es eet He x) eg Peni
знакомиться C жизнью и работой
наших товарищей по искусству в
Эстонии, Латвии и Литве мы начали в Таллине, городе, поразившем
нас суровой красотой великолепных
панорам и прелестью средневековых
улочек, а
Выставка в Таллине, приуроченная к певческому. празднику, говорила
за рамками спектакля. (Но зритель
уверен, что Дэвис не примиритс»я с
сульбой.
К стану врагов, с которыми вступает в борьбу’ Дэвис, принадлежит
Бардинг. На фронте Дэвис спас ему
жизнь, и Бардинг. в исполнении М,
Штрауха очень своеобразно расценивает этот поступок. Он благодарит
Дэвиса, но’ весьма сдержанно, ©
легкой улыбкой, которая сводит. ге`роический подвиг. Дэвиса до мелкой
услуги. Этим штрихом артист сразу
раскрывает всю циничность: Бардинга.
Самодовольно потирая руки, чуть
склонив голову. на бок, Баздинг озабоченно прохаживается по. кабинету,
Он в меру любезен, в меру сдержан
и. внешне: порядочен. Сохраняя полуучазтливый, ` полупокровительственный тон, Бардинг пытается +образумить» Дэвиса, раз’ясняя ‘ему все выгоды положения завоевателей. ИМ по
мере того, как сцена близится к раз“`вязке, Щтраух постепенно _снимает. с
Бардинга покровы порядочности. В
‘финале сцены перед нами Orkpo`венный и убежденный ~ peakHoHep,
скрывающий своего презрения к т
роду славянского Приморья.
Подполковник американской армии
Дью значительно проще” Бардинга.
Но артист С. Морской представляет
себе Дью слишком уж примитивным.
В сущности, это неверно. Лью — ста‘рая лиса с Уоллстрит, и его не так
‚уж легко провести, :
Рядом с Бардингом и Дью довольно колоритно выглядит фигура Карпона — главаря местной фашистской
организации. Кардона — А. Кашкин—
по-лакейски угодлив, но в то же время стремится создать у окружающих
внечатление, будто у него еще есть
человеческое достоинство,
В. Орлова в роли Ружицы Ситта
создает обаятельный образ юной
патриотки, всецело преданной делу
демократизации родной страны. Менее удовлетворительна игра Л. Сухаревской в этом спектакле. Ее Эдит
чрезмерно сентиментальна,
Культура эпизодической роли в
спектакле высока. Запоминается в исполнении М. Орлова сержант Дринкер — «человек, лишенный будущего», смятый, изуродованный войной.
Неподдельным трагизмом и отчаянием веет от этой фигуры. Гораздо менее удачно исполнение роли Барнума
С, Вольским, который придает своему
персонажу излишнюю развязность.
Театр дал. яркие и. жизнелно
достоверные картины нравов и быта
на территории, оккупированной англоамериканскими войсками. Творческий
коллектив создал политически-острый, увлекательный спектакль.
«Сульба Реджинальда Дэвиса» в Московском° театре драмы
Во время спектакля «Сульба Реджизельла Дэзиса» {льеса В. Кожев:
НИЗЕЕЯ и И. Прута) в Мозковекоч
театрг дрзмы воякия, кому довелось
побывать во время зойны на берегах
Адриатического моря, поневоле вспомизает многостралальную — землю
Югослевии, Триест, люлей и события,
сталь схолные с теми, какие мы внAWM #з сцеве,
И когла в спектакле. поставленчоч
жннальд Дэзие далеко не так ясен н
целен в своих убежгениях, как ПаBate Кодрич и его-друзья. В конфликт”
с людьмй-из реакционного лагеря он
вступает не потому, что его побужлают четкне политические взгляды. Безошибочным компасом Дэвису служит
его совесть. Честный и прямой человек, он не может и не умеет итти на
компромисс, Дэвис в этом спектакле
(Г. Кириллов) человек, много_и Haи ЗАЗ Гри БР IEEE EE
В. Фелор:зым, артист А. Ханов, чгпряженно думающий, стремящийся
рающий бывшего партизана Павле нонять смысл событий, которые
Кадрача, говорит ©? злобой: «Они происходят вокруг него. А вокруг
деиствнтельно творятся, мягко выражаясь, странные дела.
