Вмочтированные в фильм докумен“
тальные кадры, запечатлевшие образ
товарища Сталина,—поистине драгоценные. и волнующие исторические
документы.
Нападение фашистских вандалов
причинило молодой республике громадный ущерб, Но какая могучая
созидательная работа возрождает
теперь эту землю! Богатеют колхозы, строятся электростанции, восстановлены Беломорско-Балтийский канал, Кировская железная дорога,
крупные предприятия, Главное ботатство республики — лес — разрабатывается при помоши сложной и
совершенной техники. `Расцветает
культура республики... :
Эта широкая картина волшебного
преобразования пустынной и дикой
раньше земли воссоздана на экране
успешными усилиями всего с’емочного коллектива. Особенно следует от=
метить работу операторов. Мастера
разных поколений и художественных
манер, они сумели найти единый,
точный и выразительный стиль для
разремения сложных изобразительных задач кинокартины. Мы уже говорили о портретных с’емках. К этому следует добавить, что превосходны и пейзажи.
Наредкость удачен дакторский
текст, написанный Б. Агаповым и моз
лодым писателем МЛ, Браславским.
Скупой, почти нигде не повторяющий
изобразительного материала, но умно
дополняющий его, он точно соответствует той стилистической манере;
в которой последовательно решена
картина. И только в одном месте
текст (не по вине его авторов) полностью отрывается от изображения:
на мультикарте, которая сделана нев=
разумительно и плохо.
Надо отметить, что композиция
фильма недостает последовательности. Сценарий сюжетные связи
фильма могли бы теснее соединить;
переплести судьбы отдельных его
героев. Это само собой напрашивается в том художественном решении,
которое авторы фильма избрали и
осуществили в своей работе.
Фильм «Карело-Финская ССР»,
один из лучших в серии фильмов о
братских союзных республиках, выдвигает его режиссеров Л. Кристи и
С. Гурова в число наиболее интересных мастеров — новаторов советского документального кинематографа.
мению, а режиссер монтирует очередной выпуск из готового отенятого материала, рукозодствуясь главным образом техническим качеством
переданных ему хроникальных сюжетов. Как правило, в «Новостях Hm
режиссер не руководит с емками, не
участвует и в разработке плана. того
номера, который он будет монтировать. В этих условиях становится
чрезвычайно трудно творчески решать задачи кинематографической
анформации, а подачу материала немыслимо разнообразить. Перестройка
киножурнала «Новости дня» требует
прежде всего коренного изменения
ов работы нах; его выпусками. План номера: должен составляться при участии режиссера и содержать сценарную разработку осковвых сюжетов. Во всех тех случаях,
когда это только возможно, с‘емку
следует производить под руководством режиссера, И, наконец, тематические планы должны составляться
так, чтобы перед зрителем на экране
проходила вся многогранная жизнь
Советской страны — от Ледовитого
океана до Черного моря и от отро‘гов Карпат до Курильских островов,
Жизнь советского государства G6oтата яркими, красочными событиями;
а труд наших людей—примерами сая
моотверженного ‘служения Родине.
И обо всем этом в яркой и узлека=
тельной форме обязан рассказать
зрителю журнал «Новости дня».
Советская кинохроника в текущем
году добилась серьезных успехов и
создала ряд больших фильмов, получивших заслуженное признание
советского зрителя. На фоне этих
серьезных и бесспорных успехов ничем не оправданное отставание самого оперативного вида кинопубличистики—хроникального журнала, экранной газеты «Новости дня», особенно нетерпимо.
®
А. КАМЕННОГОРСКИЙ
©
Интерес зрителя к этому фильму
возникает с первых же кадров, И это
вовсе не поверхностный интерес к
эффектно разворачивающейся фабуле. С первых же кадров возникает
ощущение абсолютной достоверности
изображаемого и одновременно высокой.его. значительности.
Все очень просто в фильме. Но это
остота направленного мастерства,
простота направленного мастерства,
умного и строгого авторского замысла. Пожалуй, строгость — наиболее
характерная черта художественной
манеры, отличающей фильм. Ибо раскрывая нашу действительность, он
решительно ‘отказывается демонстрировать ее во внешних, хотя бы и
очень эффектных проявлениях.
быту, фильм дает их в обычных, повседневных проявлениях, показывая
спектакль в сельском клубе, родителей, везущих в колясочке ребенка,
девушку, работающую на своем огороде, веселую молодежь на прогулKe...
Крупное индустриальное предприятие показано в фильме не через могучую фигуру сталевара, озаренную
пламенем, но через фигуру мальчика,
впервые пришедшего ‘на завод. Для
этого мальчика в форме ремесленного
училища все кажется удивительучилища все кажется удивительным. Но какая безграничная уверенность в будущем на его лице! И какая доброта, какая сердечность в глазах старика мастера и главного инженера, приветствующих еще одного
советского рабочего ° ощущающих
ответственность 38 его большую
судьбу. Эта скромная сцена лучше
раскрывает благородные социалистические законы, управляющие жизнью
советского предприятия, чем иные
эффектные кадры.
