. Это был далеко не легкий путь,
и театр не раз оступался, сбивался с
ноги, пуская на свои подмостки убо-
гие, плоские, мещанские анекдоты,
критикуя советскую действительность
с «кочки зрения» мизерного обывате-
ля, потревоженного в своем  благо-
получии.

Но общий баланс деятельности те-
атра был признан советской общест-
венностью положительным. Нагляд-
ным выражением этой оценки могут
служить приветственные слова, с ко-
торыми обратились к театру в день
его десятилетия такие взыскательные
мастера, как К. Станиславский и В.
Немирович-Данченко. Они отметили
«упорную творческую работу театра,
	спаявшую актеров.в единый дружный  
	` коллектив», и «способность  откли-
 каться на события текущей жизни и
’ живые вопросы ‚современности, ост-
рую наблюдательность..» Но сейчас
то рискнет повторить по адресу теат-
ра эту похвалу?

’ В те же юбилейные дни художест-
’венный руководитель театра Н. Горча-

 

  
 
	Пьеса К. Симонова «Русский воп

—-  ~
	. Зубов, Гульд — В. Цыганков.
	рос» в Малом театое. Слева
		Смит — М. Царев, Макферсон —

Фото В. Котляр,
	Счастье Гарри Смита
		дальной хроники». рисует выразитель-
ный сценический портрет человека,
окончательно потерявшего свое до-
стоинство. Такие, как Харди, состав-
ляют, так сказать, рядовых наемной
газетной армии Херста и Макферсона.
Харди может беззастенчиво утверж-
дать, что советские журналисты яко-
бы привезли деньги для руководите-
лей забастовки горняков. Но он ни-
когла не напишет о том, что во вре-
мя балов американской плутократии
десятки тысяч американских граждан
собирали и ели отбросы из помой-
ных ящиков. Именно о таких про-
дажных журналистах упоминает Ф.
Лэндберг в своей нашумевшей кни-
re «60 семейств Америки».

М. Жаров изображает Морфи, этого
спившегося херстовского  газетчика,
весьма добродушным, славным пар-
нем. Играет М. Жаров очень тепло,
человечно, искренне, с чувством юмо-
ра. Но в его исполнении пропадают
некоторые существенные стороны ха-
рактера Морфи —его душевная опу-
стошенность, аморальность.

Прекрасно сыграл роль Кесслера
В. Владиславский. В этом старомол-
ном издателе есть не только хватка
прелиринимателя, но и сожаление о
невозможности «честной» игры. Он
	даже симпатизирует России, где оста-.:

 
	вил своих родителей, и Смиту, напи-
савшему правдивую книгу о ней, но
законы прибыли для Кесслера сяль-
нее всяких симпатий, и он «умывает
руки».

Более бледной фигурой получился
редактор левой газеты Вильямс У
М. Комиссарова. Здесь, пожалуй, ви-
новата сама роль — уж слишком она
иллюстративНа и эпизодична. .

Д. Зеркаловой в роли Джесси луч-
шё других удались сцены, в кото-
рых раскрывается стремление
этой «грешной» женщины к чи-
стоте, к семейному счастью. Дей-
ствительно, веришь, что она «с безум-
ной силой захотела вдруг совсем дру»
гой жизни». Любила ли Джесси Сми-
та? Зеркалова отвечает ясно: да,
любила, любила сильно и искренне,
Но есть в ее любви какое-то ошуше-
	‘виа собственного бессилия, страх Wee  
	рад будущим, неумение fa WH неже-
	 
	тания. И когда счастье Джесси, аме-
оиканское стандартное счастье, pac-
	иканское стандартное счастье, pace ;
падается, как карточный домик, она  
	уже не мажет остаться CO Смитом,
	для этого она слишком слаба. «В бел:  
	истерики, HO < чувством человека,
потерпевшего поражение в болыном
жизненном испытании.

Мег, стенографистка, в исполнении
К. Тарасовой подкупает нежной при-
вязанностью к своему другу. Смату.
Образ Мег в спектакле весьма при-
влекателен.

