ИКОВ`НА СОВЕТСКОЙ
			9
Н. КОВАРСКИЙ
°

«И такие противоречия на каж­дом шагу... Нередки с‹лучаи, ког­Ra отец оборется по. одну cre
баррикады, а сын-—по другую... Один
брат в одном лагере, другой—в про­тивоположном», Майор Анте Кус­лап, инженер по профессии, всю
ройНну проведший в рядах Красной
	Армии и в партизанском отряде, 9т­BeyaeT на эту реплику писателя
Лиллака: «Конечно, — говорит он,
—встречаются и такие  противоле­ия. Но это все же не типично для
нашего времени». И он развизает
свою мысль, рассказывая о массо­вом героизме советских людей о
морально - политическом единстве
советского народа, разбившего  фа­INH3M. Именно это единство спра­:

 

ведливо представляется ему типич­вым для нашего времени и для на­шей страны, а вовсе не расслоение
внутри отдельных семейств, в ко­торых братья оказались по разные
стороны баррикад, :

Но именно такой  нетипичный
случай взят за основу сюжета пье­сы Аугуста Якобсона «Жизнь в ци­тахели». Пути и судьбы членов
семьи профессора Мийласа резко
разошлись в разные стороны. Crap­ший и младитий сыновья его оказа­слись по разные стороны баррикад.

Старянего арестуют следственные
ооганы за то. что он в период cK­купании Эстонии был комендантом
немецкого концлагеря, младший
вступает в ряды Красной Армия,
чтобы вместе с нею притти к побе­де. В разные стороны разошлись, и
судьбы тех, кто бывал в гостепри­имном доме Мийласа, в его

«цита->

дели», где много лет запрещено бы­ло говорить о политике,
a
Хозяин
упорно стремился преградить

о том, что волновало
миллионы = людей.

о войне,
волнует
дома
<ов­свой дом,

ременности в

доступ

закрыть перед нею двери. Но ветер
войны, ветер болыних событий по­велил ограду ето «цитадели».

Если бы Камерный театр, mo­_ставивший «Жизнь в цитадели», ис­толковал эту пьесу, как сцены. част­ной, семейной жизни, как бытовую
драму, он’ совершил бы  непоправи­мую ошибку и против идейного за­мысла автора, и против той истози­ческой и художественной правды,
которая заключена в пьесе.

Ведь если сюжет пьесы и постро­ен на случае, который, по словам
Одного из её героев, «нетипичен», то
линии отдельных персонажей, пути
й судьбы героев—типичны и харак­теоны. Сам по себе случай, пооис­‘шедший в семье профессора Мийла­са —всего лишь внешняй повод для
Того. чтобы раскрыть перед зрите­лем эти пути и судьбы. Bee, что
произошло в доме старого ученого,
специалиста по античной литерату­ре, в известной степени символич­HO, и только тогда. когда зритель

t

почувствует за домашним,

семейным

  планом

большую

внешнего
И

напояженную

действия иную,
изчь;

‘тесную связь судьбы каждого от­` дельного человека с большими и ре­‚ шающими событиями эпохи, — только
тогда спектакль может быть назван
удавиимся.

А. Таиров понял. секрет Мъесы
‘Якобсона. Мы видели за последние
‚годы спектакли, в создании о ког.
  PRIX участвовали талантливые ху­дожники, в которых интереснс игра­ли актеры. Но многие из них все же
оставляли зрителя неудовлетворен­ным. Им нехватало острой и проница­тельной режиссерекой мысли, еди­ного замысла спектакля. В работе
Камерного театра есть отдельные ак­терские удачи, есть и роли, явно не
удазшиеся, но зритель, когда он бу­дет вспоминать спектакль и разби­раться в своих впечатлениях ог него,
будет оценивать эти удачи и неудачи
только в свете настойчиво полчерк­нутой в спектакле единой общей
мысли. определяющей трактовку
каждой роли, замысел каждой ми­занснены.

В спектакле Камерного театра од­ва линия пьесы как бы потушена,
`отодвинута на второй план. Как это

 

ни странно,
ласа. Больш
пьесы он

Как раз роль Мийласа,
пьесы.

в конипе

это линия самого Мий­е других персонажей
литературно  условен,
особенно

подверглаеь наи­ОБРАЗЫ СОВРЕМЕНН
		Две октябрьские премьеры Худо­жественного театра не случайно бы­ли об’явлены на одной афише. Их
многое связывает. У них общая те­ма — страна в войне. На фронте. В
тылу. В Сталинграде. На Урале.