Там, где фильм следует этой сознательно избранной манере показа событий изнутри, сила его воздействия
безотказна. К сожалению, это не вез‘де так В иных случаях. изображая
«Карело-Финская ССР». Документальный фильм. Режиссеры 0. Гуров и
Л. Кристи. Текст Б. Аганцова и Л. Браславского, Композитор Г. Синисало, Про
изводство Центральной студии документальных фильмов.
Выпуски всесоюзного киножурнала
«Новости дня», по которому равняются и все остальные республаканские, краевые и. областные киножурналы, разнообразны по содержанию.
‘Они отражают и важнейшие политические события, и наиболее’ важные факты нашей производственной
и культурной жизни. И все же, несмотря ка это, «Новости дня» не
пользуются У ‘зрителей той популярностью, на которую они могли бы
рассчитывать. Пройсходит это потому. что редакция кинохроники слабо
использует. богатые возможности, которыми она. располагает, чтобы де
лать ярки”, › красочный журнал.
Отбор матери * для очередных зыпусков <Новос эй дня» производится
недостаточно п, мдуманно, а оформление отдельных хроникальных сюжетов страдает серьезными недочетами.
Много внимания уделили «Новости
лия» таким важным политическим COбытиям текущего года, как выборы в
Верховные Советы союзных республик и местные Советы. Но, к сожалению, материалы, характеризующие
ход избирательной кампании—огромную политическую и производствен-.
ную активность трудящихся, выдвижение кандидатов, самый ход голосования—изложены в сюжетах журнала большей частью бледно и невыраЗительно. Операторы ограничавались
главным образом тем, что Ффиксировели прелвыборные митинги и встречи кандидатов с избирателями и при
этом фиксировали так, что сюжеты
были похожи один на другой.
Выпуск № 69 посвящен выборам в
Советы. В нем показан один из
кандидатов в Московский областной
Советпредседатель колхоза «Борен» Бронницкого района тов. Ажирков. Оператор снял его на заселанчи
правления колхоза. Фактически
журнал ограничился тем, что дал
настроениями «Трех сестер», и в кА
ком-нибужщь бородатом партизане < недоумением yoaen черты персонажа
из бытовой комедии Островского,
Причина этого в том, что актеры не
всепда ясно прадставляют себе характер современника и поэтому не находят настоящего «ключа» к стилю
современного спектакля. Иногда нам
показывают через тюль, в сопровож-.
дении флейт и скрипок, лирику ЛЮбовной сцены, окутанной дымкой «театрального очарования», но при этом
у живых исполнителей нет ни на грош
чувства любви; ичогда демонстрируют «веселую комедию», полную пестрых мизансцен и трюков, но у иснолняющих ее актеров нет ни капли радости, озорства и подлинного, челове‘ческого веселья. То перед нами так
называемый «героический спектакль»,
в котором гремят орудия и звучит патетическая медь оркестра, а актер,
который должен прежде всего нести
в своей душе эту музыку битвы, остается будничным, бесстрастным. Это
значит. что режиссер не умеет доносить свой замысел спектакля через
актера.
Недавно мне довелось увидеть талантливую пьесу Г. Береэко «Мужество» в Театре транспорта. Спектакль
начался звенящими голосами труб,
предвещавшими трагедийный ход событий льесы. Но будничная атмосфера спектакля, внутренняя пустота
большинства исполнителей, абсолютно не чувствующих напряженный и
страстный ритм пьесы Березко, вскоре убедили меня, что режиссер не смог
выразить в живом действии актеров
замысел автора и стиль его произведения. «На сцене были исполнители
© давно известными актерскими приемами, а не люди < сложными биографиями, какими их наделил поэт».
Так, вероятно, сказал бы об этом
спектакле Сахновский, ‘написавший
эти слова несколько лет тому назад
по другому поводу.
Не уставая напоминать, что композиция, жанр, рати должны прежде
всего глубоко жить в творчестве актера, Сахновский ни на минуту не. забывает и о необхолимости художественного единства стиля спектакля. С
точки зрения соответствия образа и
духа спектакля авторскому стилю
чрезвычайно интересна последняя работа Московского Художественного
театра над «Днями и ночами» К. Си:
монова. Несмотря на сильно мешающую ©пектаклю нестроту инсценировки, его бл`городная, мужественная
Свою пьесу о мистере Джекобсе я <
го острове мира Евгений Петров: 06-
пумывал долго, будто собирая силы, Г. МУНБЛИТ
°
чтобы свести счеты © давним врагом.