Довольно удачно оформление худо-
жника В. Каплуновского. Он  вос-
создал правдивый образ той жизни,
которую показывает в своей пьесе
драматург.

Спектакль вновь заставляет заду-
маться о тех важных жизненных для
современной Америки проблемах. ко-
торые поставлены пьесой Симонова.
Этот <пектакль—один из лучших в
ряду последних постановок Малого
	В ЗАЛЕССКИЙ.
	_ Один американский журналист за-
метил в адрес героя пьесы «Русский
	‚ — Гарри Смит — нечестный чело-
зек! Он не только обманул своего хо-
	зяина Макферсона, хуже того, он не
оправдал надежд любимой женщины,
отнял у нее право на счастье.

У этого журналиста своеобразное

представление о чести и морали, род-
ственное. этическим принципам таких
героев пьесы К. Симонова, как Пре-
стан. Этот деятель «свободной» аме-
риканской печати готов отказаться от
любых своих убеждений, лишьбы не
испортить отношений со своим хозяи-
ном Макферсоном и не лишиться его
подачек.
‚ Обличительная острота пьесы
К. Симонова «Русский — вопрос»,
ве случайно вызвавшей активчую не-
прниязнь со стоэоны англо-амеракан-
ских реакционерсв при ее постановке
в Берлине (как 0б этом сообщает
корреспондент ^«Правды»), Вакло-
чается в TOM, что автор рисует
американские нравы без всякой ли-
дактики, правдиво я реально. Смит
действительно достиг бы легкой жиз-
ни и комфорта, если бы пошел по до-
роге, „протоптанной Гульдом и Прес-
тоном.

Однако › Макферсон и Гульд ошиб-
лись. Они не сумели купить честь и
совесть Смита,-дорожащего традиция-
ми демократической Америхя. То, ©
чем думал, то, чем мучился Смит, ко-
гда шел по Сахаре, когла валялся в
грязи на Окинаве, то, что он позже
увилел в советской действительности.  
оказалось сильнее соблазнов легкой.
жизни. Проиграл ли Смяг свое «зау-
рядное» американское счастьеР Да,
проиграл. Обманул ли он свою Джес-.
си? Обманул — и в этом смысле упо-
мянутый откровенный американский
журналист прав. Но зато Смит нашел
настоящее, достойное человека сча-
стье—счастье быть честным, бороть-
ся за те идеалы, в которые веришь.
Счастье Гарри Смита-—это счастье
прогрессивного борца, а не иллюзор-
ное счастье американского обывателя.
Ради этого счастья можно и должно
было обмануть Макферсона, ради
этого стоило подвергнуть испытанию
и любовь Джесси.

Так в личной драме Гаори Смита
отражаются резкие противоречия со-
временной жизни империи доллара,
так разоблачается ложь о свободе
личности, свободе срвести в капита-
листнческом мире.
` Именно с таких позиций широких
социальных обобщений подошел
Малый театр к постановке  имею-.
щей большой международный  
резонанс пьесы Симонова «Русский  
зопрос» (постановка К. Зубова, ре-
жиссеёр Е. Велехов).

В спектакле нашла свое выраже-
ние публицистическая страстность зо-
вого произведения Симонова, раскры-
лась драматическая напряженнссте
и жизненность характеров пьесы, При-
сущее артистам Малого театьа стре-
мление к значительным сопиальным
обобщениям в сочетании с убеждаю-
щей правдой чувств определило илей-
ную и художественную удачу этого
спектакля,

Вот Макферсон — полновластный
хозяин одной из крупнейших нью-
Йоркских газет, Эту роль играет К.
Зубов. Во время войны Макферсону,
по воле не зависящих от него обстоя-
тельств, пришлось «уклониться» вле-
во, ныне он резко поворачивает впра-
	Пародный артист СССР А. Васад-
зе в роли Лезана Чадунели в пье-
		И. Мосашвили «Начальник
	станции».
o °
	Перед гастролями
в Москве
	Тосударственный ордена Ленина
грузинский театр им. Руставели —
крупнейший драматический театр 3a-
кавказья. Своеобразный творческий
стиль этого коллектива сформировал-
ся в значительной степени пол в0з-
действием традиций классического
грузинского театра, имеющего свою
многолетнюю историю. Корифеи спе-
нического искусства Грузии — Ла-
до Месхишвили, Васо Абашидзе, На-
то Габуния и друтгие-—<оздали самс-
бытную школу актерского мастерст-
ва, влияние которой поныне ощу-
щается в лучших грузинских спек-
таклях. Своеобразие грузинской на-
циональной культуры, несомненно,
нашло свое выражение в творческой
жизни Театра им. Руставели.

