_И явваря 1948 г., №1 (56) жизнь ABT Y PA ПО СТРАНИЦАМ ЦЕНТРАЛЬНЫХ ГАЗЕТ «ПРОФСОЮЗНЫЕ КЛУБЫ — НА (ПУЖБУ ПЯТИЛЕТКЕТ «Профсоюзные клубы — на службу пятилет- ке!» — под таким призывом 8 января в газете «Труд» опубликована целевая полока, Содер- жательная, хорошо оформленная страница. Важная, актуальная тема. Но особое достоин» ство этой страницы в том, что говорят здесь сами трудящиеся — рабочие заводов Москвы, Ленинграда, Харькова, Тулы, Куйбышева, Рослюва-на-Дону, шахтеры Донбаюса, говорят простыми, волнующими словами, Об огром. ном стремлении советских людей к знаниям, культуре, к высокоидейному социалистиче- скому искусству рассказывают эти простые письма рабочих. “С большой похвалой о руководителях свое- го клуба отзывается ленинградец ДА, Киселев, сварщик Балтийского завода имени Серго Орджоникидзе: «..Каждый раз, когда я любуюсь клубны- ми картинами, вазами. на столах в комнате отдыха, коврами, я с благодарностью вепо- минаю скромного труженика, сберегшего всё эти богатства в тажелые дни блокады». Но на сцене этого клуба перестали высту-» пать актеры академических театров. И т. Ки- селев справедливо настаивает на том, «чтобы рабочий зритель И на подмостках клубной сцены имел возможность видеть AY SOX прелетавителей искусства». ‚ решительно протестует группа тульских рабочих против пошлости и низкопробной халтуры, которая еще нередко проникает на сцену клуба Тульского станкостроительного завода, «Мы хотим, чтобы у нае давались настоя- THe, полноценные, высокоидейные концер- ты, воспитывающие у людей хороший вкус», — пишут авторы заметки. В заметке «Забытые смены» работница ли- ‘тейного цеха Среднезолжекого станкозавода Л. Мизина рассказывает, что клуб у них хо- рощий и работа в нем поставлена неплохо, но действует он только вечером, а днем закрыя: «За последнее время в нашем клубе были прочтены интересные лекции: «Великий русский народ и его роль в истории», «Со- ветский патриотизм и национальная гор- дость», «Партия большевиков—организатор и вдохновитель наших побед», «О между- народном положении». Их посетили многие рабочие, но опять-таки только те, кто рабо- тает днем. Почему бы не повторить эти лекции для вечерней и ночной смен?». Почетный донецкий шахтер, бригадир про- ходчиков т; Пилюгин с возмущением говорит o плохой работе своего клуба, о безинициа- тивности его руководителей, которые не орга- низуют товарищеских встреч знатных шахте- ров, не изучают и не стремятся к удовлетво- рению запросов рабочих: «Мне было бы интересно ветретиться е другими почетными шахтерами, поговорить с ними по душам, узнать, как они живут, что нового у них на участке, на шахте», Машиниет маятниковых пил прокатного цеха московского завода «Серп и молот» А. Кожаринов упрекает клубных руководите- лей в том, что работа клуба оторвана от.совре- меннести, от производственной жизни завода, ‚› не помогает коллективу в его самоотвержен- ной борьбе за выполнение пятилетки в четы- ‚ ре’года;: В хуб не ведет пироябьолственной про- паганды, не устраивает лекции о новейших достижениях науки и техники, 05 усоверлщен- ствованных методах труда, не организует конеультации для мастеров, стахановцев, изо- ‘бретателей, просмотры технических кино- фильмов, вечера обмена стахановеким OOTHI- том, О. том же пищет председатель цехкома отдела высоковольтных сетей Управления харьковской электросети В. Филин. Каждая заметка этой полосы свидетель- ствует о высоком духовном облике советского человека, о его возросптих культурных запро- сах. справедливы требования трудящихся, чтобы Дворцы культуры, профсоюзные клубы всей своей работой способствовали идейному, культурному и техническому росту coper- ских людей, помогали им успешно выпол- нять хозяйственно-политические задачи. И в этом смысле полезное дело сделала газета «Труд», посвятив важнейшей теме выстушле- ния самих ребочих, У Редакции «Труда» следует систематически