Пека Дэвис находился в партизан
ском отряде и вызлоравливал после
ранення, закончилась война, Армия,
с которой оз прибыл на _ континент,
превратилась в оккупационную, Пар
тизаны, друзья Дэвиса, вместе © ко+
торымн он рисковал жизнью в сражениях против гитлеровцев, почему-то
оказались вне закона, А местные фашнеты, палачи но рецидивисты заня’
ли высокие должностн, Столь резкое
смещение понятнй не может сразу
Уложиться в сознании человека простолушного н верного дружбе, как
Дэвие. Кириллов весьма интересно
передает наизную убежденность Дэ:
аниса в том, что происходит просго
какое-то чудовищное — недоразумение, и стоит только доложить кому
слелует по,начальству, как все будет
исправлено, В первых картияах
Кириллов рисует Дэвиса ^ жизнерадостным, оптимистически настроенным, уверенным, что, наконец, насту*
пили безоблачные дни, Но действительность шаг за шагом неумолимо
разрушает его неоправданные надежды, .
-—Одну минуту, сэр’ Ваше имя
случайно не “How Кихот? То, о ‹ чем
вы толкуете, теперь забыто даже
нашим полковым священником, — насмешливо замечает танкист Дринкер
(М. Орлов),
—Вы действительно свалились
точно < луны,—удивляется Барчум
(С. Вольский).
И, нахонец, злым предупреждением звучат слова Бардинга (М. Штраух), который говорит Дэвису:
—Не сломайте себе голову—-и пом»
ните, что Америка Рузвельта больще
не существует!
Но Дэвиса не так легко сбить ©
позиций, на которых он стоит. Он
взволнован до глубины души, хотя
внешне почти не меняет линии своего
поведения. Очень скупыми средствами Кириллов дает почувствовать огромное волевое напряжение, которым достигается эта сдержанность
Дэвиса,
впродолжеют наносить удар за ударом
арелному фронту. После роспуска
«Наролной защиты»» следует отмецз
народкого законозательства и упва;
злненяе народных судов, Они бы хетели уничтожить все, что саязано ©
нуенем народа, лаже сам народ!» —
котла он произносит эти слова, кзжется, что мы находимея в стране
оккупированной фашистамн.
Ханову улался образ партизанскаого вожака, Эта, в сущности, эпизэдическая роль силой таланта актера
выдвинута на первый план. Артист
_ счастливо избежал ритогичностн,
опасной в этой роли, и создал яржнй
‚ сценический портрет человека твер_ кого, решительного, глубэко узеренного в правоте своего делз., Глубокая внутренняя убежденность, которая сквозит в каждом слове й жесте
Кодрича, прилает era исполнечию
особую выразительность.
Прошаясь < Реджинальдом Дзвисом, Кодрич говорит:
—Кстати, Дэвис! Когда приедете
туда, в свою Америку, не вздумайте
говорить о нас, как о страдающих и
_ угнетенных! Мы — сильный народ!..
Кадрич Ханова подкрепляет по_ следнюю фразу вироким, выразительным взмахом руки, и в это мгровение кажется, будто огромная разноликая масса людей, готовых подлержать патр№ та, <тоит за его спиHOW,
В образе Кодрича театр увидел
воплощение несокрушимой мощи нарада, решимасти твердо отстанвать
свон права. В понимании значительности фигуры Кохрича заложен ключ
к верному сценическому решению
всей пьесы.
Рядом с Кодричем в спектакле
стоит его боевой друг Антонно Доменико, Доменико Л. Свердлина —
человек горячий, темпераментный, с
трудам едерживающий свои порывы.
Но при всем том Доминико скромен
и мягок по натуре, любит шутку н
лесню. В его открытом мужественном
лице светится обаяние поэтической
свободолюбивой натуры,
Капитан американской армии РедВ отличие от того, что за последнне годы нам, Как правило, прихолилось наблюдать на сценах театров
музыкальной комедии, «Вольный ветер» не пьеса с песенными и танцовальными интермедиями. Основные
‚этапы драматургического развития,
повороты его и кульминации раскрыты и подчеркнуты музыкой, играющей в «Вольном ветре» . ведущую
-роль.
Естественно, что в «Вольном ветре»,
как и во всякой другой, тем более
‘советской, ‘оперетте, значительное
место занимает песня, Как удачу ком*
позитора, следует отметить одноименную произведению и символизирующую его центральную тему партизанскую песню-гимн. Маршевая по
ритму н несколько суровая, момечтами драматичная, а в конце приобретающая яркий героический колорнт,
песня эта имеет шансы стать популярной и за стенами Театра
Но, кроме того, в «Вольном ветре»
есть и трогательные арии и блестящие Каскадные номера. С удовольствнем вспоминаешь, например, зажягательное начало вторэй картины. В
оперетте есть умело сделанные хозы,
развернутые финалы, Композитор от:
дал дань и мелодраме и буффонаде.