Мастерство режиссуры и актеров
Театра им. Руставели поднялось на
белее высокую ступень, когда на его
подмостках ноявились оригинальные
произведения грузинской советской
драматургии. Такие спектакли, как
«Арсен», «Хевисбери Гоча» С. Шан-
щиащвили, «Киквидзе» В. Дарасели,
«Осенние дворяне», «Поколение“ ге-
роев» С. Клдиашвили, а также «Ве-
ликий государь» В. Соловьева, «Бог-
дан Хмельницкий» А. Корнейчука,
«Разлом» Б. Лавренева и др., дали
Театру им. Руставели возможность
занять достойное место в рядах пере-
довых театров Советского Союза.

На предстоящих в июне гастролях
Театра им. Руставели в Москве кол*
лектив. покажет наиболее интересные
спектакли, поставленные в послед-
нее время.

Гастроли открываются спектаклем
«Начальник станции» И. Мосашвили,
Пьеса Мосашвили написана на тему
героической обороны Кавказа. Глав-
ный герой пьесы, начальник желез-
нодорожной станции Леван Чадуне-
ли, вместе с секретарем райкома пар-
тии остаются в тылу у врага и нала-
живают связь < посланцем великого
Сталина — Лаврентием Павловичем
Берия, осуществляющим сталинский
план обороны Кавказа. Организуя
партизанские отряды, герои пьесы
оказывают -серьезное содействие
контрнаступлению частей Красной
Армии. Такова сюжетная основа про-
изведения И. Мосашвили.

Далее москвичи увидят «Великого
государя» В. Соловьева, «Победите-
лей» Б. Чирскова и «Хевисбери!Гоча»
С. Шаншиашвили (по одноименному
рассказу грузинского классика
А. . Казбеги). В «Хевисбери Гоча» при-
нимаюкт участие главным образом мо-
лолые артисты.

Последний спектакль гастролей —
«Отелло» Шекспира.

Эта постановка была осуществле-
на нашим театром в 1937 г. На про-
тяжении 10 лет главными исполни-
телями ролей в спектакле остаются
А. Хорава (Отелло), А, Васадзе
(Яго), А. Тоилзе (Дездемона).

Весь коллектив Театра сознает
свою высокую ответственность и ох-
вачен подлинным творческим втоощу-
шевлением перед предстоящими га-
стролями в столице нашей Родины.

А. ВАСАДЗЕ,
художественный руководитель
Театра им. Руставели.
	«РУССКИЙ ВОПРОС»
В МАЛОМ ТЕАТРЕ
		BO, WOO того требуют его «большие
и Ряд сцен К. Зубов прово-
дит < исключительным блеском.
_Макферсон убеждает Смита перепи-
сать свою книгу о Росеми, Спокойно
‚и деловито, < подчеркнутой бесстра-
‘стностью об’ясняет он Смигу всю бее-
смысленность сопротивления: «Я по-
просту сотру вас с лица земли. Вы
понимаете мою мысль?». `На лице
Макферсона — Зубова в этот момент
появляется радушная улыбка. Гово-
рит он тихо, без всякого раздражения.
Он совершенно уверен в себе. Он по-
заботился © том, чтобы у Смита не
осталось никакого выхода, и просто,
не допускает мысли, что этот лите-
ратор может не подчиниться страш-
ной силе доллара.