и всесторонне освещать работу профсоюзных клубов, добиваясь повышения их роли в деле коммунистического воспитания трудящихся, А. ПОТЕМИН. «Аизнь в цитадели» Наиболее существенным изменениям под- вВергся образ главного действующего длица- листа по древним языкам, каким он был в пьесе Якобсона, в сценарии и фильме Мий- лас превратился в профеоссора-ботаника — спепиалиста по мхам. Это позволило есцена- ‹ристу более убедительно мотивировать раз- лад ученого с действительностью, По ‘сцена- рию Мийлас(в молодости разработал проект осушения эстонских болот. В этот проект он вложил весь свой энтузиазм, рю свою душу. Реализация проекта могла дать стране но- вые тысячи гектаров плодородной земли, Но в буржуазной Эстонии проект оказался ни- кому не нужным. Встретив стену равноду- шгия, энтузиаст-ученый ожесточилея, замк: HYACH в «чистой науке», ушел в «цитадель», Фильм заканчивается сценой, наполнено» оптимизмом и верой в будущее. После из- гнания немцев власть трудящихся предлагает Мийласу возглавить работы по осушению ‘болот, и он снова загорается идеей, которой посвятил свою молодость. Распахчув окно кабинета и окинув взгля- KOM далекие пространства бесплодных болот, Мийлас восклицает, обращаясь к друзьям: «Значит я тоже начну воевать! И когда-ни- будь мы с вами так же подойдем к окну, а там будут поля и сады... будут цвести розы и хлеб...» Постановщик «Жизни в цитадели» Г. Рап- попорт сумел перенести в фильм все основ- ные идейно-драматургические достоинства сценария. Заслугой постановщика, а также художни- ков (Е. Енея, Л. Шильдкнехта и И. Иванова) и глюператора (С.Иванова) является то, что им удалось передать в фильме ощущение приро- ды Эстонии, своеобразие архитектуры ее го- родов и жилищ, национальные особенности характера и быта ее людей. этого фильма принадлескит композитору. лауреату Сталинской премии 3. Каппу, напи- савщему к фильму хорошую музыку, насы- щенную народными эстонскими мелодиями. С большим успехом выступают в первом ху- дожественном. национальном фильме талант- ливые эстоиские актеры — исполнители глав- ных ролей. Колоритную фигуру ученого со- здал народный артист ЭССР т. Х. Лаур в ответственной роли профессора Мийласа, Ему удалось показать постепенное поозрение че- ловека, упорно и принципиально прятавше-. ‚ гося от жизни. Хорошо ведет Л. Раяла роль ‘Ральфа, опустоенного, потерпевшего кру- чение, но еще не сложившего оружия Ффа- шистского двуногого зверя, Обаятельный образ молодой эстонской девушки создает артистка Л. Лаате, выступающая в роли до- чери Мийласа Лидии. Запоминаются обра- зы пожилой крестьянской женщины - эко- номки Мийласа Анны (артистка Б, Кууске- Maa); Рихарда-прожженного авантюриста, соратника Ральфа по службе в гестапо и ди- версионной деятельности (артист А. Capen); болтливой мещанки Вярихейн (артистка M. Ayre). Надо с большим удовлетворением отметить, что в целом актерский коллектив, занятый в фильме, вполне еправился е трудными зада- чами. Правда, в игре некоторых артистов чув- ствуется скованность, проистекающая, нови- димому, от отсутствия опыта игры перед <’емочной камерой. «Жизнь в цитадели» озвучена на эстон- ском язывеси в таком виде демонстрируется на эстонских экранах. Фильм дублирован на русском языке. Подбор актеров для дубляжа и перевод текстов не вызывают розраже- ний; Тем досаднее встречающиеся в дубли- рованном экземпляре Фильма нарушения CHHXPOHHOCTH изображения и звука. «Жизнь в цитадели» —хороший, волнующий фильм, который с интересом будет омотреть- ся че только в Эстонии, но и во всех других советских республиках. Проф. Н. ЛЕБЕДЕВ. Советская. Эстония в. дружной семье советских республик успешно идет по пути социалистического строительства. Эстонский народ при братской помощи в первую оче- редь великого русского народа добился серьезных успехов в развитии новой куль- туры. Одним из крупных достижений эстонского