Ему не удалось завершить свой замьсел, но Уже и сейчас в том виде, в рода никогда не уменьшали числа покаком пьеса напечатана и поставлена купателей и если проповедники с06блюдали уговор-—не касаться в своих
речах и писаниях вопроса о том, кАна сцене, она причинит немало огорчений реальному мистеру Джекобсу и
ковы истинные причины войны, от их
деятельности не приходилось испыего единомышланникам. Потому что
тывать никаких беспокойств, а их
Петров, от всей души ненавидевший
их, очень убедительно показал, какую
речи никогда не приносили вреда «делам», .
благодатную почву для всяческого
зла, насилия и реакции предстаьляЭтим и об’ясняется то обстоятельство, что мистеру Джекобеу до поют собой их елейная кротость и лицемерная проповедь пацифизма,
следнего времени мало кто говорил,
что он-то и есть причина всех бед и
Друзья и единомьшиленники мистечто его собственные убеждения © пора Джекобса—это люди, для которых, условно говоря, мир кончается
рядке, морали и праве неизбежно праводят к хаосу, подлости и насилию,
за п
какими только и можно защитить
ределами их жилища. Благополучие такого человека. зависит исключительно от его собственных рапостей или невзгод и ат того, как
складывается судьба его близких.
Дальше его интересы не простираются. Дальше для него начинается без:
свежего ветра демократии и свободы.
#**
Как следует играть этот спектакль?
святость его буржуазного очага от.
примечательного холла в доме мистера Джекобса, сделанного художияком спектакля Я. Штоффером, и кончая фигурами эпизодических действующих лиц, в постановке Театра сатиры совершенно Отсутствуют режиссерские находки, которые были бы
так нужны в этой пьесе. Потому, что.
нельзя же считать находкой выстрел
за сценой, завершающий историю
Махунхины, и совершенно не нужный
ни актерам, ни зрителям, для которых
эта сцена кончилась минуту назад.
Во всем же остальном пьеса прочте“
на в театре слово в слово и, пожалуй,
слишком всерьез. Постановщик перенес на сцену сатирическое повествование о воображаемых похождениях мистера Джекобса и взволнованный спор автора пьесы © ним иего
единомышленниками так, будто в
пьесе рассказана история реального
Джекобса и его семьи, и задача Teатра состояла в том, чтобы придать
этой истории характер совершенного
житейского правдоподобия,
р: а МУ ee Е а
Rn weara
Залача была не в том. В пьесе
стерсть,
вытолчПетрова, наряду < житейским правдо‘подобием, есть другая правда, и именно на ее воплощении должен был
театр сосредоточить свои усилия.
Петрову было не очень важно—похо:
жи ли его онажи на реальных
Джекобсов, Суинни или Ламперти:
так ли на самом деле эти люди ©сорятся, об’ясняются в Любви, разговаривают или совершают предательства.
Его интересовало другое. Он стремился к тому, чтобы разбить и звысмеять миф о буржуазном пацифизиые,
и свою историю об острове ‘мира он
придумал лишь для того, чтобы поиздеваться над бесчисленными Джекобсами. полагающими, что в усломожно убежать от войны. Силой <воего таланта и мастерства он ‘слелал
своих героев живыми людьми, но он
не очень об этом заботился и не очень
на этом настаивал. И если, например,
его экономка в первом акте пьесы теpier вязальные спицы, то это нуж--
но ему не для того, чтобы подчеркнуть ее рассеянность, а для TOго, чтобы в третьем акте, пользуясь
этими спицами, превратить ее в владелицу нефтяных Участков. Даже
камин в доме Джекобса, перезезенный и установленный в тропиках, не
играет роль бытовой детали. Он нужен лишь для того, чтобы подчеркнуть консервативность его владельцев. Так же неуклонно подчинены единому замыслу и все остальные
детали пьесы, «Остров мира»—это
памфлет, а не бытовая комедия. Он
условно сатиричен во всем-—ют замы‘Cha до мельчайших подробностей. А
‘между тем, в Театре сатиры он поставлен так, как можно было бы поставить в любом театре любую пъесу,
смысл которой сводился бы к тому,
чтобы посмеяться над заблуждениями
живых людей в реальных жизненных
д СЯТУуациях.
Оттого-то эта пьеса в Театре сатиры гораздо менее увлекательна и
смешна, чем должна была бы оказаться на спене. оттого в спектакле отПетров, от всей души ненавидевший
их, очень убедительно показал, какую
благодатную почву для всяческого
зла, насилия и реакции предетаьляют собой их елейная кротость и лицемерная проповедь пацифизма,
Друзья и единомышленники мистера Джекобса—это люди, для которых, условно говоря, мир кончается
за пределами их жилища, Благополучие такого человека. зависит исдеятельности не приходилось испытывать никаких беспокойств, а их
речи никогда не приносили вреда «делам». .
‚ Этим и об’ясняется то обстоятельство, что мистеру Джекобеу до последнего времени мало кто говорил,
что он-то и есть причина всех бед и
что его собственные убеждения 9 порядке, морали и праве неизбежно праводят к хаосу, подлости и насилию,
ключительно от его собственных рапостей или невзгод и ат того, как
складывается судьба его близких.