Один спектакль как бы  продол­жает другой. Даже по времени это
так: события «Дней и ночей» отно­сятся к самому кснцу сорок второго
года, действие «Алмазов» открывазт­ся в самом начале сорок третьего.
	Аотнте знать, как воевал в. Ста­линграде Нестеров, затем после тя­желого ранения вернувшийся к по­искам уральских алмазов? Посмотри­те «Дни и ночи», — ведь не важно,
совсем не важно, что герой Н. Аса­нова командовал не батальоном, а
ротой. Хотите знать, как будет тру­диться после фронта Алексей Сабу­ров? Посмотрите «Алмазы», == вэдь
не важно, что герсй К. Симонова ne
геолог, а историк.
	Общее есть ne только в биографи­ях, но и в характерах двух главных
героев, хотя играют их такие непо­хожие друг на друга артисты — Ма­кароз и Массальский. Общее в том,
что оба героя сталингралцы. Это и
биография, и характер. Созетский на­циональный характер: верность дол­гу, целеустремленность, стойкость.

Недаром зрительный зал так сочув­ственно аплодирует, когда большевик
Саламатов в ответ на раздражен­ный вопрос Палехова — «Вы кому
верите, геологам или мечтателю?» —
спокойно и тверло говорит:

— Сталинградцу!

Да, мы, зрители, вместе с секрета­рем райкома Саламатовым, вместе с
автором пьесы верим сталинградну
Нестерову. Мы верим, что он найдет
алмазы, столь нужные стране для
войны. Мы знаем, что поиски его
увенчаются успехом, что прав он, а
не его косные противнаки. И автоз
He обманул нашей уверенности: к
	концу ньесы Пестеров действительно.
	ваходит алмазы,

Но предположим на минуту, что
Нестеров не нашел алмазов в доли?
не Нима. Допустим; что их там нет,
— вещь вполне возможная. Что тог­да? Будет ли это означать, что Не­стеров принципиально неправ, а его
противники принципиально ° правы?
Усомнимся ли мы тогда в том, что
Нестеров — настоящий  сталингра­neu?

К сожалению, именно так получат­ся, если мы целиком доверимся Н.
Асанову. Правота героя ставится ав­тором в прямую и совершенно обяза­тельную зависимость от удачи героя.
В этом — художественная ошибка
Пьесы.

В самом деле, какие сснования у
нас, обыкновенных зрителей, не иску­шенных в геологии, верить в то, что
в долине Нима непременно сущест­вуют алмазные россыпи? Почему
прав Сергей Нестеров, а не его ан­типод—руководитель геологической
экспедиции Борис Палехов, который
решает после бесплолных двухлетних
поисков прекратить бесполезные, по
его мнению, разведывательные рабо­ты!

У автбсра был, как нам кажется,
только один единственный истинный
путь, чтобы заставить нас не только
на честное. авторское слово поверить
Нестерову, но и убедить нас в его
правоте. Для этого Нестеров должен
был доказать свою правоту... нет, не
нам, не зрителям, а своим коллегам
— геологам. Нестеров должен был
увлечь их, сделать своих противни­хов своими союзникама и вместе с нн­ми искать — и найти! — алмазы.
	Однако Нестеров не делает этого...  
		Его уверенность в том, что поиски в®-

дутся им правильно, носит . характер
одержимости. Он лишь предчувствует,
что алмазы должны быть’ здесь.

Так возникает в пьесе тема одино­чества. Нестеров, лишенный поддерж­ки ‘многочисленных друзей в поисках
алмазов, чуть ли не в одиночку про­мывает тачны горной породы. В ответ
на реплику «Здесь никто не оставет­ся» он гордо заявляет: «Я останусь».
	И остается. Олин!
	В пьесе Варя (пре­вратившаяся в спек­такле в невесту ге­роя) говорит при пер­вой встрече с ним:

«Ты стал каким-то суровым.

°
Еф. ХОЛОДОВ

°

даже истерические
нотки, движения ее
становятся угловаты­ми и резкими, от бы­лой обаятельности не

Даже остается и слела. Она покидает Не­стерова, озадачив его, а заодно и зри­телей загадочной фразой: «Разве ты
не видишь, что я не могу без тебя».
Поистине мудрено это увидеть и Не­стерову и нам, зрителям! Если же
это видит автор, то почему бы не
оставить героиню с героем? Только
потому, что тогда не состоится столь
полюбившееся ему одиночество Не­стерова. °

Но аэтору мало, что героя  остав­ляет любимая им женщина. Он ли­шает его и поддержки друга. Борис
Налехов, с которым ‘они были зака­дычными друзьями, категорически
требует прекращения поисков алма­зов. Подобнс тому, как Пилявская
пытается скомпрометировать в глазах
зрителя Варю, Н. Свободин стаоается
скомпрометировать своего Палехова.
Артист никак не настаивает на том,
что Палехов действительно друг Не­‚ стерову, чем и избавляет последнего
от необходимости пережить потерю
друга.

Театр, как мы видим, вполне по­следователен в своем нежелании под­черкивать тягость одиночества геё­роя. е
Борис Палехов в исполнении Н.
	Свободина — весьма ординарная ляч­ность, человек честный, но  лишен­ный вдохновения, чуждый размаху.
Порядочность мешает ему активно
бороться против своего соперника,
ограниченность не позволяет ему под­держивать его. Эта неопределенность
поведения и характера не дала воз­можности проявиться наиболее ярким
чертам актерского дарования Свобо­дина, мастера острсго и точного сцез
нического рисунка.