Но патрон ошибся, Смит ослушял-
ся, н бешенство овладевает Макфер-
соном. В ярости `Макферсон стучит
кулаком по столу и кричит: «Вы бу-
дете у меня работать полицейским
репортером!.. Будете полицейским ре-
портером! Будете!». Это гнев бесси-
лия. Смит уходит, и Макфереон —
Зубов снова овладевает собой: он
снова спокоен, снова командует: «Ал-
ло! Гульд. Это я!». Да, это он, Мак-
ферсон, владелец газеты, столп” «сво-
бодной печати»! Но власть и могу-
щество над Смитом ян потерял.

Рядом с Макферсоном его соратник
Гульд (В. Цыганков). Этот гангстер
пера помоложе, но, пожалуй, е!це ци-
ничнее. В прошлом профсоюзный дея-
тель, Гульд предал рабочее движение.
и променял интересы тозаэншей на
акции макферсоновского поедприятия,
Для нас ясна политическая физионо-
мия Гульда — это сегодняшний или
завтрашний американсхнй фашист.
Гульду не терпится. Он рвется к вла-
сти, он слишком, может быть, спе-
шит. И в этом он проигрывает перед
Макферсоном.

 

Но если Гульд менее дальновидено
я опытен, нежели Макферсон, то это.
не значит, что он менее оласен. Ол и.
хитер, и предприимчив. Однако в иг-.

ре В. Цыганкова краски обоаза рас-
пределены не совсем удачно. Актер
изображает Гульда несколько прими-
THBHO.

B moment первого появления на сце-  

не Смита — М. Царева мы зидим че-
ловека, уставшего от всего пережи-
того на войне. Злесь игоа’ артиста
психологически убедительна, насы-
Wena подлинным чувством. С такой
же искренностью:
ны, когда Смит диктует свою книгу
Мег, ‘когда он об ясняется с Макфер-
соном, слушает радно с борта самоле-
та,
ний полет Морфи. Наиболее яркое ме-
сто в игре М. Царева—<цена заклю-
чительного об’яснения < Тульдом,
разговора «начистоту». Гневный моно-
лог. Смита—ЦЩарева дышит подлинной
страстью и презрением к этому быв-
шему «другу». Когда Смит говорит:
«Не подходи ко мне, дело не ограни-
чится мелкой дракой. Я просто убью
тебя», мы чувствуем, что это отнюдь
не фраза. В этом эпизоде игра М. Ца-

рева полна драматизма и искреннего  

чувства.
Е. Велехов,
щий роль Харди,

превосходно  играю-
«репортера скан-

играет Царев сне-  

на котором отправился в послед- 

i

 
	a hy
г oy
				Bl
ЖИ  
ata
BB)
	Подготовка к Всесоюзной художественной выставке 1947 г.
	сказал, что в подготовке к Всесоюз-
	ной и республиканской — выставке
принимает участие свыше 300 жи-
вописцев,  скульшоров и графн-
ков. Украинской ССР, в том чи:
	сле большое количество молодых ма-
стеров, недавно окончивших художе-
ственные учебные заведения. В свочх
произведениях украинские художни-
КИ особое внимание уделяют образам
вождей революции, темам Великой
Отечественной войны, восстановления
народного ‘хозяйства.

В прениях по докладам приняли
участие А. Герасимов, А. Михайлов,
Н Машковцев. П. Сысоев и другие.
	бытия, темы Великой Отечественной
войны, С. Герасимов указал, что ма-
стера изобразительных искусств ето.
липы в своих новых работах от ху-
дожественного репортажа переходят
к созданию больших композиций,

Значительное место в работах мос-
ковских художников занимают темы,
посвященные колхозной деревне. В
то же время докладчик указывает на
необходимость уделить больше внн-
мания портретам передовиков  сель-
ского хозяйства. Недостаточное отра-
жение находит пока и тема индустри
ализации страны.

В своем локладе А. Пащенко рас-
	_ 12 мая состоялось очередное засе-
  Lanne комитета Всесоюзной художе-
ственной выставки 1947 г. С дожла-
дами о ходе подготовки к выставке
выступили председатель правления
МОССХ С. Герасимов и начальник
отдела живописи Главизо Б. Ни-
кифоров, заместитель председателя,
Комитета по делам искусств пои Со-
_вете Министров УССР А. Пащенко и
зам. начальника Главизо А. Лебелев.