Далыне его интересы не простираются. Дальше для него начинается безразличная или чаше всего враждеб:
ная ему область «чужого», от которой
он стремится оградить себя и свою
семью, принимая все ‘меры к тому,
чтобы этот мир чуждых ему интересов, страстей и дел не вторгся в его
частную жизнь. Он окружает забором
из колючей проволоки свой дом и
сад, он учится скрывать свои мысли
и чувства от посторонних, он часто
толкует о том, что его не интересует
политика, Его этический идеал—земжнутая непроницаемость, его жизненная цель—ни от кого и Ни в чем те
зависеть, а свободу он представляет
себе только в виде жизни на необита.
емом острове. г
Как же было не ненавидеть мистера
Джекобса и его друзей Петрову—
общественному во всех своих проявлениях человеку.
Как было ему не написать о мистере Джекобсе, когда самое существование этого на вид безобилного
джентльмена — непосредственная угРоза миру и безопасности миллионов
людей, часто даже не понимающих,
что их судьба и судьба их детей зависит от стремления мистера Джекобса как можно лучше устроить свою
личную жизнь.
Мистер Джекобе говорит о себе,
что он Нормальный человек и добрый
христианин, а тех «бесконечно чуждых» ему людей, которые изобретают
бомбы, пробивающие бетон, или газы,
Не имеющие ни вкуса, ни цвета, хи
запаха, он называет сумасшедитими,
Но ближайшее будущее показывает,
что эти люди далеко не чужды мистеру Джекобоу и что они гораздо
лучше понимают его, чем он сам себя
понимает. Они предвидят, что он придет к ним покупать их товары, и стре’ мятся как можно лучше обслужить
покупателя и предоставить 6му изделия самого высшего качества. Что же
касается нелюбви мистера Джекобса
к возможности самому стать об’ектом
действия газов и бомб, то они ¢ HAM
в этом вполне солидарны. И платят
какими только и можно защитить
святость его буржуазного очага от
Как следует вообще осуществлять на
сцене политический памфлет, мастерски загримированный под реальность,
полняют функции. отвлеченных политических символов?
свежего ветра демократии и свободы.
oe ok
Как следует играть этот спектакль?
гда живые люди в то же время выНужно ли сообщать им еще большую живость и талантливой актетской трой прикрывать символичность
их слов и коллизий, в которых они
выступают, или, наоборот, следует
стремиться к тому, чтобы эти слова
прозвучали, как сказанные с трибуны,
только слегка подчеркнутые житейски-реальным обликом произносящего их человека?
На этот вопрос не так-то = легко
сразу ответить, посмотрев пьесу Петрова в Театре сатиры. Она разыграча
здесь за редкими исключениями с Таким актерским блеском, что, глядя на
сцену, невольно вспоминаешь пословицу о победителях, которых не Cyдят. Но если отвлечься от этого рассуждения, придется признать, что
«Остров мира» здесь не столько поставлен, сколько именно разыгран. Не
вполне завершенный авторский замысел не развит, Не приподнят, не обогащен в этом спектакле. Пока на сцеHe TT. Поль (Джекобе), В. Хенкия
(Баба) или Д. Кара-Дмитриев (Махунхина), об этом почти не думаешь.
Образы, созданные ‘ими, слегка протескные и вместе с тем предельно
убедительные, существуют ‹амостоятельно. Бестолково одержимый и готовый на любые компромиссы Co CBOей совестью Джекобс, безукоризненHO вежливый и страшноватый Баба,
шумный, и беззащитный в обществе
своих цивилизованных о «покровителей» дикарь Махунхина найдены безошибочно. Но достаточно им уйти за
кулисы и оставить на сцене Памелу
(В. Жуковская), Суннни (А, Кисляков), Ламперти (Д. Реутов) или Мери
Джекобс (Т. Пельтцер), как сразу
становится ощутимым отсутствие в
спектакле единого режиссерского замысла. Постановшики Н. ГорчаOo +
большие деньги пацифистским поликов и Э. Краснянский неверно поняли СМеННЯ, см
4х ла АЛНАЗА
Калр из кинофильма «Карело-Финская ССР».
их самоотверженный труд. И поэтому
зритель убеждается, что документальный кинематограф в силах свойми средствами создать выразительный портрет, раскрывающий социальную типичность и индивидуальное
своеобразие тероев. Вспомним бесчисленных героев этого фильма — с
именами и безымянных: ‘рыбаков и
крестьян, как бы органически слитых
с этой суровой, но прекрасной землей; юношей, вглядывающихся в будущее; ученых и художников с лицпами, озаренными творческим вдохновением...