Bee это придает произведению необходимое разнообразие,
Не отличаясь ‘особой новизной, музыка оперетты мелодична и легко запоминается. В ней отчетлив стиль
WY. Дунаевского, базирующийся Wa
бытующих интонациях, рассчитанный
на широкую аудиторию, живой, темпераментный, напоенный молодостью, в
лираке нередко грешащий «эстралной» чувствительностью, но в основном склонный к мажору и бодрым
маршевым движениям, гармонически
простой, но не чуждающийся и диссонанса и острого джазового звучания, .
И композитор и авторы либретто—
И композитор и авторы либретто—
В. Вкиников, В. Крахт и В. Типот,
став на путь преодоления привычной
нарочитой бессодержательности опереточного жанра, создали произвеление осмысленное, гуманистичное По
ее, жалом своей сатиры направленное против реально существующего
зла. Оттого знакомые амплуа приобрели в «Вольном ветре» новое 06.1HЧие.
Герой не только взлыхает и очатовывает, — он действует и должен
вызывать К себе настоящее уважение, Роли простака и субретки, не
теряя в юмористичности, в KGHUE
спектакля окрашиваются героическам
оттенком. И злодей — не условная
карикатурнзя маска. Его прототип
‚ существует в реальной действитель’ности. По содержанию «Вольный! ветер» — это злой и острый политиче*
ский памфлет.
Время лействия в оперетте опрелелено точно-—-наши дни. Что же каезется места действия, то зритель
видит портовый город и матросов, после мучительных лет фашистской охкупации впервые собирающихся выйти в море. Он слышит то славянекче,
то романизированные имена. Разу*
меется, зрителю нетрудно: указать на
карте полхолящий клочок земли н тоpox ua нем. То, о чем рассказывается
в оперетте, сегодня типично не для
олного лишь города и одной страны.
В <«Вольном ветре» — лва главных персонажа. Один ив них — У0-
ряк Марко. Молодой и смелый, off
покоряет серлие Стеллы-—-дочери вло”
вы моряка-партизана Клементины Маpay. Он настоящий ‚герой. Имя
Марко и костюм матроса — оболочка,
пол которой он вынужден скрызаться. Рго подлинное имя Стефан, по
прозванию «мститель». В годы оккуэпании он прославился как вождь
партизан. Олнако война окончилась,
титаезовцы изгнаны, а Стефан-мститель, каки раньше, должен прятаться. Как и в годы войны. в еГо стране
хозяйничают враждебные народу чужеземны! изменилась лишь внешняя
форма порабощения. За голову Creфана, как н прежде, назначена Hae
града — те же десять тысяч, HO
только, как говорит он сам, «в ИНО
валюте», Знакомая картина!
‚ Второй из главных персонажей —-
ка_ перестали сбыть только красочными гармониями, в них заметны
новые искания: ‘каждый из них —
простое и мужественное определениё состояния природы, xapaktepa
«земной` тверди».
ого’ любви K жизни и оптимизутверждаютиего себя красками и
разнообразием самых сюжетов, в р3-
ботах художника Р. Уутмаа, Но не
всегда стремление к красочности
приводит его к истинному колоризму: порой его живопись отдает нарочитой рецептурой. : .
Радует искренность и подлинное
чувство живой формы в скульптурах
Э: Рооса. В противовес ему более
зрелые мастера А. Казик и Ф: СаннаМээс пе вышли еще из плана готизирующтей стилизации,
Интересны рисунки художника 2.
Окаса_и гравюры на свинце П. Лухтейна, Нод уверенной рукой ЛухтейHa W «каверзный» материал даег неожиданные Результаты, —
В Риге почти все мы бывали раньпе, По приезде сюда мы основа ощуTHI знакомую прелесть ее салов
парков, бульваров, особую культуру
народа в организации и украшении
своего быта.
Художники Латвии представляют
собой наиболее многочисленный и
зрелый творческий коллектив среди
мастеров трех Прибалтийских республик.
Рига обладает ценными хуцожественными коллекциями, в которых
полно представлены и истоки национального искусства, и постепенное
становление и развитие латзийской
живописи и скульптуры вилоть до
наших дней.
С удовлетворением отметили мы в
историческом разделе рижского музея, что целый ряд мастеров-класеиков латвийской живописи были учениками Петербургской академии и
сотоверишами и друзьями слазной
плеяды русских художников. Это
Гун, Розенталь, Вальтер и Пурвит.
Их работы-—солидный базис для
разаития современного реалистического нскусства Латвии, Лишь в
‘старческих вещах Пурвита заметен
уклон к внешнему, декоративному
восприятию мира. Жаль, что такой
блестяше одаренный художник, как
Лео Свемпс, в своем творчестве огля:
лывается именно на эти послелние раES
«Судьба Реджинальда Дэвиса» в
Московском театре драмы: Ружинца — В. Орлова, Джоне —
Б. Мельников, Дэвис —Г. Кириллов.