Отметив ‘успешную, интенсивную
работу художников Москвы, запечат-
 левающих в своих произведениях об-
разы великих вождей — Ленина и
Сталина, историко-революционные сэ-

 
	 

на сцене выглядит отявленным зло“
Деем. Его зловещая, чуть сгорбивша-
яся фигура, вороватые, блуждающие
глаза внушают не только подозрение,
но и резкую антипатию к Красавину.
В. Отрадинский, словно не понимая,
что он тем самым обедняет пьесу.
играет угрюмого дегенерата, некоего
Перелонова наших дней. Велика,
впрочем, здесь и вина режиссуры
(Б.. Великанов).

Отлично играет в «Далеко от Ста-
линграда» роль старого рабочего-изо-

‘бретателя Михеева В. Начинкин. Не-

ожиданно Михеев занимает в этом
спектакле гораздо более значитель-
ное, более важное место, чем в дру-

гих постановках той же пьесы. Зри-

тель вилит в Михееве — Начинкине
настоящего русского «умельца», в

какой-то степени даже фанатичного,

целиком захваченного своим любимым
делом. В нем отчетливо видны черты
нового, его мировоззрение—это ми-
ровоззрение человека советской эпо-
хи. Именно идейность,  сознатель-
ность подчеркивает В. Начинкин в
своем старом герое. Актер не только
дает понять, в чем заключается сек-
рет душевной молодости Михеева,
но заставляет нас увлечься пережи-
ваниями своего геруя, покоряет нас
своеобразием воплощаемого образа.
«Старые друзья» Л. Малюгина яви-
лись в этом сезоне пьесой, которая
открыла путь на сцену сотням моло-.
			любовной неудаче Смита. Режиссер
Я. Ярославский в основном верно
трактует пьесу, как страстное, поле-
	трехсотый спектакль. Успех пьесы
об’ясняется не только ее несомнен-
ными художественными достоинства-
MH, HO и тем глубоким чувством на-
родного патриотизма, которым она
  проникнута. Сюжет драмы основан на
исторических фактах борьбы  азер-
байджанского народа против мест-
ных феодалов и чужеземных захват-
чиков борьбы, возглавленной поэтом
Вагифом. Ныне роль Barada играет
новый исполнитель — Казим Зия.
Успех Казим Зия знаменателен, ибо
он ведет роль Вагифа без той ритори-
ки, которая стала традиционной в
спенической истории этой пьесы.

Для облика Вагифа типичны преж-
де всего простота и суровая мужест-
венность. Образ влохновенного поэта
и мудрого дипломата, убежденного,
что лишь союз с великим русским на-
родом избавит народы Закавказья от
иранских и турецких захватчиков,
возникает в этом спектакле во всей
его благородной красоте.

«Вагиф» — несомненно лучший
спектакль из виденных нами в Баку.
Исторические события в нем приоб-
ретают. поучительность для наших
современников.

За некоторыми досалными исключе-
`ниями бакинские драматические спек*
такли отличаются высокой ‹цениче»
ской культурой. Однако нельзя не за-
метить, что театры Баку все еще не
создали оригинальных спенических
произведений, которые хотя бы в
небольшой степени отразили героиче-
ские традиции революционного
Азербайджана, доблестный труд ба-
кинских нефтяников и тружеников
хлопковых полей, трудовые и бэе-
вые подвиги сынов азербайджанско-
го народа в дни войны,

К чести Театра им. Азизбекова сле-
дует сказать, что эдесь ведется серь-
езная работа с авторами, Для этого
театра закончили пьесы Ильяс Эфен-
Ддиев («Светлый путь») и Энвер Ма-
мед-Ханлы («Утро востока»). пишут
новые произведения А. Орлубады,
3. Халил, С. Рахман, Т. Эгиров, Ра-
сул Рза, С. Рустам, М. Тахмавин.
Гораздо хуже обстоит делю в двух
других драматических театрах го-
pond.

Сильно мешает работе бакинских
театров недостаточное количество И
несовершенство городских театраль-
ных зданий.