народа в развитии социалистической культу- ры является создание своей кинематографии. В 1946 году на экранах Советского Союза с успехом прошел большой документальный фильм «Советская Эстония», поставленный Центральной и Таллинской киностудиями документальных фильмов, Фильм «Совет. ская Эстония» был отменен Сталинской пре- мией первой степени, : Прошел год, и в дни тридцатой годовщины Великой Октябрьской революции на экранах Эстонии появился первый национальный художественный фильм — «Жизнь в цита- дели», Так же, как и фильм «Советская Эстония», картина «Жизнь в цитадели» была поставле- на об’единенными силами русских и эстон- ских мастеров искусства. Сценарий написан ленинградеким сценаристом Л. Траубергом по одноименной пьесе популярного эстон- ского драматурга А. Якобсона. = В процессе рабохы над фильмом постано- вочный коллектив был окружен в республике вниманием широкой общественности. Созда- нию фильма помогали Академия наук ЭССР, Государственная публичная библиотека, теат- ры и музеи республики, Государственная фи- лармония. / Созместная работа «Ленфильма» и эстон- ских мастеров литературы и искусства увен- чалась успехом: «Жизнь в цитадели» может быть занесена в актив советской кинемато- графии. Е В основу сценария положена известная советской общественности одноименная пъеса А. Якобсона. В этой пьесе разоблачаются ил- люзии некоторой части эстонской интелли- генции, считавшей возможным жить в отго- роженной от действительности «цитадели» — в мире чистой науки, в полной отрешенности от политики и социальной борьбы, Замкнувшийся в\ созданной им самим скор- луце, профессор Мийлас закрывает глаза на все, что происходит за высоким забором, окружающим его дом. Но жизнь берет свое, Семья Мийлакса. его друзья, его окружение, наконец, оз юам ока-. зываются вовлеченными в водоворот собы- тий. Его «цитадель», его дом становится ареной жестоких схваток. { Старший сын Мийласа — Ральф, в течение нескольких лет живший вые дома отца, и племянник Рихард, врач по профессии, — фа- пгисты, работавшие в гестапо в период окку- пации, с приходом Советской Армии прячут- ея в подполье. Скрыв свое прошлое от Мий-. паса, оци маходят приют в ©го «цитадели». Они пользуются гостеприимством ученого, чтобы продолжать свою диверсионную дея- тельность, Фашистекому отребью противостоит дру- гой лагерь-советские патриоты: двадцати- летние Карл и Лидия-дети Мийласа от вто- рого брака; сын экономки профессора-— майор Советской Армии Анс Куслац; писатель, бывший партизан, Ян Сандер, Этому лагерю сочувствуют также жена Мийласа—Эва и его старый друг писатель Лиллак, Профессор видит, как плод ударами суровой борьбы рушится его «цитадель». С болью изторенью онубеждается во вредности своих иллю: ИИ: отгороженная от политики «цита- дель», — лишь удобное прикрытие для ядови- THX ей, готовых ‘в любую минуту вонзить отравденное жало в тела народа, „ Сцемарист Л. Трауберг не ограничил свою Задачу простой экранизацией пьесы, Он твот- ‘чески воспринял литературный первоисточ: них, внеся ряд изменений в сюжет и фабулу зожи;, дополнив характеристики действую- жих. лиц новыми илрихами, введя в образ-. ную ткань произведения несколько новых персонажей: . Первый эстонский художественный фильм Совещание в. ЦК КИ (6)У 0 _ работе среди женщин Однако в западных областях Украины ра- бота среди женщин поставлена еще неудо- влетворительно. : Партийные организации Доогобычекой, Закарпатской, Станиславской и Ровенской областей ега слабо пропатандируют преиму- щества колхозного строя. Нет должного кон- такта в работе женотделов и обделов пропа- ‘ганды и агитации пафтийных комитетов. Участники совелания подвергли критике работу журнала «Радянська жнка», который не удовлетворяет запросов женщии. — На совещании выступил секретарь ЦК КИ(б)У тов. Мельников. В Киезе состоялось созванное Централь- ным Комитетом КП(б) Украины