Фото С. ИТчнгарева.
Художник А, Жмуйдзинавичус в своей мастерской.
ных, зачастую Фформалистических, н
образцах (В. Калнрозе, Н. Брейкш, л
Г. Элиас и др.), болыние надежды
внушает Я. Лиепиньш. Его работы еще
не свободны от несколько нарочитого
обострения цветовой гаммы, но верится. что и живописное дарование <4-
мого художника, чуждое схематизму,
и общие устремления искусства молодой Советской Латвии помогут
Лиепиньшу вырваться из пут неизжитого экспрессионизма K 3193030°
му, всестороннему восприятию жизНИ К ее полнокровному выражению.
Сложность путей, проиденных латвийскими художниками, очень ясно
сказалась Ha работах художника
К. Миеениекса: этот старик с лицом
крестьянина, с узловатыми руками
землекопа показал нам свои картины,
созданные за три десятилегия. И оказалось, что он пытался стать и нео.
классиком, и салонным портретистом,
во что-то постоянно мешало ему
быть последовательным в этом до
конца. В каждой картине чувствуется тяжелая крестьянская рука. Дамы
ульманисовской Латвии не нашли в
нем угодливого льстеца, он не стал
их Бодаревским. В своих простодум“
ных и очень убедительных пейзажах
советского времени он впервые нащел себя, выразил свое отношение
к миру запел евоим голосом.
Перелет из Риги в Вильнюс 1по3-
волил нам ощутить разительныи
контраст этих двух столиц. Вильнюс
но так созтеменеи как Рига. Захватив Вильнюс, Польша Иилсудского оказалась собакой на сене:
очевидно, не очень уверенная в <р9-
ках обладания городом, она оставила его нетронутым, не реконструировала, не модернизировала его;
признаться, любуясь древним городом с башни времен литовских княsell, мы нисколько об этом не жалели. Физиономию города до сих пор определяют колокольни, шшили и баш.
ни соборов и церквей, подымающиеся
над высокими черно-красными черепичными кровлями домов. Существует и несколько красивых архитектурных ансамблей ХУШ-ХГХ веков. Город еше далеко не оправился
от смерча войны, а люди уже полны
далеко идущих планов восстановления и созидания.
Союз художников, руководимый А. Вайнейките, — в процессе собирания своих кадров. Среди
всего виленного вами У
литовских художников
мы, К сожалению, не
встретили законченных!
тематических произведений. Многое в их работе
говорит о необходимости
серьезной перестройки и
повышения профессионального художеетвенного уровня; часто
оглядка на Запащ, точнее
— на парижский чинтернационал» живописцев
Монмартра, прикрывает
беспомощность и дилетантизм. Лозунг «социалистическая по содержаФото М. Николаева. 4
нию и национальная по форме» в при*
токении к живописи и обязывает
художника, и указывает ему путь
действительной, а не внешней пере:
стройке.
Один из основных художняков
Литвы-—А. Гудайтис-—встал сейчас на
путь освоения советской темы и pen
алистического восприятия. Но он наз
холится еще только в самом начале
этого пути:
Пейзажи В. Мацкявичуса показзлись нам очень искренними и тонкими изображениями природы Литвы.
Тематические Же его произведения
(«Партизаны», «Обоз») отмечены язной спешкой, решены в тех композиционных формах, какие давно уже
примелькались на всех наших пернферийных выставках, от Рязани LG
Владивостока, и тут вепомнить о
требовании живописи «нациовальHOH по форме» осыло оы очень me
но и плодотворно.
Это «национальное» сказалось В
работах, особенно ранних, старейшего
и наиболее продуктивного „художника
Литвы — А. Жмуйдзинавичуса-Жемайтис. Его пейзажи, скромные по
живописи, дают неповторимый облик. родной земли, ее просторов, наз
поенных влагой.