Театральный сезон проходит в Баку
под знаком обращения театров к сов-
ременной тематике. К 30-летию Ок-
тября бакинские театры должны по-
казать своим зрителям новые пьесы
азербайджанских драматургов, отоб-
ражающие героику современной с0-
ветсксй действительности.

к. РЛНИНКИЙ,
	лых артистов страны. В Баку режис-  любовной неудаче Смита.
	сер К, Мякишев также поставил эту
пьесу C театральной молодежью.
	Спектакль радует своей свежестью,  мически острое произведение. K co-
	непосредственностью.

Но некоторые молодые актеры He
смогли удержаться от «нажима» И
риторики, играют < ложной многозна-
чительностью. В особенности это от-
носится к Б. Чинкину (Владимир До-
рохин). Чинкин все время напряжен-
но играег молодость, бодрость а по-
лучается у него развязность, нарочи-
тая молодцеватость. Сценическое по-
ведение Чинкина резко лиссонирует
с игрой Р. Богдановой, мягко, тонко,
с большим обаянием исполняющей
роль Тони. Правда, вначале Тоня —
Богданова кажется слишком рассу-
дочной, но в главных сценах актриса
водет свою роль с большой ` сердеч-
ностью и теплотой, передавая духов-
ную чистоту цельность XapaKTepa
	своей героини. Оригинально и свежо
	трактуют свои. роли также А. Фаль-
	кович (Яков Дарьялов), В. Потапов
(Алексей Субботин), Г. Колтунова
(Тамара Соловьева), 3. Кузовкина
(Сима).
	Постановка пьесы Константина Си-
монова «Русский вопрос» в этом же
театре была встречена бакинцами ©
большим интересом. При постановке
«Русского вопроса» опаснее всего ув-
лечься деталями, принизить пьесу До
интимной мелолрамы, посвященной
		жалению, К. Ирмич исполняет роль
Джесси с каким-то холодным равно-
душием к своей роли; и это в какой-
то мере` ослабляет драматизм спек-
такля. П. Юдин в роли Макферсона
хочет быть смешным и внезапно ока-
 зывается этаким милым чудаковатым
’стариканом. ^

В. Отрадинский который на этот
раз вполне в своем амплуа в роли
Гульда, в какой-то стетени исправля-
ет ошибку Юдина, Он играет человека,
духовно опустошенного, беспринции-
ного, готового на любую подлость и
во много раз-более опасного, чем Мак-
ферсон. Именно такие люди, как
Гульд, в изображении Отрадинского,
первыми становятся в ряды фашист-
ствующих врагов демократия.

Смит_в исполнении Б. Бельского
выглядит умным, волевым, благород-
ным человеком. Актер акцентиэует
наиболее значительные моменты В
роли Смита, вскрывающие всю тра-
гедию честного журналиста в мире
Макферсонов и Гульлов.

Эпизолические фигуры бакинской
постановки «Русского вопроса» почти
все удачны. А. Ризель (Мег), Ю. Чар-
ский (Харди), П. Жариков (Кесслер)
привносят в спектакль необходимую.
для этой пьесы <ерьезность и прав-
ДиИвОстЬ. &

В Армянском драматическом теат-
ре с успехом идет героическая прама
Мдивани «Новый сад» в постановке
А. Овсепяна. Это единственный спек-
такль, которым Армянский театр в
Баку отвечает стремлению зрителя
видеть На сцене героев сеголняшнего
дня. Пьеса «Новый сад» посвящена
важнейшей теме дружбы славянских
народов.

Центральную роль «Нового сапа»—
роль Славко Бабича — с большим
темпераментом исполняет А. Газаряи.
Его Славко, экспансивный, порыви-
стый, энергичный, остается в Памяти
как тиничный образ свободолюбивого,
честного патриота Югославии Под-
стать Славко и Милица — Т. Саакян,
медлительно-грациозная. живая. TO
ласковая и нежная, то гневная и
гордая. Обращает на себя внимание
унылая статичность массовых сцен.