Общая их деятельность образует
широкую ин волнующую картину
творческого преображения суровой
северной земли. Дикой и заброшенной
была земля карелов и финнов в недавнем прошлом, — рассказывает
нам фильм, — но неузнаваемо изменилась она после Великой Октябрьской
сониалистической революции. Здесь
был создан Беломорско-Балтийский
канал, выросли новые города, возникли крупнейшие предприятия и мощные гидроэлектростанции;: Как все
великое, что свершается в нашей
стране, эти чудесные перемены связаны © любимым именем Сталина,
блистательные результаты трудовой
деятельности советских людей, фильм
не показывает, сколько вложено в
них сил и самоотверженного труда.
К счастью, важнейшая в фильме
тема труда лесорубов, сплавщиков,
рабочих лесообрабатывающих ° предприятий решена сильно и свежо, Не
покладая рук трудятся передовые лесорубы братья Готчиевы. Слава о них
идет по всей республике. И вот руководитель большевиков Карело-Финской ОСР тов. Куприянов, вручая им
заслуженные награды, задает вопрос:
не пора ли ‘братьям овладеть новым
сружием -—— электропилой, 3
И ширится новое движение; лесорубы овладевают передовой техникой,
которую вручила им страна.
Советский документальный кинематограф, разумеется, не впервые
ставит перед собой задачу показа
советских людей во всем многообразии их творческой деятельности.
Но художественная убедительность
и принципиальная новизна данного
фильма состоит в том, что эта задача
‚ренена в нем более последовательно,
более полно, чем во многих его предшественниках. Все, решительно все
‘показывает фильм через людей, через
пои
bIYHOMY
аблону
зрителю неплохо снятый портрет кандидата
в депутаты, да скороговоркой в дикторском
тексте сообщил об успехах руководимого им
&
С. КРАИНОВ
5
сейчас покажут HOBOселье. Пожалуй, не было такого случая, чтобы
металлургический завод
был показан в журнале
колхоза. А] без струи расплавленного металла.
«Новости дня» должны отражать достижения и рост социалистического строительства во всех союзных республиках, во всех уголках
Советской страны. А между тем,
именно этого недостает выпускам
журнала. Мы чаше всего видим в них
Москву, Ленинград и еще несколько
городов РСФСР, а также находящиеся в непосредственном соседстве ©
ними сельские местности. Жизнь
братских республик отражается в
журнале очень слабо.
«Новости дНя»—овоеобразная газета, излагающая свое содержание в
образной, наглядной и потому ote
бенно доходчивой форме. Из этого
следует, что выпуски «Новостей
дня» должны не просто фиксировать
события, не только иллюстрировать
факты, хорошо известные зрителю по
общей печати. И содержание кадров
и дикторский текст, его сопровождающий, должны иметь познавательный
характер и расширять круг знаний
зрителя, обогащать его представления о действительности. Корреспонденты журнала обязаны не только
снимать то, что хорошю известно, но
выйскивать и показывать то новое,
передовое, что еще не знакомо зрителю.
Журнал обладает богатой сетью
корреспондентов-операторов на периферии, готовится квалифицированным редакционным аппаратом, а выпуски монтируют лучшие режиссеры
кинохроники. И все же самотек и
обезличка определяют стиль работы
«Новостей дня». Редакторы, режиссеры и операторы фактически разобщены. Редактор определяет тематику, оператор снимает по своему разуведь была полная возможность показать . Ажиркова как. передового
председателя колхоза, ‘ознакомить
зрителя с его трудовой деятельностью. К сожалению, это не единичный случай, а типичный пример подачи информационного материала в
«Новостях дня».
В № 59 включен сюжет <Патриотический почин прядильщиц»;, На
экране = цех Глуховского хлопчатобумажсното” комбината; ‘Стахановка
‘работница переходит OT станка к
станку. Затём следует кадр, показызающий цех готовой продукцие,
содержании этого сюжета говорит не
снятый оператором материал, а дикторский текст. сообщающий о производственных победах прядильщиц.
`Сам же сюжет не только не знакомит с лем, как прядильшицы добились успехов, о KOTOPHX говорит
диктор, а по существу, даже не иллюстрирует слова диктора. Он лишен познавательного значения.
В выпусках «Новостей дня» мы
часто видим одни и те же об’екты.
У многих операторов, например, есть
излюбленные предприятия, Ha KOTOрых они постоянно снимают митинги.
Это пристрастие об’ясняется отнюль
не приншимиальными мотивами. Дело
в том, что снимать в привычных и
проверенных условиях, по испытанному шаблону гораздо проще, чем
искать новый материал и новые
средства для его отражения.
Штамп и шаблон сказываются В
показе и быта и производственной жизни. Знакомый кадр-——комната, ва стену прибивают ковер, на диван усаживается девочка с куклой...
Все ясно. Зритель уже знает, что
простота по-настоящему близка задушевной интонации повести. Режиссер М. Кедров незаметно, но властно
подчинил своему замыслу всю «оркестровку» спектакля. Он научил актеров «жить» в этом спектакле тяжелым трудом войны, раскрывая в сценических образах присущую нашим
людям духовную красоту, он увидел
вместе с художником Н. Шифриным
какой-то тусклый блокадный свет,
освешающий дни и ночи величественного в своих развалинах бессмертного
города.