В Литве работает целый ряд
скульпторов. В этом кратком очерке
мы упомянем ‘лишь наиболее охаренного—И. Микенаса, недавно удостоенного Сталинской премии за
монумент в Калининграде. Он покззал нам целый ряд работ малых
форм, свидетельствующих о разно“
сторонности его поисков. а]
Национальное своеобразие худо“
жественного языка больше всего
сказалось в а двух блестящих
графиков итвы—В. Юркунас , в
Д. Тарабильдене. uo
Общей и замечательной чертой
творческой практики мастеров всех
трех республик являются близость
художников к истокам народного искусства, интерес к прикладным Hue
кусствам, непосредственное участие
в разных его разделах и отсутствие
того ложного высокомерного презрез
ния к нему, которое, нечего греха таить, отделяет у нас искусственным
барьером художников «чистого ис»
кусства» от «прикладников»;
Отметим и еще одну черту соврез
менной художественной жизни При*
балтийских республик, особенно цена
ную для нас: это все более крепнуя
щий интерес к русскому искусству,
стремление завязать связи со всеми
братскими советскими республиками,
Дружественный прием, оказанный’
нам, успех выставки В. Одинцова и
Ю. Пименова в Риге, поездка эстон*
ских художников в Армению, вы“
ставка работ этой бригады в Моск=
ве, показ ленинградской графики в
Эстонии—все это начало многообешающего дружеского культурного
обмена между всеми нашими рес
публиками,. призванными создать
великое социалистическое искусство.
Г. ШЕГАЛЬ, #
ut
По мере того, как возрастают гнев
и разочарование, все интенеивне» работает мысль Дэвиса, проясняютса
его взгляды на жизнь; он станозится
суровым и спокойным, в его движе*
ниях появляются твердость и уверенность. Мы уже понимаем, что рано
или ПпозанНо Дэвис может стать Ha‘стоящим. целеустремленным борцом
за дело прогресса,
Благодаря такой трактовке исторня Реджинальда Дэвиса не кажется трагической, хотя он изгнан, из
армии и на родине его ждет без..ботица, Но его правдолюбие, его честность лишь возросли в тяжелых испытаниях. В финале пьесы, обращаясь к жене, Дэвис—Кириллов говорит: :
—Мне кажется, что я должен
вступить в какую-то другую армию!
У меня сейчас такое ощущение, будто я должен выполнить чей-то приказ. Да, да.. И я знаю чей! Это
приказ президента Рузвельта...
С огромной внутренней убежденностью и гневом Дэвие восклицает:
—Вель я был в армии Рузаельта, а
они—они изменили ей, предали ее!
Эти слова вырываются у Дэвиса
в последнюю минуту перед от езлом,_
в самом конце пьесы. Мы видим
Дэвиса обвиняющего и обличающего.
А стсюла-®юдин шаг’ до активной
борьбы, активного вмешательства в
жизнь. Дальнейшая юудьба Доэвися
боты замечательного пейзажиста /1ане так современен,
твии.
Рядом со Свемпсом привлекает внимоние жизнерадостный Э. Калныныи.
Его своеобразное дарование полно и
свободно, без всякого напряжения
проявляется как в композициях Ha
мотивы труда, так и в бесчисленных
пейзажах, которые он цишет, когда
готовится к работе над тематическими картинами (как, например, его известные «Новые паруса» и Lp.)
Так и кажется, что его распирает от
замыслов, от желания охватить своим творчеством всю окружающую
его действительность, ‘выразить В
своих картинах радость творческого
труда своего ыарода, своей страны.
Из других современных латвийских художников, в значительной
степени сформировавизихея на `занад«Новые паруса». Художник 9, Калныньш,
„Ма
‚ Вы смотрите на афишу, видите неотразимо-привлекател ыные слова.
«новая кинокомедия» H C предвкушением радостного, веселого вечера
One pemma-nane
х
«Вольный ветер» И. Дунаевского
oOo
Георг Стан. При немцах это был ярый
коллаборационист. Теперь, выдазая
себя за патриота, он говорит, что работал с немцами для... пользы роднны. Он сватается к Стелле, рассчитывая, что столь демократический” жест
заставит моряков забыть его грязное
прошлое, Он шантажирует Стеллу
угрозами выдать Марко—Стефана.
Ло этому негодяю давно уже плачет
веревка, Но Стан попрежнему занимает место ‘управляющего местной
пароходной компании. Когда в руки
властей попадают изобличающие его
документы, Стана арестовывают, но.
‘лишь для того, чтобы немедлечео
об явить «бежавшим из-под стражи».
И это тоже очень знакомая ситуация!
У каждого из главных персонажей
есть свое окружение. У Марко-Сте-.
фана — Стелла, старый актер Цезарь
Галль, которого полиция хочет арестовать за то, что он публично осме:
лился спеть священную для нарола
пееню о вольном ветре, дружная семья моряков, устраивающая в прим”
!
ском баре «На седьмом небе» по
молвку Марко и Стеллы, наконец,
племянник Стана — деревенский парень, которого богач дядя вытащил в.
город, одел в модный коетюм, пепел:
меновал из Михася в Микки и сделал
женихом парижской маркизы Регины
де Сан-Клу. Но Мнихась Панчичвсетаки сын народа. Он и служанка база
Пепитта разоблачают Стана. Микки
опять делается Михасем, и Пепитта,
раснознав в нем «настоящего парня»,
отлает ему свою руку.