республи- канское совещание о полижико-вослтитатель- ной работе среди женщин, Выступившие на совещании заведующие отделами по реботе среди женщин обкомов партии -= Львовского, Закарпатекого, Дрого: бычского, Измаильского — поделились опы- том массово-политической работы среди жен* Mune западных областей Украины, Здесь большую роль в работе среди женщин игра- ют женорганизаторы геркомов и райкомов КГ(б)У, женделегатекие собрания и женсо- веты. Издательство «Советский писатель» круяй- нейшее издательство нашей страны, выпу- скающее советскую художественную литера- туру на русском языке. В. прошлом году был осуществлен ряд мероприятий, направлен- ных к расширению и улучшению работы из- дательства: оно было организационно укреп- лено. получило большую материальную по- мощь. Известные решения ЦК ВКП(б) по идвологическим вопросам и доклад тов. Жда- нова о журналах «Звезда» и «Ленинград» ясно указывали пути идейной перестройки работы излательства, : Однако ожидаемого крутого. перелома в работе издательства HE произошло. Оно не использовало тех возможностей, которые бы- ли предоставлены ему государством, не <де- лало надлеженьих выводов из. решений ЦК ВКП(б) о журналах «Звозда» и «Ленинград». Обший подл’ем советской литературы, вы- Ге Ух зол званный решениями ЦК ВКП(б), не мог не най-. ти отражения в практике издательства, В теку- шем году им был выпущен фяд хороших книг: «Ретер с юга» 9. Грина, «Повесть © настоящем человеке» Б. Полерого, «Спутни- ки» В. Пановой, «Знаменосцы» А. Гончара, «В крымском подполье» И, Козлова и др. Больнюе и важное начинание представляет собой «Библиотека избранных произведений советской литературы», проедиринятое изла- тельством. в связи с З0-летием Великой Октябрьской социалистической революции. «Библиотека» далека еще от завершения, поэтому ощенивать ее в целом было бы преж- девременио Однако и сейчас уже можно сказать, что если’ не план «Библиотеки», TO во всяком случае порядок выпуска в свет ‘отдельных ес томов определяется в какой-то мере соображениями не столько принципи- ального, сколько ведомственного порядка. Томы «Библиотеки», включающие произведе- ния Маяковского, Демьяна Бедного, пока еще не изданы; зато уже увидели евет сборники избранных произредений ряда поэтов, име- ющих гораздо более скромные заслуги перед советской литературой. Некоторые биографи- ческие справки, которыми снабжены все томы «Библиотеки» содержат многочис- ленные фактические неточности (справка о В, Василевской). Неудовлетворительно по- лиграфическое оформление «Библиотеки»: плоха бумага, бесцветны обложки, многочис- ленны опечатки, искажающие смысл. Правильно поступило издательство, в030б- новив издамие большой и малой серий «Биб- лиотеки поэта»; основанной М. Горьким. Однако недостатки в работе издатель- слва резко преобладают пока над дости- жониями. В постановлении ЦК BKII(6) o «Открытия» Б. Бадецколо шкафута—«шафут», гальюн обращается в «гальноп», буруны в «бураны». Однако пора перейти от «достоинств» к недостаткам книги. Основным недочетом ав- тора является скудость воображения, бед. ность творческой фантазии, повторное использование одного и того же образа, шрие- ма, даже выражения, Если, например, в повести «Романтики» доктор-грузин в горах Кавказа слушает звон кинжала и цитирует стихи Саади, то в с0- седней повести «Маринкины» . начальник строительства, армянин, в Костромских ле- ‘сах тоже слушает звон кинжала и цитирует Саади, Голько у грузина кинжал висит на шнур- Ke, а у армянина-—на нитке. Доктор цити- рует Саади в прямом порядке, а инженер-в обратном. У доктора получается: . «О, друг, оболочку вещей позабулдь, Ищи ты в вещах и явленьях лишь суть, Кто знания, щедрости, веры лишен, Одна оболочка без сущности он», А у инженера выходит: «Одна оболочка. без сущности он, Кто знания, шедрости, веры лишен, Ищи ты в вещах и явленьях лишь суть, О, друг, оболочку вещей