Этот обзор наиболее интересных
бакинских драматических спектаклей
был бы неполным, если бы мы не ос-
тановились на возобновленном после
неболыцюго перерыва «Вагифе» Са- 
	‘меда Вургуна, нелавно вновь увидев-
	шем свет рампы Театра им. Азизбеко-
ва. Десять сезонов подряд эта драма
является украшением репертуара ба-
кинских театров. Недавно состоялся
	Тестральный сезон в Баку
	сдержанность превращается у ар:
тиста в сухость, патетика — в высо-
копарность. Но Афконлы Рза’ пре»
красно играет те эпизоды в которых
раскрывается вся юношеская пыл-
кость Муравьева, сила воли и боевая
дерзость этого человека.

Кривенко — одна из труднейших
ролей «Победителей». Чаще всего ак-
тера соблазняет «лихость» этого че-
ловека; его азартная, порывистая Ha-
тура, его честолюбие, его беззавет-
	ная смелость. Действительно. все это.
	есть в Кривенко, но ведь эти черты
не лают исчерпывающей характери-
стики героя. ‘Кривенко — крупный
полковоленц сталинской закалки. И
	`когла Аждар Султанов, играющий в
	спектакле Азербайджанского драма-
тического театра роль Кривенко, го-
ворит: «Хочу, чтобы это была моя
победа!», то в словах его нет никако-
го показного молодечества, в них
раскрывается стремление Кривенко
выполнить свой долг, стремление,
полное самоотверженности и  наетоя-
щей любви к родине. - КЕ
Много выигрывает здесь по ерав-
нению с некоторыми другими спек-
таклями и роль Лизы Муравьевой в
сценическом толковании Фатьмы Гед-
ри, одной из лучших актрис азербайл-
жансокой драмы. Гедри проникновен-
	но передает душевную теплоту, сер-.
	дечность Лизы.

Патетика спектакля «Победители»
в бакинском театре возникает как ре-
зультат стремления к жизненной
правде в ислолнении больших герои-
ческих ролей. Видимо. именно в этом
ключ к правильной трактовке пьесы,
которой чужды внешние эффекты.

Советские пьесы, поставленные в
Баку Театром русской драмы—«Ста:
рые друзья», «За тех, кто в море».
«Далеко от Сталинграда», «Русский
вопрос». так же, как «Побелители».
могут быть отнесены к числу драма-
тических произведений, определяю
щих репертуар текущего театрально-
го сезона во всей стране. В спектак-
лях Бакинского театра русской драмы
	встречаются некоторые «новшества».
	в режиссерской и актерскои трактов:
ке отдельных ролей — иной раз это
подлинные Творческие находки, а
иногда досужие домыслы, искажаю-
щие /самую суть произведения
Любопытен © этой точки зрения
спектакль «Далеко от Сталичграда».
В. Отралинский крайне оригинально
играет в нем роль Красавина. Этот
	иногда! Красавин © первого своего появления
	суждать на научные темы. Кроме то-
го, пьесу сильно портят те мелодра-
матические, неправдоподобные <ю-
жетные ходы, к которым нередко
прибегает автор. *

Естественно, Театр ‘им. Азизбекова
вынужден был направить свои OC-
новные ‘усилия на преодоление де-
фектов -ньесы.. Надо сказать, что не-
которые = исполнители ° спектакля
«Яшар» значительно обогатили об-
разы пьесы, нахоля отправные точки
дутя трактовки своих ролей не только
в авторском тексте, но и в собствен-.
ных жизненных наблюдениях.

Артист И. Дагистанли, исполняю-
ший роль Яшара, насколько STO BO3-
можно, облагораживает своего ‘героя.
Яшар—Лагистанли держится с на-
стоящим достоинством, проистекаю-
щим от уверенности в собственной
правоте. Правда, порой он горяч,
вспыльчив, но это—торячность чело-
века, увлеченного своей идеей, запаль-
чивость энтузиаста,

С таким же тактом, сдержанно, без.
всякого шаржирования играет роль’
кулака ‘Имамяра И. — Османлы.
С. Гаджиева, играющая роль ‘ryt.
верно рисует характерные черты  мо-
	лодой азербайджанской — девушки,  
мягко оттеняя ее преданность  при-
вязчивость. стыдливость ee первой
	любви.