Окружение Стана copcem иное.
Здесь его любовтина Регина де СанКлу, отец которой умудряетея все
лелать Первым: он первым начал работать с немцами, первым был посажен французским народом в тюрьму,
первым выбрался из нее и первым же
сбежал к друзьям за океан. Здесь
полицейский агент, е которым евязана одна из самых хлеетких острот в
спектакле. Уговаривая моряков выдать Марко-Стефана, полицейский
сулит им большие деньги за небольшую помощь н получает в ответ реплику, вызывающую громовой хохот
в зале: «Помочь немного другому и
здорово на этом заработать самому.
Великоленный план! Не хуже плана
господина Маршалла».
Однако в оперетте есть еще один
джентльмен. В отличие от основных
действующих лац, он, если можно
так выразиться, — основная дейстзующая пружина. Он появляется тольKO в ОДНОЙ сцене у комиссара полиции, но им полан весь спектакль. НАциональность его неизвестна, но 3%
вут его Честерфильл, Он носит штатский костюм и числится «частным лнцом», он не приказывает, а только.
«советует», но эти «советы» равнозначны военной команде. Его подлая.
лвойственная роль особенно ярко рас.
9
в Московском театре оперетты
>
хрывается в момент, когда, топая ногами на раболепно склонившегося
перед ним комиссара полиции, он
орет ему: «Сколько раз я вам говорил, господин комиссар,‘ что мы ни*
когда не вмешиваемся вю’ внутренние
дела других государств. Мы не приказываем. мы лишь помогаем... И то
лишь в двух случаях: когда об этом
нас просят и когда об этом нас не
просят». Он «рекомендует» убить
Стефана. Он «рекомендует» не доводить дело Стана’до суда, а то ведь,
«что будут писать русские газеты!»
Честерфильд—хишник и поработитель. Он отнял у страны кровью от
воеванную независимость, обратил в
издевательство демократические CBOбоды. Он действует тайно, ибо не
смеет выступать в открытую, но он
надеется, что придет время и он ©сможет сбросить маску
Этого не будет! Народ не’ хочет
порабощения, каким бы флагом оно
ни было прикрыто.
Такова серьезная и актуальнейшая
мораль «Вольного ветра». Конечно,
сюжет его не смешон. Но в нем есть
об ект для настоящей сатиры, а поскольку речь идет о музыкальной сатире, — для настоящей оперетты.
это не ошибка и не заблуждение авторов произведения,
Сатирический удар направлен на Честерфильда и лицемерие хищной империалистской дипломатии. Здесь не
пустопорожнее осмеивание, а именно сатира. Сатирично. подан образ. самого Честерфильда. Сатирично место,
когда полицейские вытягиваются и
берут пол козырек при имени Шехпира, Чорт возьми, ведь он англичанин, да еще великий, —должно быть
‘начальство! Смещные и серьезные
тона распределены в-оперетте травильно и тактично. -
Ошибки авторов «Вольного ветра»
в другом —-в недостаточно последовательном проведении принципов обновления жанра оперетты.
В спектакле много остроумия; Но
в том же’ «Вольном ветре» есть
трижды повторяемая песенка с <0-
вершенно нечленораздельным припеBOM: .
Вот что должен знать матрос:
Майна, вира, стоп и coe! Г
Кто не знает, кто нё понимает —
Амбв!
или столь же бессмысленные, чтобы
не сказать хуже, куплеты про дядю
Прыга, Наряду с литературно отработанным текстом в оперетте немало
пошлости — родимые пяна старой
оперетты!
В музыке И. Дунаевского нарялу
со многими талантливыми странииами не раз проскальзывают то откровенный салон (первый вальс Стеллы
и Марко), то псевдооперная мелодра
матичность (например, начало рассказа Марко-Стефана).
Речь идет не только о частных поо’махах Венекие штампы зв «Bobrov
ветре» еше весьма ощутимы. Сцена
с отказом Стеллы от Марко заставляет вспомнить аналогичное место
в «Сильве».
Her должной последовательности
и в обновлении амплуа.
‚ Благородно и выразительно исполнение роли Цезаря Галля Н. Bpa_ВИНЫМ. Пельны, в. пьесе и потоMy хорошо’ получилисв у акте
ров Стан. (арт. К. Карелноких) и особенно Честерфилыя в трактовке
‚арт. И.. Стравинского — не только
смешной, но ‘и страшный.