позабудь», В первой повести лейтенант Koryr цити- рует Пушкина: «Любви не женщина нас учит, а первый пакостный роман». Во вто- рой повести эту же цитату использует де. вушка Маруся. В первой повести жена локтора говорит о ‘вроем муже: «Сердце ‘у него старинное, не испорченное, поправится», А во второй пове- сти крестьянка говорит о своем муже: «Дой- дет. Сердце его старинное, неиспорченное», Все герои «Повестей», независимо от пола, возраста, уровня развития и обще- ‘ственного положения, говорят одним и тем же вычурным, псевдонародным языком. Вот как, например, говорит старый инже- нер-кораблестроитель: «Сколько тебе лет? Ага, пятый десяток кончается. Ну, так знай: это самый расцвет совести в человеке. И мне столько же, Можем с тобой по нашей стафи- ковокой совести говорить, притом же без за- пала». } Запал, кстати сказать, бывает только у лоз шадей, а у людей не встречается, А вот речь капитана третьего ранга Елиза- рова: «И вот о героях: героев истошных, от стихийной, удачливой храбрости,- как не признать, когда люди положение в бою ‹па- Бнига Б. Вадецкого «Повести военных лет» * поражает неискушенного читателя разносторонностью и многогранностью инди- видуальности автора. Пишет он обо всем: что видел, чего не видел, что знает, чего не зна- ет, где был, где не был,-— обо всем пишет. не задумываясь, На судне он находит «канарей-блоки», за- жигает «на гюйсштоке гакобортные огни», Если учесть, что гюйсшток, находящийся на носу судна, отделен от гакаборта, находя- щегося на корме, всей длиной корабля, то «зажигательное» искусство автора встанет. перед вами во всей своей кракоте и беспо- лезности, Бесполезно оно потому, что ни на гюйсштоке, ни на гакаборте никто, никогда, ни на Ноевом ковчеге, ни на линкоре ника- ких огней не зажигает, Ни к чему они там. Знаком автор и с высшей математихой, Пользуясь этими знаниями, он в час со- ставлял балансе, над которым обычно два месяца трудились счетные работники. При’ помощи, повидимому, этой же математики он лечит детей и окучивает помидоры, по- просту говоря, морозит читателя. «Силен» автор и в военно-морской истории. Волею автора медленно тонет «корнилов- ский стодвадцатипушечный бриг-«Двена- дцать апостолов». Чтобы разместить 120 пушек на бриге, т. е. на суденышке длиною всего в 100 футов, и Корниловского таланта нехватило бы. Корхилов же командовал не бригом, а ли- нейным кораблем «Двенадцать апостолов», Не чужд автор и сравнительного языко- знания, Спустившийся с гор певец поет у него «по-мингрельски» и ‘называется «акын», А мы-то думали до сих пор, что мингрелы поют и говорят на грузинском языке, а «акын» считали словом казахским. т Неплохо обстоит у автора дело и © топо- графией. В Севастополе‘ он обнаруживает` «гранитные» набережные, «гранитный 0соб- няк—музей обороны», а возле Графской при- стани-—ручей. Жители города, в котором, кроме водопровода, никакой проточной воды нет, должны быть особенно благодарны азвто- ру за последнее открытие. Что же касается гранитных набережных и музеев, то при об- шеизвестном обилии в городе великолепного известняка можно обойтись и без гранита. Вот в общей географии автор несколько слабее -путает Пелопоннее с Жерсонесом, К вашему оведению, т. Вадецкий, Пелопон- нес-это полуостров в Греции, а Херсонес- местечко под Севастополем, в Крыму. Коста: ти заметим, что «вензель Елизаветы», . кото- рый вы якобы видите в Пелоповнесе, — это окатерининский. а не елизаветинский вен- зель, так как Елизавета померла за 20 лет до покорения Крыма Екатериной. Особенно интересную «географию» раз- РОДИТ автор, рисуя немецкого солдата, же- лающего «примирить русскую женщину ¢ Германией и се ним, Карлом Гунтером». Этот немец, оказывается, «почтенный бур- гундец, владелеми мясной лавки». Мясную лавку можно оставить на совести автора, но © «бургунлием» соглаюиться никак нельзя, Бургундия все-таки во Франции а нев