т Я
	: >
СТРАТЕГ
СТАЛИНСКОЙ
ШКОЛЫ
	Харьковский театр им. Т. Шевчен­ко создал спектакль, посвященный
командующему 1-м Украинским фрон­том, Николаю Федоровичу Ватутину.

С искренним увлечением смотрят
этот спектакль зрители. Жанр’ пьесы
ее автор Л. Дмитерко определил, как
«еценический портрет». Из многооб­разной и яркой биографии генерала ар­мии он выбрал лишь одну страницу —
борьбу за Киев и последовавший за­тем разгром армии Манштейна. В пье­се показаны решающие бои, в Кото­рых раскрываются качества генерала
армии, как ‘полководца сталинской
колы, большевика, ‘который свои
блестящие способности стратега,
свою энергию, всю свою жизнь, до
последней капли: крови, до последне­го дыхания, отдал всенародному. делу
победы над гитлеровской Германией.

Сценический портрет Н. Ф. Ватути-.
на освещен’ в. епектакле не блеском.
батальных сцен, а внутренним светом
глубокой большевистской принципи­альности, непреклонной убежденно­сти, талантливой ‘мысли советского
стратега. М. Крушельницкий с огром­ной убедительностью и покоряющей
художественной силой раскрыл Xa­рактер Ватутина, как человека, и его
могучую направляющую волю, как
командующего фронтом. Последова­тельно и правдиво, находя для каждо-.
го эпизода новые и новые убедитель­ные черты, артист раскрывает поисти­не сталинскую . любовь Ватутина к
людям. На этом фоне ярко рисуются.
драгоценные качества  Ватутина­стратега, воспитанного сталинским ге.
нием, умеющего находить оригиналь­ные решения в развитии и осуществ­лении великих замыслов Верховного
Главнокомандующего. М. Крушель­ницкий поистине. вдохновенно показал
то принципиально новое, что отличает
стратега сталинской школы от полко­водцев каниталистического мира. Ар­тист видит свою главную задачу в
подчеркивании высокой  идейности
полководца-большевика, в его нераз­рывной связи с партией, народом.

Но жанр пьесы таит в себе некото­рые опасности. Если все здесь сведе­но к одному центральному персонажу,
то не превратятся ли другие герои в
безликий хор? Творческий коллектив
театра помог автору избежать этого. В
исполнении А. Сердюка образ члена
Военного Совета фронта генерала Сер­геева поднят до высоты подлинного
хуложествённого обобщения. В его
предельно строгой, даже скупой мз­нёре игры Сергёев предстает как пред­ставитель большевистской партии.
Большая мудрость в решении каждого
вопроса, огромная воля и устремлен­ность, озаренная верой в победу, де­лают этот образ второй крупной ула­чей спектакля. Сергеев и Ватутин,
столь различные но темпераменту, как
бы дополняют друг друга.

Невелики роли, несложны, Ka3a­лось бы, характеры ад’ютанта Вату­тина Рогожина и его ординарца: Про­хора. Но и здесьталантливые артисты
М. Нокотило, Итобобенно ©. Радчук
создают своей, тонкой игрой. нечто
большее, чем им было уготовано рам­ками пьесы, В: Прохоре—Радчуке -со
всей наглядностью встает огромная
любовь каждого бойца фронта к сво­ему командующему, любовь, основан­ная на непоколебимом доверии к стра­тегу, непреклонном авторитете коман­дира, огромном очаровании его лично­сти Д. Антонович свсей умной а
вдумчивой трактовкой буквально ожи­вил схематически написанную  авто­ром роль генерала Швиденко.
	От души хочется поздравить талант­ливый коллектив шевченковцев; рабо­та которых удостоена высокой награ­ды — Сталинской премии. Это победа
всех участников спектакля, его Ta­лантливого и темпераментного режис­сера Л. Дубовика, создавшего яркий
героический спектакль о величии <о­ветского народа, идущего в бой под
знаменем партии Ленина— Сталина,
его художника В. Греченко, убеди­тельно раскрывшего суровую фронто­вую обстановку.
	Генерал-майор Ф. М. КИЯШКО,
заместитель командующего Юго­Западным военным округом.
	он мог иметь место и дать такие бы­стрые и замечательные результаты.
	Процесс этот не завершен и не мо­жет быть завершен. По мере разви­тия советского государства он при­нимает новые формы. Так, например,
сейчас первоочередная задача — по­могать молодым советским республи­кам Прибалтики, Молдавии. И преж­де всего помогать в идейном насы­щении и обогащении их искусства, а
вместе с тем — в преодолении фор­малистических влияний и пережит­ков. В этих республиках они по по­нятным причинам держатся прочнее и
глубже, чем где бы то ни было.