Хорошо Регине Лазаревой. Ее маркиза де Сан-Клу хоть и привычный,
во цельный образ, Р. Лазарева превосходна. Она и элеганта и в меру
смешита, как осколок прешлого, Артистке очень удаются куплеты _ маркизы с чудесно найденной И. Дунаа ЕЕ о ое Ее,
кизы с чудесно найденной И, Дуна‘евским цитатой из «Рататплан» Виктора Хенкина,
Но уже задача артиста К, Лапшина
оказалась более кложной, В перзой
картине Марко—обычный опереточный «терой», но ведь далее Марко—
Стефан. Эти два образа живут раздельно в самом произведении, Понятно, что не удается достичь цельности и артисту, который, кстати сказать, в поисках выхода из трудного
положения ‘идет по Линии наимень}
шего сопротивления и для усиления
«героизма» попросту поет невероятно
форсированным звуком,
Еще противоречивее роль Михася—
Микки, Вначале он только светский
иииот, «жалкий франтик», по справедливой характеристике Пепитты,
Но затем он превращается в «настоящего парня», Эта эволюция раскрыга
в пьесе и в музыке мало органично.
Точнее, создается впечатление, будто
авторы сперва задумали Микки, как
еще одну копию с Бони ‘из той же
«Сильвы», и уже потом, юпохватившись на полдороге, перекроили —05-
pas, позабыв взглянуть, каков же
‘был Микки во второй картине. И 4.
Аникеев, как всегда легкий, грациозный и обаятельный, превосходно играет в спектакле че одну, а... лве
роли. да ну Татьяны Бах (Клементнны Марич) две роли: сентиментально-лирическая в первой картнне и не*
ожиданно буффонная в третьей. По’
следнее удается артистке не только
лучше, но просто блестяще.
Таковы внутренние противоречия в
«Вольном ветре». Они Не дают оснований для его осуждения. Напротив,
в нем больше удачного и свежего,
чем вызывающего упреки. Заслуживают одобрения и возрождение хороших традиций и стремление к обновлению их. В «Вольном ветре» противоречия там, где мертвое и отжившее
еще хватается за живое ‘и молодое.
Значит, нужны новые опыты и нозые
усилия.
Авторы «Вольного ветра» принеёли
на опереточную сцену и новую тему
— трудную, но острую и нужную. Они
‘решили ее тактично. Заострив памф`летную направленность темы, авторы
‘доказали правомерность ее бытия на
сцене Театра оперетты:
Постановщик (И. Туманов), балетмейстер (Г. Шаховская) и художник
(Г. Кигель) создали зрелише яркое,
а моментами и увлекательное, DOR,
вив вкус и выдумку. Как и в музыке,
хороша начальная сцена второй кзртины. Есть удачи и в первой. Едва
ли не безупречна сцена у полицзйского комиссара.
Спектакль «Вольный ветер» яз:
ляется для Московского театра олеретты поворотным спектаклем как з
области репертуара, таки в творческой практике.
Несколько слов © музыкальчой
стороне спектакля. На премьере она
‘оставляла желать лучшего. Оркестр
под` управлением Г. Фукс-Мартича
на этот раз играл вяло, а местами и
нестройно. Молодое поколение артистов-Е. Акимова (Стелла) и К, Кузьмина (Пепитт&) — ‘намного лучше показало себя с актерской сторочы,
чежели с вокальной. Руковотству
Московского театра оперетты следует
обратить на это особое ‘внимание, nfo
< подобными дефектами в спектаклях
театра мы сталкиваемся не впервые.
шина 22-
дать яркие комедийные персонажи.
И М. Жаров, и Н. Крючков, и
О. Викландт (диспетчер гаража), и
В. Орлова (Феня) играют в трздициях хорошей комедии. Оператору
С. Рубашкину удалось многое снять
очень эффектно, в особенности чудесные московские и подмосковные
пейзажи, так радующие зрителя в
этой картине. Однако . отдельные
достоинства фильма отнюдь не искупают ограниченности и убожества
его содержания.
Мы пока еще не сказали о глав»
ном: «Машина 22-12» — фильм сте»
реоскопический, второй стереофильм,
выпускаемый на экран в этом году.
Замечательное изобретение С. Иванова еше раз оправдало себя на
практике. Отдельные кадры картины
по силе и яркости стереоскопического эффекта создают незабываемое
ощущение. Зритель видит живых
«об’емных» людей, «трехмерные»
деревья, ветви которых склоняются
в зрительный зал, ощущает глубину
пейзажа, реальность перспективы.