В пьесе Н. Асанова по странному
и не вполне логичпому стечению
обстоятельств в Нестерова не верят
все, кого он ‘мог бы убедить, TO­есть геологи, и наоборот, безогово­рочно верят все, кого он убедить не.
	в состояний, то-есть те, кто ничего
не смыслит в геологии.
	Н. Боголюбов создал обаятельный
образ секретаря райкома Саламатова,
вечно  озабоченного, но никогда не
суетящегося, решительного и прони­‚ цательного, умеющего хорошо гово­рить с людьми, еше лучше слушать
людей. Интересно намеченный в пье­се образ этот, однако, не разработан
драматургически. Саламатов не
столько действующее, сколько ре­шающее лицо. Может быть, именнс
этим об’ясняется, что Н. Боголюбову
в этой роли не много удалось’ приба­вить К тем чертам, которые нам уже
знакомы по другим его работам над
образом современника.
	В Нестерова верит Христина. «Ве­рит, потому что любит», — BOT зер­но образа, созданного Л. Пушкаре­вой. Не слишком ли актриса торо­пится открыть перед зрителями толь­кс еше зарождающееся чувство?
	Верит, в Нестерова Иляшев. Есть В
этом старом остяке, в этом охотнике
и звероводе что-то от благородства
куперовских краснокожих, от трога­тельной . непосредственности арсень­евского Дерсу Узала. Ho: есть) в
нем и нечто иное, небывалое, новое:
это человек, полжизни своей поожив­‚голос такой, будто сейчас станешь
  командовать». Театр опустил эту ре­плику так же, как оставил без вни­мания ремарки «сурово», которыми
автор подчас сопровождает слова
своего героя. Her, Hecrepos—Mac­сальский не стал суровым, Меньше
` всего можно ждать от него, что он
  станет вдруг командовать. Массаль­ский рисует человека скорее мягкого,
  чем сурового. Он не столько сердит­ся на тех, кто ему мешает, сколько
  жалеет их, жалеет за то, что они не
Гверят в успех, в котором сам он так
  непоколебимо уверен.
  Не колеблясь, отвечает он «да»,
  когда Варя его спрашизает, войлет
‚ла он снова на Нонски алмазов. Но
‘прислушайтесь к тому, как он про­износит это «да»: тихо, не повышая
голоса, почти виновато. Да. он пой­лет, он не может ве пойти, пусть
Варя поймет его и простит ему.
Что и говорить, театр могущест­венен, особенно если. это Художест­венный театр. Могуществевен, но не
всесилен. Массальский может заэа­зить нас верой в правоту своего Не­стерова и, надо отдать ему справелч­ливость, делает это превосходно. Но
он не в силах убедить ни Варю, ни
Палехова в своей правоте: пьеса это­го-не позволяет, хотя театр и очень
много. сделал для ee улучшеная.
	А: ведь казалось бы, что Вакя, ка­кой мы её видим в первом акте, ка­кой ев играет вначале С. Пилявская,
могла бы поверить в Нестерова, мог­ла бы пойти за любимым человеком.
Радость предстоящего возвращения
в Москву омрачается у нее чувством
неисполненного долга,. виной перед
Сергеем: алмазы неё найдены. Варя
первого акта гордится своим люби­мым, — ведь это она сделала его на­стоящим геологом. А с каким увле­чением говорит она о суровой красо­те Урала! Право же, std mpe­восходная подруга для ненстового
геолога... Мы уже готовы порадо­ваться за героя, но тут автор спох­ватывается: задуманное им одиноче­ство Нестерова может оказаться под
угрозой. И Варя, геолог по профес­сии, по призванию, твердо решившая
связать свою судьбу с геологом,
вдруг превращается в  заурядную
обывательницу и начинает насгаи­вать на возвращении в Москву: «Я
думала, у нас будет свсй дом, уют,
семья. Вель жизнь уходит...»
	Театр отказался, движимый  чувст­вом правлы, от предложенной ему ав­тором темы одиночества героя. Что
оставалось делать актрисе? Раз Ва­ря; по настоянию автора, бросает лю­бимого человека в самую тяжелую
	ин решающую минуту, артисте
остается — не правда Ли? — лишь
убелить нас в том, что ее героиня
	недостойна героя. Гогда и герою и
сочувствующим ему зрителям будет
легче примириться с ее уходом. Ушла
м бог ¢ pel...
	С. Пилявская, начиная CO BTOpDO­го акта, делает все, чтобы скомпро­метировать свою героиню,—она мел­ко ий беспричинно ревнует к Христи­не, в голосе ее появляются злые и
		 

Пьеса Н. Асанова «Алм
академического театра:
Н. Боголюбов.
	ший при советской власти. Это боль­ше, чем благожелательный провод­ник, это человек, глубоко, по-хозяй­ски заинтересованный в общем деле.
Своеобразное сочетание старого и
нового, традиционного и небывалого
с исключительным мастерством всп­лошает М. Яншин. В его исполнении
`эта роль стала настоящим  малень­им шедевром. `Мы надолго  запом­ним этого неторопливого старика в
диковинном одеянии, знающего цену
себе и другим, умеющего ‘умно ска­зать и умно промолчать, такого
сдержанного с людьми и такого доб­рожелательного к людям.
	 