Большим пороком прежнего Оргко­митета Союза советских композито­ров было непонимание принципиаль­ной важности этого дела. Упоенное
прославлением и популяризацией соб­ственного формалистического  твор­чества, прежнее руководство ССК не
знало, что делается на местах, не по­могало молодой музыкальной культу­ре братских республик решать  воз­никающие творческие проблемы. За­кончившийся композиторский с’езд`
показал это <о всей отчетливостью.
Страдают такой боязнью мест и не­знанием жизни искусства на обшир­ных пространствах страны и другие
творческие союзы.

По мере того как расцветает и
зреет искусство братских народов,
оно получает возможность не только
принимать помощь русского искусст­ва, но и в свою очёредь обогащать
его. Этот естественный и необходи­мый в советских условиях процесс
взаимного обогащения национальных
культур принимает самые различные
формы. Речь уже не может теперь ит­ти, скажем, лишь о традиционном ин­тересе русской музыки к восточной
мелодике, об использовании ее в
творчестве современных русских ком­позиторов. Национальное искусство
может и хочет дать больше. Его дея­тели хотят шарокого обмена Xy.10-
жественными ценностями. Здесь и пе­револ на многие языки лучших образ­цов драматургии, и обмен спектакля­ми, выставками, и гастроли звыдаю­щшяихса конпертчьых FCM MUTE eH Яя
	щихся концертных исполнителей, ч
многое другое, что уже не раз было
‘проверено жизнью,
	Проведенные в свое время в Моск­ве декады национального искусства
установили прочную традицию такого
широкого обмена. культурными цен­ностями межлу Москвой и братскими
республиками.

Взаимный обмен достижениями ис­О спектаклях, удостоенных
Сталинских премий
	So
> BPATMHCKHM
		ВОЛНУЮЩИЕ
СТРАНИЦЫ
ИСТОРИИ
	-К 30-летию Великой Октябрьской
социалистической революции Теато
им. Азизбекова поставил спектакль
«Утро Востока», рассказывающий о
борьбе азербайджанских большевиков
за установление советской власти,. за
свободу и счастье азербайджанского
народа. —

Эта волнующая тема правдиво и <
большим мастерством раскрыта а пье­се, которой дебютировал как драма.
тург известный азербайджанский пи­сатель Эн. Мамедханлы. Ярко и эмо­ционально отражает автор героиче­скую борьбу трудящихся против му:
саватистов и английских интервентов,
стремившихся стать хозяевами бакин­‚ской нефти, отторгнуть Закавказье
от Советской России. Страстно, поли­тически остро и взволнованно BE  
ствует пьеса о пережитых нашим
народом событиях, о боях ба­кинских трудящихся, привелших к
радостному дню провозглашения вла­сти Советов в Азербайджане, !1епло и
	исторически правдиво обрисованы в
пьесе образы С. М. Кирова, Г. К. Ор­джоникилзе, А. И. Микояна. руково­дителя азербайджанских большевиков
М. Д. Багирова.
	Постановка такоя пьесы ко многому
обязывала театр. И его коллектив по­дошел к решению этой задачи со всей
серьезностью. Режиссер-постановщик
Алиль Исканлеров. хуложник Нусрат
Фатуллаев, актеры отнеслись к работе.
как подлинные советские художники,
отдали ей много вдохновенного твор­ческого труда. Их усилия принесли.
хорошие плоды. Этот спектакль—луч­шая из работ азербайджанского теат­ра за последние годы. Он горячо при­нят зрителем. интерес которого к по­становке все более и более возрастает.
Как и многие другие зрители, я про­смотрел этот спектакль уже дважды.

Лучший образ в спектакле создан
артистом Дагестанлы Галжиевым —
первым исполнителем роли Ленина на
азербайджанской сцене. С. М. Киров
в его изображении предстает перед
нами таким, каким многие из зрителей
помнят этого замечательного больше­вика, пламённого трибуна и велико­лепного организатора, таким, каким
знает и любит его советский народ.

Проникновенно, с болышим мастер­ством ведет центральную роль пьесы
— рабочего революционера Фархала—
наролный артист республики Джафар
Афганлы. Это—подлинный представи­тель. бакинского пролетариата. В с03з­данном им образе артист воплощает
черты славного сына азербайджансеко­го народа — Ханлара,  отдавшего
жизнь за дело рабочего класса.

 
	Трогательный и ябкий образ матерь
Фархала рисует Мария Давудова.
Скромная безграмотная женшина не
вполче понимает рдеи, движущие ее
сыном. но чувствует его правду и са
моотверженно помогает ему и его то­варищам. Исполнение этой роли пол­но тончайших оттенков. Давудова хо­рошю передает нежность матери, су­ровость труженицы, боатские чувства
азербайджанцев к русскому народу.
По заслугам отмечены Сталинской
премией исполнители ролей миллио­нера-нефтепромышленника Агаларова
— артист Ахундов и английского ге­нерала Томсона — артист Кязим-За­де. В их трактовке эти персонажи
	предстают, как типичные представи­тели своего класса, а неблаговидная

4
 
	рэль Англии в период интервенции
раскрывается с исчерпывающей пол­нотой. Не менее колоритна.в испол­нении Мирзы Алиева и фигура Над­жаф-бека.