‘не казалось уместным привести
здесь примеры из наших последних
московских премьер, так как сам Сахновский все свои размышления о стиле и композиции строит на анализе
виленных им в свое время спектаклей. Вся книга Сахновекого пронизана полемикой, вся она зовет к спору,
к плодотворной творческой самокритике, к смелости и дерзанию. «Когда
режиссер очертил для себя круг, в
котором решает изображать толь
ко Te явления и предметы, © которых не поспоришь, становится
невыразимо скучно. В искусстве
спор должен быть постоянно именно потому, что художником изображен мир, как он его видит. И вы
спорите с ним, оспаривая правильность его взгляда» Эта смелость
творческого спора крайне необходима
сейчас нашей, театральной критике,
нашим театральным дискуссиям.
Очень часто, слушая учтивые обсуждения того или иного спектакля, или
читая очередную хвалебную рецензию по поводу плохого спектакля,
вспоминаешь предостережение СахHOBCKOTO: «..я боюсь, Что излишняя
учтивость, появившаяся в последнее
время при обсуждении задач театра,
затемняет самое главное». Bo имя
этого главного, во имя интересов советского театра, во имя высоких тэебований, пред’являемых к искусству
нашим народом и партией, будем откровенней и принципиальней, без оглялки на имена, определять свое отношение ко всем явлениям нашей театральной жизни.
Полемический темперамент иногда
захлестывает Сахновского, и тогда он
вступает в спор с самим <обой, с основним устремлением своей книги.
Это и происходит © ним в главе «O
правде. поэзии и мастерстве», где в
Е ЕН
Е 1 a my Ух
K. Cuвоображаемом разговоре co “Grannетаюслазским о принципах искусства Михоэлса и руководимого им театра он
брлпивается на условность искусстмужественная обрушивается на условность
ATA GM, LENO у ЗУЕВ EE OS ий ансамбль
ti - ‘ ‘лощении. СУТствует единый актерский :
торые < пеной у рта доказывают, что изобретательности в ее воплощения. [а аи
и рялом с великолепно найденными
образами Джекобса, Бабы и Махунхины по сцене бродят бледные тени,
не одушевленные единым замыслом
режиссера.
жж
Стало почти традицией упрекать
Театр сатиры за то, что в нем не часто можно увидеть сатину. Ho как
удержаться от такого упрека в случае, о котором идет здесь речь, если,
получив, наконги, долгожданную в03-
можность создать подлинно сатирический спектакль, театр. этого не сделал ло Kouta.
ПУТИ ЛЕТСКОГО ТЕАТРА
ЛЕНИНГРАД. (Наш корр.). Закончилась ародолжавшаяся четыре дня
творческая сессия ВТО, посвященная
советскому театру для детей. O6-
ширный доклад на эту тему сделала
Л. Шпет. С докладом о творческом
пути Ленинградского Тюза выступил
С. Цимбал. С. Дрейден поставило в
своем докладе основные творческие
проблемы развития советского театра
кукол. С докладом о творческих кадрах детских театров выступила
А. Бруштейн,
В прениях участвовали лраматурги
А. Крон, Л. Быковская (Комитет по
делам искусств при Совете Министров
СССР), И. Карнаухова—хуложественный руководитель Саратовского Тюза,
Ю. Киселев, Н. Адрианова (Гобьковский Тюз), П. Маляревский (Иркутский Тюз) и другие. В заключение
выступил А. Брянцев.
ee,
война—это зло Ведь проповеди этого Начиная от нарядного, ню_ ничем ве
«Остров мира» в Театре сатиры.
Баба — В. Хенкин.
Махунхина — Д. Кара-Дмитриев;
Фото Е. Явно.
маленький — затекла нога! Сразу
становилось ясно, что Горлов «засиделся», что он — гигант на глиняных
ногах. Вот Яго — Васадзе как бы
случайно оказывается в сенате на
троне дожа, и сразу раскрывается масштаб честолюбивых замыслов коварного венецианца. Вот в порючнейшем
акимовском «Гамлете» настоящая, запомнившаяся секунда искусства, когда преступный король Клавдий бежит
от своей совести по лестнице вниз и
за ним по пятам догоняет его кроваво-красный плащ. Вот в чудесном,
поэтическом спектакле «Давным-лавно», поставленном А. Поповым, Шура
Азарова (Л. Добржанская), ухоля из
своего дома, идет не в дверь, нахоляшуюся_в глубине сцены, а на авансцену, вперед, навстречу своей судьбе, и за ней, как прошлое, опускаются один за другим занавесы. Вот в
«Южном узле» (поставленном в этом
же театре), накануне боя за Крым перед сидящими в окопах бойцами возникает в ночи видение славных <олдат Фрунзе, идущих через Сиваш.—
сразу устанавливая великую преемстзенность в подвиге народа. Вот Михоэлс в «Тевье» после смерти старой
жены перемещает вещи в доме:
убирает в угол стол, отставляет
стулья, и сразу становится ясно, какая пустота образовалась в его сердце. Все это — примеры выразительности образного языка в искусстве.