Если актеры по праву могли бы
пред’явить к автору много справед­ливых претензий, то художник спек­такля, думается, может быть автс­ру только благодарен за то, что дей­ствие пьесы его происходит не во­обще у нас на земле, не где-то на бе­лом свете, не просто в одном городе,
а в месте, вполне определенном и РЮВ­се не безразличном к событиям пье­сы, И. Федотов талантливо, ощутимо
передал не только обстановку, но и
атмосферу действия. Очень удачно
выбрана фактура для павильона, —
свежеструганные доски напоминают
нам, чтс мы в молодом, только что
строящемся городе. Уральские пей­зажи превосходны. Это настоящая
живопись и, что особенно важно, на­стоящая театральная живопись. ‘Ху­дожник ни в чем не нарушил закона,
еше полтора столетия назад точно
сформулированного Дидро: «Теат­ральной живописи запрещено многое,
что дозволено живописи обычной... в
театральнсй живописи... никаких от­влечений, никаких выдумок, которые
могли бы породить в моей душе
хоть тень впечатления, отличного от
того, что хочет вызвать во мне поэт».
	Позволим себе лишь один упрек
художнику, — впрочем, этот упрек
будет адресован не к нему одному.
Не слишком ли наши художники
злоупотребляют чудесами  светотех­‹ ники, позволяющей ныне столь эф­’фектно изображать снегопад? Под
‘непременные апледисменты крупны­‚ми хлопьями падает снег в «Кон­` стантине Заслонове» и в «Первом
`громе», крутит мятель в <Алмазах».
  Moryt спросить, что же тут плохо­го? А плохо та, что аплодируют ис­кусству светотехника и неизбежно
`’забывают при этом о героях, KOTO­рых за снегопадом и не видно, Те­атр не нуждается в таких эффектах.
Актер может сыграть все, — надо
только поверить в него. В тех же
«Алмазах» Мария Семеновна (артист­ка О. Лабзина) Так убедительно го­ворит: «Снегом свесь засыпан, He
пойму ктс», а Архип (артист М. Мед­ведев) так убедительно отряхивает­ся, что мы, зритёли, ощутимо видим
снег, хотя снега-то никакого, собст­венно, на сцене нет. Вот это и есть
театр!
	Да, две октябрьские премьеры Ху­дожественного театра не случайно
	были ‹об’явлены на одной афише. Их.
	многое связывает. Но успех этих
сгектаклей, неравнопетен, <‹Алмазем»
(руководитель постановки В. Стани­цын, режиссеры И. ` Раевский и И.
Судаков) недотает непреложной
убедительности и­достоверности
«Дней и ночей». Пьеса, привлекшая
театр своей темой, писпыткой обнару­жить в новых конфликтах новые чер­ты характера советского человека,
не дала настоящего Матертала . для
создания большого спектакля.

о Художественный театр проявил
творческую смелость, поставив, В
поисках современного репертуара,
первую цъесу дебютирующего в. дра­матургии автора. Смелость заслужи­вает всяческой поддержки. Совето­вать театру обратиться к сокро­вишам, уже накопленным современ­ной нашей драматургией, это все
равно, чтс отослать геолога за алма­зами в ювелирный магазин. Надо ис­кать! Но разве не’ законно наше же­лание, чтобы репертуар нашега, луч­шего театра украшали драгоценные
  камни первой величины?

В пьесе есть ‘такой диалог:

Пьянков. — Вот они алмазы-то!

Нестеров. — Ошибся ты, Тимох,
Это... циокон и кварц.

Мы знаем, что пиркон и Квари —
это не алмазы. Но это спутники ал­мазов. Следовательно, поиски велут­ся в верном направлении, в долине
реки, имя которой — Правда.

А это значит, что алмазы будут
найдены!

 

 
	бойцам о будущем, о коммунизме,
о земле, ставшей садом!

В исполнении Черкасова эти сце­ны увлекают не только внешней
остротой сценической характеристики
Мичурина, но прежде всего силой,
чистотой лирического вдохновения,
пафосом политической лирики. Заду­шевно звучит обрашение Мичурина
к Ленину, его призыв вместе «помеч­тать о судьбе человечества». Полна
глубокого драматизма сцена, когда в
скованный морозом сад вбегает по­трясенный смертью Ильича Мизу­рин, срывает покровы с деревьев, ре­шаясь на невиданной смелости опыт:
пусть умрет все обреченное на смерть
и живет в память Ленина все достой­ное жизни!