Благодаря усилиям театра,  цент-
ральные роли этого спектакля приоб-
ретают известную выразительность,
характерность.

К праздничным дням. Театр им.
Азизбекова подготовил спектакль
«Победители». «Психологический рн-
сунок» главных образов этой пьесы
сложен и требует от актеров большой
тонкости, внимания к нюансам. Чего
стоят, например, диалоги Муравьева
и Кризенко, в Которых давняя друж-
ба. дающая празо на приятельскую
вольность отношений вдруг уступает
мест» жесткой сдержанности реши-
тельных  об’яснений начальника ©
подчиненным. “Экспансивность Кри-
венко часто заставляет Муравьева,
лишенного возможности поделиться ©
другом своими сокровенными мысля-
ми, прикрываться уставными норма-
ми: «Я вам напомню, кто с вами гово-
рит!». вдруг отчеканивает Муравев —
Афконлы Рза. Его глаза на мгновение
вспыхивают злым .огнем, но тотчас
генерал уже вновь владеет собой.

Весь спектакль мы видим эту труд-
ную сдержанность Муравьева — Аф-
	Столица Советского Азербайджана  
—Баку — один из крупнейших теат-
ральных центров страны. Здесь рабо-
	тают Азербайджанский  драматиче-
ский театр им. Азизбекова, Театр
русской драмы, Театр армянской
	драмы им. Epamana, Театр оперы и.
eg!

rw ae А. Вс

 
	балета им. Ахундова, Театр азербайд-
жанской музыкальной комедии. На
больших клубных сценах дает спек-
	‚ Такли Русский театр оперетты. В го-
	роде существуют также еврейский и
татарский театральные коллективы.
Каждый вечер на сценах Баку да-
ются восемь-—десять спектаклей.
Стремясь удовлетворить насущную
потребизсть зрителей и показать на
сцене людей сталинской эпохи, 6a-
кинские театры осуществили в этом
сезоне ряд современных спектаклей.

Театр им. Азизбекова показал  

«Ящар», пьесу Джафара Джабарлы,
посвященную созидательному труду

советских людей в годы первой cra:  

линской пятилетки, затем «Crappie
Друзья» Л. Малюгина и «Победите-
ли» Б. Чирскова. Театр русской дра-
мы выпустил четыре современных
спектакля — «Далеко от Сталингра-
да» А, Сурова «Русский вопрос»
К, Симонова, «За тех, кто в море!»
B. Лавренева и «Старые друзья». Л.
Малюгина. Армянский театр драмы

поставил героическую драму Г. Мдч-

вани.«Новый сад» и «Ванкадзор» Ва-
гарияна.

 
	«Яшар», пьеса Джафара Джабарлы,
впервые изданная и поставленная
еще в 1934 г., лишь в слабой степени
отвечает тем высоким требованиям,
которые пред’являет сейчас к совре-
менной драме наш зритель. В свое
время эта льёса была зиободневной и,
несомненно. имела определенное вос-
питательное значение. С годами она
з значительной мере потеряла CBO  
актуальность. Автор, стремясь пока“.
зать работу азербайджанских инже-
неров и ученых в области сельского
хозяйства, свои. основные усилия по-
святил разработке интриги, Которая
построена по стандарту того времени,
с традиционным злодеем-кулаком, за-
маскировавшимся Под передового
колхозника. с поофессором-врелите-

 
	лем ит. д. Этим фигурам врагов про-
тивопоставлен Яшар, инженер-изоб-
ретатель, руководящий работами HO
превращению безводной  соленчако-
ВОЙ степи «в нзетушее поле, в хлоп*
ковую плантацию». Но образ Яшара
в пьесе схематичен. Ему приходится
почти все время довольно скучно рас-
	«Вагиф» в Азербайджанском театре лрамы им. Азизбекова. Слева на-
	право: Алибей — Садых
	Сале, Гюльнар-—Лейла Бадырбейли, Ва-
	гиф—Казим Sua, Хураман—Фатьма Гедри.