Германии. и Карлы Гунтеры в Бургундии не водятся, Точно так же несостоятельно и xoyroe утверждение автора: нет и не было на Дунае У Фридриха Великого никакого дворца и не становилась «на рейд» против него флоти- лия, пришедшая «е Азова», Останавливалась против дворца Фридриха Великого одна флотилия, но не Азовская, а Днепоовская, и был этот дворец не на _Ду- нае, а на реке Шпрее, в. Берлине, Не вери» те — посмотрите: дворец. и сейчас там. Автор еще бы лучше отличился, если бы не портила ему дело орфография. Вместо брекватера получается «брикзатор», вместо _* В. Вадецкий, «Повести военных лет». Изд-во «Советский писатель», 1941 г, : На обыкновенном русском языке «истош- ным» голосом только вопить можно. Что же такое «истошный» герой, — непонятно. Или вот лейтенант Когут говорит © Завья- лове: «У него лицо бессменно деловое, а по- тому какое-то невсамделитнее», _ Ках будто списано У чеховехой невесты: «Они свою образованность хочут показать и потому завсегда` говорят о непонятном». Любовь к вычурности иногда заводит авто? ра в нелепое положение. Например, плотвик Филимон говорит лесному технику Марусе: «А ведь племянницей мне дозодитнься: твоя тетка моей матери сестра». Если это верно. то Филимон и Матуся-> двоюродные брат и сестра, а никак не дядя и племянница. Кой-какие слова автор просто выдумывает, Сола относятся «ясовей»; «лесянки». Кетати, если женшины. живущие в лесу. называют- ся «‹лесянки». то как называть живущих там же мужчин-—лесякит Следовало бы сказать несколько слов о ха+ рактерах, выведенных автором в «Новестях», но, право, все это люди такие неживые, плоские, как будто из бумаги вырезанные, зто слов для них не находится. Майор М, ИДАЩКИН. 110 материалам зазеты «Пультура и жизнь» Обсудив опубликованную в газете «Куль. тура и жизнь» (№ 35 от 20 декабря 1947 г.) статью «Немарксистская книга об экономике США», Госпланиздат признает правильной критиму порочной, немаркеистекой книги М. Л. Бовщицкого «Технико-экономические изменения в промышленности США во время второй мировой войныь и считает выпуск ее в свет своей болышой опнибкой. В книге М. Бохшицкого не дается развер- нутого’ марксистско-ленинского анализа ка- питалистической экономики США анали- за общего кризиса капитализма, про- тиворечий америказекого империализма ством. и ряда других важнейших. политико-эконо- мических , проблем. Вместо этого основное внимание в книге уделено частным технико- экономическим вопросам, осветение которых отличается академическим об’ебтивизмом, апол WT EPOCTS HO, Издательством принимаются меры к повы- Yet идейволюлитического уровня BH. пускаемых изданий, к укреплению редакций издательства и созданию редакционного со- вета для рассмотрения тематических пламов издательства и обсуждения наиболее ответ- ственных работ, публикуемых издатель- издательстве и утвержденный Союзом совет» ских писателей, должен был бы играть веду- шую роль в жизни издательства. Но члены редакционного совета не чувствуют надлежа+ щей ответственности за свою работу; в нем немало «мертвыхдуш» — людей, только чие- ‘лящихся, а на деле не работающих; соображе- ния кумовства и приятельства играют не но- следнюю роль в практике отдельных членов редакционного совета. Слабость редакторевих кадров издатель- ства красноречиво подтверждается обилием идейного и художественного брака в его про- дукции, Надо прибавить еще, что работа ре-. дакторов плохо контролируется. Бывает, что негодность той или иной книги «устанавли- вается» лишь накануне выхода ее в свет. Так обстояло ‘дело, например, с книгой В, Рудина «Возвращение», которая была уже отпечата- на, когда вдруг выяснилось, что она по- рочная. ‘Сроки подготонки рукописей к печати и их выпуска в свет крайне растягиваются. Так, роман М. Бубеннова «Белая береза», являю- щийся бесспорной ‘удачей писателя, из- дательством «Советский писатель» и по сей день не выпущен, в