Для воплошения высоких идей и
чувств нашего современника нам нужно смелее пользоваться этим образным языком, также смелее надо раз
ботать над романтическим спектаклем, по-новому раскрывая само Ti0-
нятие нашего романтизма. Сахновский справедливо обрулииваясь на
сценические штампы обветшалого;
так называемого «шиллеровекого романтизма», негодуя против
попыток воскрешения этой старомодной школы для разрешения современных романтических образов, правильно возражая против возвращения
ва, причем об’ективно это выливается маленький — затекла нога!
ян ЗИ . ow.
у Сахновекого в отрицание смелого,
образного языка театрального искусства, за которое он сам ратовал на
каждой странице своей книги. Так,
‘искусство Михоэлса Сахновский
склонен считать «дурной условностью», он называет его поиски «острым кайенским перцем», который якобы нужен для того лишь, чтобы пощекотать нервы зрительного зала.
При этом осуждение творчества Михоэлса Сахновский вкладывает в уста Станиславского. Если вспомнить,
каким смелым новатором и поэтом
был в своем искусстве Станиславский, каким огромным, неистовым
темпераментом и какой буйной, беспредельной фантазией он обладал, если знать, как жадно в последние годы тянулся он ко всему новому, то
станет ясно, что страстное, образное,
наполненное глубочайшей мыслью и
напряженной духовной жизнью <овременное искусство Михоэлеа вызвало
бы со стороны Станиславского живой
интерес и, скорее всего, признание.
Между тем, свое отрицательное отношение. к искусству Михоэлса Сахновский выражает именно через вбображаемый разговор со Станиславским,
который неожиданно предстает в таком изображении некиим театральным пуританином и аскетом. -
Так же глубоко неправ Сахновский,
называя оригинальничаньем «условной условностью», «конусом, поставленным на вершину» работу такого
интересного мастера советского театра, как Н. Охлопков, который порой
с ошибками и срывами ведет талантливую и почти всегда обогащающую
нас даже в своих поражениях «развелку боем» в образном мире. ° .
В поэтическом языке театра таится огромная сила познания жизни. В
жизни человека есть такие мгновения, когда, как полюсы вольтовой цуги, сближаются поэзия и правда, освещая яркой вспышкой искусства глубокий смысл жизненных явлений. Не
потому ли, когда вспоминаешь старые
спектакли, роли, оказывается, что память сохранила прежде всего эти сгули когда вспоминаешь старые ‘нашего искусства вспять, все же не”
достаточно энергично зовет его A
новому по самой своей природе ростки. эти вспышки образного искусмантическому началу, присушему НС?
maa Ten
ства, Вот встает перед вами Амелев—
в старом ли матером волке Сторожеве, страшном ли автоматизме Карекусству соцналистического реализма.
Все эти мысли вызывает страстная
и умная книга Сахновского, заставляющая иногда спорить и в чем-то ‘не
соглашаться с автором, но актавно
участвующая в нашей сегодняшней
творческой жизни, книга, зовущая
вперед, в завтрашний день советского
театра.
нина, или в развинченности князя из ющая иногда спорить и В 404-715
По ратиннавА ^ вна» Вспоминается соглашаться се автором, но ак
«Дялюшкиного сна». DCHOMEnAE TEAS
Дикий — Горлов. величественно сидянсий весь первый акт за столом командующего фронтом и затем в финале уходящий <о сцены скрюченный и
ЕЖИССЕР-ХУЛОЖНИК
$
В КОМИССАРЖЕВСКИЙ
Мы дпенили и прежде насыщенные
большим практическим опытом и
эрудицией книги о работе режиссера,
написанные В. Сахновским. Но наиболее полно как режиссер-художник
этот крупный мастер советского театра раскрылся в своей последней
книге «Мысли о режиссуре».
Разговаривает ли Сахновский <. каким-нибудь заинтересовавшим ero US
ловеком, всматривается ли в красоту
нашего русского пейзажа, слушает ли
крик птицы или лирическую музыку
Чайковского, размышляет ли нац генуег все элементы спектакля, постепенно об’единяет все части его, при
водя их к определенному идейно-художественному единству, подчиняя
их единой цели, единому принципу,
‚т. е. единому стилю. Категории стиля. композиции, жанра, образа, ритма
в многогранном творчестве режиссера
необычайно тесно переплетаются. между собой, существуя в живой, творческой взаимосвязи, определяя театральную правду спектакля.