Было бы плохой услугой: _Чер­касову уверять, что сценический об­раз Мичурина уже сейчас целен
и совершенен. Вспоминаются
слова В. И. Немировича-Данченко из
недавно опубликованного письма K
Н. Эфросу об ‘опасности легкого ус­пеха на премьере: «Для этого надо
быть и по мысли, и по форме, и по
		Пьеса А. Якобсона «Жизнь в цитадели» в Камерном театре: Ральф—
		В. Ганшин, Эва Мийлас — А. Коонен.
		$

‚на сцене только для того, чтобы
декларировать свою  аполитичность.
Его противник в спорах о жиз­HH и политике писатель Лил­лак, — человек, который раныше дру­гих в «цитадели» понял настоящее
значение происходящих событий.
`Это роль, текст которой, каки
	текст роли майора Куслана, огкры­то публицистичен. К. сожалению,
роль эта Не удалась М. Лишину,
Писатель Лиллак похож на тради­ционного резонера. Тем более очс­видна удача В. Кенигсона в роли
Куслапа. В этих двух ролях много
общего, функции обоих персонажей
почти одинаковы. Они об’яеняют,
рескрывают окружающим о смысл
происходящего. Но Кенигсон нашел
интонации, убедительность и прзв­дивость которых бесспорны. .

Молодые актеры театра Л. Говя­чих и А. Липовецкий играют роли
дочери и сына Аугуста и Эвы Мий­лас. В игре Л. Горячих есть настоя­шая молодость, жалность к жизни,
‘задор, в игре А. Липовецкого. —
только имитация этих свойств, сда=
ланная на обычных актерских
штампах.

Е. Коваленко решает оформление
спектакля просто и лаконично,
Художник сумел найти выразитель­ную зрелищную характеристику эс­тонского дома, показать своеобраз­НЫЙ эстонский колорчт и, вместе ©
тем, создать атмосферу снехтакля;
подчеркнуть его стиль.

На этом можно было бы  з=коН
чить рецензию Ha спектакль, если
бы ge одно обстоятельство. 3a
Камерным театром, по его пятам,
р старая ренутация театра услов­‚вого, ограничивающего свои залами
‚внешним рисунком, пластическим
‘эффектными мизансценами и т. д.
`’Но Камерный театр изменился, и мы
  часто не замечаем этих перемен. Кри­тика обычно ‘охотно отдает дань
  мастерству Таирова, его уменью
найти форму спектакля, ритм, компо­зицию. Но путь Таирова как режис­‚сера за последние годы претерпел
ЕЕ изменения. Это ясно

 

было по спектаклям «Без вины вино­ватые», «Старик», это ясно и по спек­таклю «Жизнь в цитадели». Мизан­сцены спектакля не только безуко­ризненно точны и подчинены теме и
‚ мысли спектакля, они насышены на­строением и чувством, они свидетель:
  ствуют о творческой зрелости, о яс­` ности режисеерского мышления. ©
	живом опрущении современности.
	То же самое относится и к акте­рам Камерного театра. Изменились
принципы работы над ролью. Тахие
‹ роли, как Эва Мийлас в репеотуаре
‚А. Коонен или Ральф Мийлас в ре­: рертузре В. Ганшина, наглялное
  тому доказательство. Меньше всего
‚в этих ролях внешней  характерно­сти, больше всего-—подлинного пз­реживания, проникновения в глуби­ну образа.

И не случайно три спектакля, по­ставленные Камерным театром за
последние месяцы («Судьба Реджи­нальда Дэвиса», «Константин За­слонов», «Жизнь в цитадели»), имеют
успех у советского зрителя и былин
положительно им оценены.
	большим  купюрам. Нашему зри­телю нелепость, враждебность ‘апо­литизма Мийласа очевидны a 6e3
доказательств.

Но с тем большей силой раскрыт
в спектакле основной конфликт—
борьба между младшим‘ поколением
семьи и старшим братом, между
теми, кто призетствует зарю новой
жизни, восходящую над Эстонией,
и теми, кто отравлен трупным ядом
фашизма. Едва старший сын и пле­мянник появляются в доме, как уг­роза катастрофы сразу становится
реальной. и ощутимой. — Недаром
зловещая тень старшего сына так
строятся мизансцены отдельных эпа­зодов) внезанно появляется над уют­ным холлом «щитацели» в мануты, ка­залось бы, самого безоблачного су­ществования его обитателей. Фашизм
враждебен всему — науке, семье, чи­стоте чувств,. материнству, всякому
подлинно человеческому чувству. В
этом на собственном горьком опыте
убеждаются обитатели «цитадели».
Эта мысль настойчиво подчеркнута в
спектакле.