то время как не занима- ющийся специально художественной литера- турой Профиздат давно уже выпустил этот роман в свет. Непонятным колебаниям под- вержена тиражная политика издательства. Союз советских писателей не направляет должным образом работу своего издательства и не контролирует ее, «В журналах, как и в любом деле, нетеспи- мы беспорядок и анархия. Нужна четкая от- ветственноеть за направление журнала и со- держание публикуемых материалов», — ука- зывал тов. Жданов в докладе о журналах «Звезда» и «Ленинград», Должен быть поло- жен конец беспорядку и анархии и в изда- тельстве «Советский писатель», Правлению союза писателей необходимо организационно укрепить его руководящие кадры, чтобы они порученное им дело. „ Не плестить в хвосте литературной жизни страны должно издательство «Советский пи- сатель», а. идейно и творчески организовы- вать писателей, политически воспитывать их. Его работа во всех своих разветвлениях и на всех стадиях должна быль проникнута духом воинствующей большевистской партийности. Издательство «Советский писатель» должна разрецить эти задачи, должно стать Ha- дежным орудием Союза советских mxcare. лей в борьбе за дальнейший под’ем нашей AUTCPATY PE, И СЕРГИЕВСКИИЙ. «Пемарксистсная книга об экономике 6 ША» учинить работу издательетва журналах «Звезда» и «Ленинград» указыва- лось, что руководящие работники этих жур- налов «поставили в основу своих отношений с литераторами не интересы правильного воспитания советеких людей и политического ‘направления деятельности литераторов, а интересы личные, приятельские. Из-за неже- лания портить приятельские отношения при- туплялась критика. Из-за боязни обидеть приятелей пропуекались в печать явно не- годные пооизведения». _ «акты показывают, что руководство изда- тельства «Советский писатель» восприняло эти указания недостаточно глубоко, не ос0- знало значения их для своей дальнейшей практической работы. Отмеченный в поста- новлении ПК ВКП(б) «недостаток идейности» у некоторых руководящих деятелей литера-_ ‘хурных организаций до сих пор сказывается в габоте издательства, приводит к много- численным ошибкам и‘ сфрывам, Уже после постановления ЦК ВКПСб) изда» тельством были выпущены «Воспоминания» А. Аллилуевой — насквозь лживые, искажа- ющие ряд фактов из истории большевистской ‘партии; Был издан пошлый роман Е. Шере- ‘‚метьевой «Вступление в жизнь», идеализиру- ющий интеллектуальный и нравственный об- лик паразитических классов дореволюцион- ной России. Была выпущена порочная книга А. Шубина «Повсети © добрых людях», В первом из помещенных здесь рассказов жизнь и борьба советских людей, остававитих- ся на захваченной врагом территории, описы- вается в ‘каких-то опереточно-фарсовых то- нах, Второй рассказ об’ективно носит харак» тер клеветы Ha колхозное крестьянство; героем этого рассказа является старик-пасеч- ник: в образе которого всячески подчерки- ваются и утрируются черты мелкого собствен- ника, стяжателя, его поступки представляют собой странную смесь юродетва и глупости. Приведенные примеры достаточно нагляй- но характеризуют работу издательства «Со- ветский писатель» (директор т. Г. Ярцев), но отнюдь не исчерпывают всех допущенных им ошибок. Фальшивы многие рассказы Л. Борисова, об единенные в его сборнике «Дунайские волны»; герои большинства этих рассказов --какие-то обломки прошлого, люди, крайне далекие советскому обществу, чув- ствующие себя в нем чужаками; кое-где автор скрытым образом проповедует эстетскую идейку о том, что ценисести искусства выше ценностей жизни, Справедливо была ссуж- дена литературной общественноетью книга 5, Шергина «Поморщина — корабеольшина», грубо фальсифинирующая мотивы и образы народной эпической поэзии прошлого. Почти сплошной брак — идейный и художествен- ный — представляют с0б0ю выпущенные из- дательством произведения на исторические темы. В романе А, Соколова «Меншиков» образ главного героя явно идеализирован, вопреки исторической правде; в романе Д. Петрова-Бирюка «Дикое поле» неправиль- но освещены противоречия между нарол- ными массами и эксплоататорскими классами в русском обществе в начале ХУПТ века; в ро- мане А, Сергеева «Варяг» взаимоотношения матросов и офицеров в царском ‘флоте изо- бражаются как патриархально-идиллические, не показано качественное отличие патрио- тизма русских людей в прошлом от совет- ского пзтриотизма. , В болышом количестве выпускает издатель- ство «Советский писатель» серые, вялые про- изведения — бедные по мысли и художест- венно примитивные. Особенно относитея это к поэтическим сборникам. В общей массе вы- пущенных издательством стихотворных ебор- ников нетрудно обнаружить ряд сомнитель- ных, несущих в себе чуждые советскому 06- ществу идеи и настроения. Таков, например, сборник А. Межирова, многие стихи которого проникнуты духом уныния и тоски. Соеди выпущенных «Советским писателем» сборников стихов молодых поэтов почти нет таких, которые отличались бы ясностью и свежестью поэтической мысли, богатством и ярхоетью образов, высоким уровнем поэти- ческого мастерства. Повидимому, работники издательства забыли о боевом назначении советской поэзии, недопустимо принизили требования к поэтическим произведениям, Издательство «Советский писатель» не уде- дяло должного внимания изданию ANTepa- турно-критических работ, Пять книг за год — таковы неутешительные итоги работы изда- тельства по данному разделу литературы.. Это количественные, так сказать, показа- тели. Чхо касается показателей качественных, то следует отметить, что большую часть вы. пущенных изданий составляют «труды», по- явление которых может быть об’яснано толь» ностью тех, от кого выпуск подобных «тфу- дов» зависел. Совершенно беспомошен очерк В. Бахметьева о В. Шишкове, написанный 3 стиле старинното «жития», не дающий даже ‘’приблизительного представления о сложном творческом пути этого писателя. Грубо оши- бочны работы В. Кирпотина и А, Долинина о ЛДостоевеком, идеализирующие наиболее темные, реакционные стороны его мировоз- Зрения и творчества, . Плохо организован издательством выпуск переводной литературы с языков братских народов СССР. Подбор произведений, наме- чаемых в изданию, носит случайный харак- тер, подчас определяется не идейными и ху- дожественными качествами того или иного произведения, а посторонними, привходящи- ми мотивами, Украинская литература — одна из наиболее. богатых литератур нашей стра- ны- представлена, например, в издательской продукции текущего года всего четырьмя книгами; не выпущено ни одного произведе- ния латвийских и эстонских писателей, Эти факты наглядно свидетельствуют о царящем здесь хаосе. Качество переводов невысо- кое, а подчас и совсем ‘негодное, причем переводимые произведения иногда переина- чиваютоя до неузнаваемости, до того, что искажается их подлинный смысл, В сборни- ке армянского поэта Г, Эмина помещено, на- пример, стихотворение «Я армянин», в ори: гинале заканчивающееся строфой, в которой говорится, что подлинным «золотым веком» армянокого наюода являетея Wale время, годы социалистического отроительства, Эта строфа, определяющая идейный смысл веего стихотворения, по явной. безответственности переводчика и редактора в русском текюте отброшена. До неузнаваемости обезображен в переводе сборник статей туркменского писателя Нармурата Сарыханова. Отдель- ные книги недопустимо долго задерживаются в производстве; например, до сих пор ше вы- пущен роман латышского писателя А, Упита «Зеленая земля», удостоенный Сталинской премии в 1946 году. Из всего сказанного можно сделать один вывод: руководящие работники издательства «Советекий писатель» не осуществляют прин- ципа большевистской требовательности в деле издания произведений художественной лите- рапуры. . : и Редакционный совет, существующий при