Естественно, что рассуждения Сахновского о проблемах стиля, жанра,
композиции сливаются в олну главу,
в один монолог, посвященный искусству режиссера. Этот рассказ 06 основных законах творчества режиссера
не всегда страен и ясен. Увлеченный
своими мыслями и темпераментом,
Сахновский часто повторяется, его
формулировки подчас туманны и неточны, аналогии со смежными театру
искусствами, щедро рассыпанные To
книге, иногда слишком суб’ективны.
Но в этом взволнованном рассказе
Сахновский утверждает ряд важнейших положений, насущно важных и
для нашей. сегодняшней театральной
жизни. Режиссер, по Сахновскому,
только тогда может добиться серьезного успеха в стилистическом, жанровом или композиционном решении
спектакля, когда стиль, жанр и ритм
будут глубоко и органично жить в актере, будут неразрывно ©вязаны <
природой сценического действия.
Сахновский великолепно понимает,
что стиль — это соподчинение, единство всех частей спектакля, что ©ила спектакля в его симфонизме, но он
нё забывает и того, что стиль — «это
прежде всего человек», и поэтому решать его будет все-таки «первая
скрипка театра» — актер. Даже если
все инструменты театрального «оркестра» (художник, композитор, осветитель ит, д.) звучат превосходно, а
актер—«первая скрипка» —фальшивит, музыка спектакля будет. MeDTва, замысел режиссера не раскроется.
К сожалению, эту, казалось ‘бы,
простую истину иногда забывают некоторые наши театры.
Мы еще видим иногпла на наших
спенах партийных работников, разговаривающих в манере ииллеровского
маркиза Позы, наших советских де:
вушек в военных шинелях, живущих.
Е а а я т,
ниальными страницами Толстого. или: ном развитии. довольствующиеся изО ee дает.
рядным запасом штампов, ограниченные узким кругом не ими выработанных приемов, Есть еще у нас спектакли, в которых «режиссеры оказываются творчески значительно беднее
актеров», а также и драматургов, и
зрителей. Куда может вести актеров
такой режиссер, когда сам он не знает, куда итти? Чем может увлекать
их, когда сам равнодушен? Недаром
Сахновский зовет режиссеров К постоянной, на всю жизнь, работе над
собой, к овладению вершинами передовой философии и культуры нашего
времени, к непрерывному обогащению
своей творческой личности. Как птимер вечно ищущих, всегда творчески
беспокойных художников встают со
страниц его книги прекрасные образы
великих русских режиссеров — Станиславского, Немировича-Данченко и
Вахтангова, для которых искусство
неизменно было средством поэтического познания мира и мощным духовным оружием в борьбе за его изменение. ;
Все основные творческие проблемы
режиссуры, проблемы образа спектакля, его композиции, жанра, ритма, наконец, стиля — все эти вопросы, связанныа с тем, как воплотить на сцене
«мудрость поэта», для Сахновокого
также ‘определяются тем запасом
идей и наблюдений, которые почеринул режиссер-художник в окружающей его живой жизни, тем. знанием,
которое приобрел он, глубоко проникая в драматическое произвеление.
Выбор тех или иных образных решений означает лля Сахновского необходимость «именно в данной форме
действия раскрыть содержание идеи,
ради которой появилось это` произвеление». Режиссерский замысел компарассматривает фантастические офорты Пиранези, — он все это видит и
слышит «режиссерски», стремясь перенести в сценическое искусство свое
творческое волнение от познания
мира.
ля Сахновокого режиссер — это
прежде всего хуложник, имеющий
свою точку зрения на мир, свою идейно-художественную позицию. Это человек, по-своему увидевший нечто
важное, нечто новое в жизни, глубоко
взволнованный увиденным и осмысленным. Его цель — раскрыть свои
мысли в образном, поэтическом языке спектакля, раскрыть для того, чтобы искусством своим вмешаться В
жизнь, активно участвовать в Жизни
своего народа. Эти мысли, как Haстойчивый и страстный лейтмотив,
звучат в книге, определяя ее направленность, цельность и темперамент.
«Спектакль может оказаться -
дыханным, серым, казенным, а самое
страшное—скучным, если режиссер
не взволнован, не живет своими образами и мыслями, если у режиссера отсутствует желание показать TO, - TO
он увидел в жизни. Режиссер — это
художник < острым и ярким миросозерцанием, с зорким видением COBpeменности, со страстностью политика».
Жадно зглядываясь ‘в спектакли,
поставленные его товарищами по режнссуре, и размышляя об увиденном,
Сахновский всегда старается определить, насколько верно понял режиссер
жизнь и людей, насколько обогатил
он спектакль собственной творческой
фантазией.
Гневно обрушивается в своей книге
Сахновский на режиссеров, изменивших жизненной правде, забывигих
язык театральной поэзии, на равнодушных, остановившихся в своем движении людей «с холодной кровью и
бесцветными, как паутина, мыслями».
Эти горькие и страстные слова подчас
эспоминаешь, когда омотришь равно*
душные спектакли, не согретые творческим волнением режиссера-художника, Есть ведь у нас режиссеры, остановизшиеся в своем художествен-