Однако изобразительное решение
стереофильма, видимо, еще сильно
отстает от тех возможностей, которые предоставляет кинематографу
изобретение С. Иванова. Оттого, может быть, и возникает в‘картине ничем иным не об’яснимое чередование удачных и неудачных кадров:
«0б’емность» то появляется, то иечезает, один и тот же пейзаж в разной композиции предстает то «выпуклым», то «плоским», реально онхутимая глубина кадра вдруг таинственно пропадает, а «трехмерные»
в статичном положении предметы и
люди мгновенно теряют эту «трехмерность» в движении.
Нашим кинематографистам. работаюшим в области Стереокино, слздует серьезно учесть все технические недостатки фильма: их еше
больше чем в «Робинзоне Крузо»,
снимавшемся, очевидно. с более точным учетом стереоскопического эффекта. Советская кинотехника имеет
все возможности для того. чтобы
приблизить к нашим дням то чудесное кино будущего, о котором BEM
дают представление некоторые наиболее удавшиеся кадры фильма,
‚ _ НОВЫИ
СТЕРЕОФИЛЬМ
Но вот гаснет свет в зрительном
зале, и на’ экране появляется улыбающееся лицо М. Жарова. Лихо заломлена кепка. кокетливо торчит папироска во рту, хрипловатый голос
поет веселую песенку. Теперь можно
не беспокоиться; будет очень смешно.
Все действительно очень смешно.
Жаров в фильме под интригующим
названием «Машина 22-12» исполняет
роль водителя грузовика, шофера Зачесова. Исполняет с привычной (к сожалению, слишком привычной) характерностью, со вкусом к комедийным
положениям, с неповторимо комической «жаровской» интонацией. Его
партнера, шофера Синичкина, играет
Н. Крючков и также играет. с легкой
и непринужденной комедийностью, с
бесспорным чувством ‘смешного.
Зачесов — лентяй, гуляка, лодырь,
типичный шофер-лихач. Синичкин
трулолюбив, скромен и не тщеславен, Зачесов доводит свою «22-12»
до состояния пресловутой «Антилопы-гну» и добивается перевода Ha
новенький «ЗИС-101». Синичкин, получив грузовую машиНу Зачесова,
упоенно за ней ухаживает, < мужеством преодолевая ee старческие
«недуги», Как и следовало ожидать,
возникает законное противопоставление: великолепный «ЗИС» и жалкая
«22-19». лолырь Зачесов и работяга
Синичкин. В. результате Синичкин
переводится на «ЗИС», а Зачесов
возвращается для исправления на
свою старую грузовую машину.
На фоне этой немудреной историйки развернуты все ‘комедийные
эпизоды фильма: любовные недоразумения Синичкина и работницы
Фени, злоключения «диспетчерши»
гаража, неудачливо влюбленной _ В
Синнчкина, лихаческие кунщтюки
Зачесова, вынужденного в конце
концов уступить Синичкину пальму
первенства и в любви, и в карьере.
Если авторы фильма (В. Ардов и
В. Немоляев) стремились во что бы
то ни стало вызвать смех в зрительHOM зале, они этого достигли: зритель смеется часто, и одобрительно.
Но. выходя из зала, он начинает размышлять: над чем, собственно, он
смеялся и чем его здесь увеселяли?
В конце концов, любой анекдот может вызвать смех, но задача советской кинокомедии отнюдь не cBOдится к экранизации бытовых анек‘дотов. Правда, в фильме можно найти зерно очень важной и ответственной темы социалистического
соревнования. Но разработана эта
тема в фильме бездумно и беспоMOULHO.
Чему учит, кого убеждает пример
Синичкина в фильме? Ничему и никого. Синичкину никто не помогает,
никто его не поддерживает, он в
одиночестве преодолевает все препятствия, которые ему подсовывают
по ходу действия сценарист и per
жиссер. Все это неверно, не соответствует действительности, уводит
зрителя от жизненной правды. Что
может исправить такого самовлюбленного лодыря, как Зачесов? Только длительный процесс воспитания,
товарищеская критика и поддержка.
В фильме же все это. иллюстрируется одним кадром: Зачесов, вновь переведенный на машину «22-12», чистит ве так же заботливо, как и Синиткин, Конечно, зритель никак не
верит в это внезапное «трудолюбие».
Советский художественный фильм,
комедийный ли драматический, дол»
жен прежде всего быть правдивым,
раскрывать живые образы нашей
действительности, замечательные
черты характера советского человека. В фильме есть зерно жизненной
правды. зерно хорошей и нужной темы, но авторы потеряли его в погоне
за комедийностью ситуаций. Да и
сами ситуации эти разработаны драматургически примитивно, без мысли, без выдумки, по ‚шаблону. К чести актеров Надо сказать. что OHH
«Вольный ветер» в Московском театре оперетты: Марко—К: Лапшин,
Стелла —Е. Акимова, »..
много сделали для того, чтобы с03-# 1