И. может быть, ни в одной сцезе
спектакля она не звучит с такой
силой, как в сцене между старшим
сыном Мийласа Ральфом (В. Ган­шин) и второй женой его Эвой
(А. Коонен). Эва Мийлас была по­гружена, как и ее муж, в обманчи­вое забытье безучастности к собы­ТИЯМ «внешнего мира». Она смутно
ощущала, что жизнь в «циталели» —
пустая, недостойная жизнь. Ho
телько в столкновении с Ральфом
стало ей ясно, какие силы угрожзют
счастью ее детей, какие страшные
враги поселились B ee доме. Разго­вор с Ральфом окончательно  выво­дит ее из забытья. Она словно про­зревает, голос ee исполнен гнева,
ненависти, подлинно — трагической
силы. История Эвы Мийлас в ис­полнении Коонен— история прозрения,
второго рождения человека для но­вой жизни: С каким трогательным и
	напряженным вниманием слушает
сна рассказ майора Куслапа, ero
слова о булушем ее сына. В том
	энизоде, в котором она узнает о
том, что сын ее Карл’ вступает в
ряды Красной Армии, Коонен игра­ет < необычайной лиричностью и
теплотой. } :

Одна из самых болыпих удач
спектакля — Ганшен в роли Ральфа.
Ганшин не пытается и не хочет
скрывать сущности Ральфа с самого
начала. Ральф у Ганшина — вовсе не
карикатура, не шарж, не гротеск, но
беспощадный в своей пластической и
психологической точности о портрет
врага во весь рост. во всем его ци­низме и бесчеловечности. А. Нахи­мов в роли племянника Мийласа,
соучастника всех преступлений
Ральфа, неверно понял свою роль
только как’роль шута и гаера. OH
шут, но шут зловеший, raep, но
его гаерство стоило жизни тысячам
людей, заключенных в’лагери. Он—
трус, но в любой момент готов на­нести удар. он ловкий приснособ:
ленец, но тем он опасней.

Роль профессора Мийласа-—чам­менее удавшаяся и в самой пьесе.
Это отразилось на исполнения И.
Гайдебурова. Несколько раз. на. нро­тяжении пьесы появляется Мнийлае
	THI  
КО}
	М
		иона
ИИ
pent
	ЕЕ

ИО us
	 
		Нестеоов, каким его играет []. Mac­сальский не замечает своего одиноче-.
стваз он слишком поглощен поиска-.
	MH. ECTb рядом с ним помощники —
	хорошо, нет — что ж поделаешь. От.
него уходит любимая девушка, — он.
MNONOTKACT моказе алмазы. К нему.
	приходит на помощь другая девую.-.
	Ka, полюбившая его, — он рад, тем
легче будет искать алмазы. Жена
Нестерова Варя неё очень далека от
истины. когда называет его маньяком.
		Пьеса Н. Асанова «Алмазы» в филиале Московского Художественного
	кий, Саламатов —
Фото А. Горнштейна.
	Нестеров — П. Массальский,
		литературная (или
	театральная) ‘ассоциация
	исполнению только чуть-чуть выше того — патетическим, итогом этих! где условная
банальности... не забираться В ‘осо­сцен является заключительный эпи-! шаблонно те:
	бенные глубины психологии... быть зод спектакля: Мичурин, окрылен­берет верх над правдой конфликта,
	приятно неглубоким, приятно поверх”
ностным, приятно общесценичным».
«..Чем сложнее задача, тем более
сшибок, от которых актер может от­делаться, только глубоко вживаясь
в роль», а это достигается уже в
процессе жизни самого спектакля.
Перспектива роста и созревания об­раза, однако, несомненна. Главное в
роли Мичурина уже сейчас прочерче­но Черкасовым верно и убедительно,

Это сказывается и в диалоге с
М. И. Калининым (труднейшую роль
которого с большим обаянием мысли
и благородством тона ведет А. Бори­сов), и в сцене воспоминаний у по­стели умирающей жены, в KOTOPOH!
		раскрывается драматизм жизяенного
	подвига не только*самого Мичурина,
но и простой, благородной русской
женщины, спутницы его жизни, вер­ного и преданного друга. Здесь до­стойным партнером Черкасова  яв­ляется Н. Рашевская.

Превосходным лирическим, более
		‚ный всенародной славой, идет по
цветушему саду навстречу торже­ству; благоговейно произнося краси­вые и честные слова благословения
великому труду и великим людям—
„Ленину и Сталину, давшим жизнь его
мечте. Вот он уже двинулся в глубь
сада, зацветающего все более свет­лыМи, ясными и ‘радостными краска­‘ми, но вдруг вернулся, наклонился к
грядке, сорвал заветную лилию, ког­да-то посвященную жене, и,  “ихо,
прижав ее к груди, удивительно про­`сто и нежно обращается к ней, как
 к живому другу: «Ну, вот, Сашень­ка, и пошли...» `
Одним из лучших образов спектак­ля является образ Терентия в пре­‘восходном исполнении Ю. ГТолубеева.

Косолапый, грузный, свирепо глядя:
щий исподлобья, неутомимо переру­гивающийся и Сс Мичуриным и C9
всеми окружающими, этот Терентий
полон в то же время такой душевной
преданности своему «хозяину», так
благоролен в чистоте души и помыс­лах, что сразу же становится лю­бимцем зрителей. Это большая уда­ча и автора и превосходного актера,
умное и полнокровное дарование
которого уже нашло широкое при­знание в исполнении разнохарактер­ных ролей ляди Вани, revenana
Пантелеева, Мирона Горлова, Сафо­нова...

К сожалению, театр отступил  пе­ред трудностью сценического OCY­ществления сцены прощания Мичу­рина с умирающим Терентием. Этой
сцены, в которой раскрывается вся
мера высокой дружбы Мичурина с
этим ‘‹«неосуществленным русским
ученым, заслуженным деятелем нау­ки», в спектакле нет. Празла, Мичу­рин в спектакле произносит эту ха­рактеристику Терентия, представляя
его Калинину, но в новых обстоя­тельствах слова эти звучат недоста­точно полновесно.  

Хуложественная достоверность иг
ры Черкасова и Толубеева позволяет.
успешно преодолеть некоторую ли­тературную нарочитость авторского.
контраста образов Мичурина и Те­рентия, как своеобразный пеоифраз
классического дуэта дон Кихота и
Санчо Панса; Характерно, что nat
более уязвимыми сценами пьесы и
спектакля оказываюгея как раз те;

 

 
	‚ рожденного живой — действитель­ностью. Суетливо-поверхностный ха­`рактер носят сцены с исправником, с
«американцами», у городского голо­BH, — обыватели и «власти» города
Козлова показаны в дурной воде
` вильной манере.

  Особенно нарочита, искусственча
спена в ревкоме, чрезвычайно важная
по замыслу, ибо именно здесь про­исходит первая встреча Мичурина ¢
людьми, дающими жизнь его мечте!
В этой по-дурному  «плакатной»
сцене — все от мертвого театрально­го штампа. В подобном окружении
начинает мельчать и сам образ Мн­цурина, и как раз здесь „наименее
убедителен и сам Черкасов, прибега­ющий к внешне эксцентрическим
приемам решения комедийных ситуа­ций. ‹

Из всей галлереи противников Ми-.
чурина наиболее интересен . образ
отца Христофора, роль которого вы­разительно играет А. Чекаевский,
мастерски разоблачающий  внутрен­нюю его опустошенность, ярость
его бессилия. Среди других участни­ков ‘спектакля, поставленного
Л. Вивъеном совместно с В. Петро­вых, заслуживают быть отмеченными
Б. Жуковский, остро характеризую­лций «добросовестного филистера»
профессора Карташева, и И. Карпоз
в эпизодической, насмешливо”. очер­ченной роли переводчика. Стилисти­>
ческие противоречия пъесы невольно
сказались на оформлении спектакля,
сделанном одаренным молодым ху­ложником Л. Поповым. не сумевшим
	привести к «единому  знаменате­лю»  натуралистические ^ павильо­ны й лирические пейзажи. Глубокая
	драматическая тема Пьесы и си©5-
такля хорошо развивается в музыке
А. Животова. /
Праздник октябрьского трилнати­летия ленинградские театры встве*
тили рядом значительных  сиектак­лей. Эти спектакли различны по
кругу персонажей, по жанру, по ре­шению, ив самой несхожёсти этих
спектаклей—бслин из признаков твоэ­ческого роста нашего искусства, Сме­лая, принципиальная трактовка Те­arpa um. Пушкина драматической  по­эмы `А. Довженко достойно продол­жает его пелеустремленную работу
над современной советской темой.
			Жесткий, неистовый и в то же вре­мя удивительно цельный характер.
Играть роль Мичурина необычайно
увлекательно и вместе с тем удиви­тельно трудно. Действие пьесы ох­ватывает сорок с Лишним лет; Мичу­рин, который на протяжении спек­такля почти не сходит со сцены, дол-.
	жен от эпизода к эпизоду «стареть
на глазах у зрителей: он появляется
зрелым сорокалетним мужчиной и
расстается с нами глубоким стари­ком. Н. Черкасов блистательно вла*
деет внешней техникой перевотлоше­ния, и если бы вся трудность. роли
была только в этом, успех был бы
предрешен заранее. Черкасов четыре
раза почти полностью меняет грим,
более десяти раз переодевается. на­ходит множество характерчиях чер­точек — и в жесте, и в походке, в
манере речи. чтобы помочь нам
ощутить протяженность времени. Как
ни искусна трансформация, зритель,
однако, не сосредоточивает на ней
внимание, принимает все это как
должное, — настолько оч захвачен
благородством духовного. облика И
поэзией мысли героя. Главное, что
утверждается автором и исполните­лем центральной роли, это торже­ство «всепоглощающей страсти» ге­роя, страсти ученого-новатора, фило­‚ софски-исторический масштаб его
<пора с природой,

«Не трибуна, а грядка» — так
определяет свое место в жизни Ми­чурин. Показывая великого преобра­зователя природы «на грядке», актер
должен осветить ее прожектозом. та­кой могучей, страстно ишущей, под­чиненной елиной цели мысли, чтобы
«грядка» эта была воспринята имен­но как трибуна, как арена жестокой,
непримиримой борьбы. «Я не люби­тёль природы, а деснот, творец... Не
единение с природой, а борьбз с при­ропой», — в этих словах Мичурина
смысл его жизни, цель которой «воз­величение народа средствами науки».

Пьеса А. Лозвженко «Жизвь в цве>
ту» необычна по форме, по построе­нию, по самому характеру противо­речий ее стилистической  приролы.
Она лишена обычной драматургичес­кой логики. Автор показывает Мичу­рина в решающие, поворотные мо­дарностью, с мещанским равнодуши­ем к новаторским поискам ученого,
с бюрократическими издевательства­ми. Октябрьская социалистическая
революция открывает перед ним ши­рокую дорогу, он, наконец, получает
возможность сосредоточить мысль и
труд на решении главных задач. Ми:
чуринские эксперименты приобрета­ют невиданный раньше размах. «Пол­ководец без армии», числивший рань­ше своих сторонников одиночками,
стал во главе народного движения
преобразователей природы. «Стихий­ный материалист» окрылен научной
теорией. Пример большевистской
партии Дает ему урок смелого и. пер­спективного решения задач. Особенно
важными в этом смысле в пьесе Яв­ляются сцены, связанные с именем
Ленина, и беседа Мичурина с Кали­НИНЫМ.
	Одной из самых сильных и волну­ющих сцен спектакля является мо­нолог Мичурина у яблони, его раз­мышления о том, «как жалок мир»,
его гневное презрение к ничтоже­ству. умственной лени, ‘его нежная
и сильная мечта о времени, когла
вся земля превратится зв цветущий
сад. Черкасов с настоящим вдохно­вением ведет этот разговор ученого
со ей совестью, со своей мечтой,
И мы верим вере Мичурина: «Как
это просто. как это удивительно
просто...» И мы охвачены его вол­нением. «Дайте мне мир на сто лет!.»
В этом эпизоде, как и в сценах писъ­ма к Ленину, смерти Ленина, про­щания Мичурина с женой, беседы с
Калининым (а это — лучшие сцены
и самого спектакля) заключено под­линное действие пьесы, ее основа;
	От монолога, — произносимого
Мичуриным в горьком одиночестве,
протягивается прямая нить к разго­вору с Калининым. Здесь — источ­ник того восторга, < которым воспри­met  Мичурин-— Черкасов рассказ
Калинина о ленинских словах про
социалистический сад. Для Довжен­ко эта поэтическая ‘мысль особенно
значительна. Вспомним. хотя бы. пре­восходный эпизод из фильма «1Цорс»,
когда «украинский Чапаев» гасска
зывает опаленным жестокэю битво

 

 
	Сим. ДРЕЙДЕН
<
	менты его жизни, сталкивая его ©
людьми, поступки и слова которых
должны. помочь нам уяснить не
  столько характер Мичурина, сколько
пафос его жизни, движение его мысли.

Многие образы в пьесе не то что
недописаны, но едва намечены, ли­шены внутренней логики поведения,
носят характер «рупоров идей». На­ряду с живыми, реалистически сочно
‘выписаняыми образами в пьесе фигу­рируют сатирические маски «темных
 сил», словно перенесенные в нача­ло нового века из гоголевских мир­городов и сухово-кобылинских канце­лярий, Внутренне противоречив и
  язык пьесы, испешренный обильными
; метафорами, выспренними афоризма­МИ.

Пьесу Довженко называют нова­торской. Но очевидно, что возникала
` она не как произведение, специально
создававшееся для театра, а как ки­ноповесть, и’ по сути дела’ является
приспособлением к условиям театра
характерной для Довженко лирико­эпической манеры,

Отсюда и своеобразные достоин­ства пьесы, которая написана талант­ливым художником, увлеченным об­разом своего героя, заново ставящим
и утверждающим свою излюбленную
тему, и бесспорные недостатки, со3-
дающие для театра особые трудно­сти. Тем значительней заслуга Ле­нинградского театра им. Пушкина,
работавшего над пьесой с настоящим
творческим . воодушевлением. ¢
серьезным пониманием всей сложно­сти задачи и достигшего, несмотря
на отдельные неудачи, большого и
хорошего успеха.

О чем же спектакль «Жизнь в
цвету»? Неутомимый преобразователь
природы, Мичурин большую часть
жизии должен был отдать на’ пре­одоление искусственных барьеров,
улесятерявших сложность его зада­чи. Он был вынужден бороться не
только с косностью природы, но и с
консервативностью чиновников, с не­‘вежеством, < застоем: мысли и 6e3-

 
	Пьеса А. Довженко «Жизнь в цвету» в Ленинградском театре драмы
им. А; С. Пушкина: Мичурин — Н. Черкасов, Терентей — Ю. Толубеев.