Коллектив театра создал волную:
щий революционно-героический спек­такль об исторических днях в жизни
азербайджанского народа. Постанов­щих. художник и исполнители нашли
свежие, смелые приемы для воссозла­ния событий большого масштаба.
	Спектакль пронизан духом CaMOOT­верженной борьбы тоудящихся во ямя
социалистической Родины, непоколе­бимой верой народа в грядущую побе­ду. Он имеет огромное  воспитатель­ное значение и свидетельствует © вы­сокой и зрелой культуре Азербайл:
жанского драматического театра.
	АХАД АЛИКПЕР оглы ЯКУБОВ,
академик, секретарь Академии
наук Азербайджанской ССР.
		Когда открывается занавес Театра
драмы Латвийской ССР и начинает­ся спектакль «Глина и фарфор», не­вольно увлекаешься событиями,
происходящими на сцене. Ведь пъесз
рассказывает о явлениях и пронес.
сах, которые происходят сегодня на
фабриках и заводах нашей молодой
советской республики.

Я регулярно посещаю новые по­становки Театра драмы и © особым
интересом гляжу на сцену, когда
идут пьесы Апвида Григулиса. Ero
драмы всепда обладают острой по­литической целеустремленнюстью,
той злободневностью, которая лик­видирует гразь между сценой и зви­тельным залом и превращает ‘всех
эрителей в активных союзников или
воагов действующих в пьесе лак.
Его первая пьеса «В какую гавань?»
разоблачает немецко-латышюких бур­жуазных националистов, показывает
их звериную ненависть к трудозым
народным массам. В следующей
пьесе «Как в Гарпетерах историю
делали» разоблачаются махинации
деревенских богатеезв-кулаков. пока­зывается острая борьба, проискодя­шая сегодня в латышской деревне
между новым созетским укладом и
уходящим в небытие старым миром
эксплоататоров.

Действие пьесы «В. какую гавань?»
пооисхолит в 1938—1944 гг., пьесы
«Как в Гаспетерах историю делали»
— в 1945 году. Пьеса «Глина и фар­фор» посвящена событиям 1947 гола
— борьбе за выполнение четвертой
сталинской пятилетки. Она показы­вает, как в сегодняшней Латвии нро­исхопит перевоспитание старых опе­циалистов, становящихся  песедовы­ми советскими  производственниками.
На многих предприятиях Советеко:!
Латвии старые мастера обнародовали
секреты различных технологических.
составов. Раньше в буржуазной Лат­BYH это Не практиковалось. Мастел,
	располагающий подобным секретом,
был незаменим, возрастала его ен­ность для фабриканта. В случае
увечья, старости мастер мог рассчи­тывать получить кое-какие деньги за
раскрытие секрета. Сеголня в козет­ских условиях, когда рабочие тру­длятся ‘на себя, когда сам народ вла­деет всеми фабриками и заводами и
страна окружает вниманием и поче­том HOBATONOB, передовиков прэиз­водства, когда Сталинская  Консти­туция гарантирует всем  граждачам
право на труд, на отдых, на обеспе­ченную <тарость,—какой смысл хра­нить и окрызать от производства эти
технологические составы? И пьеса
А. Григулиса рассказывает, как под
воздействием коллектива мастер Ма­тис Атвасар передает заводу только
ему известный секрет изготовления
голубого фарфора, приходя к убежде­нию, что подобного рода производст­венные тайны не должны имезь места
в советских условиях.
Старый мастер Матис Атвасар в
	исполнении А. Амтман-Бриедита —
один из наиболее ярких образов спек­такля. Большой темперамент и спо­собность перевоплощения достигают­ся громадным творческим опытом это­го старейшего и популярного мастера
латышской сцены.

Тема обновления и роста челозека
в условиях советокого строя решает­ся в пьесе не только на примере ста­рого Атвасара. Подлинным советским
худокнихом стеновится внучка“ ста»
рего глазировщика Кайва‹ Она по­степенно осознает, что нагод являет.
ся елинственным и полноценным вла­деЛЬцем всех материальных и ду­ховных ценностей, что искусство мо­жет жить и расцветать только в тес­ной связи с народом: Эту <ложвую
роль убедительно исполняет молодая
артистка Велта Лине,
	Советская женщина — руководи­тель завода (в исполнении Л: Фрей.
ман), партийный руковолитель заво­да (К. Клетниек), капитан Советской
Армии Шепакин (Р. Зандерсон), жен­щина-мать (в исполнении «бабушки
патьшиского тезтра» — народной ар­тистки республики Берты Румниене)
— все они являются носителями но­вых моральных качеств, этических
принципов советских люлей.
	Присуждение спектаклю «Глина и
фарфор» Сталинской премии все тру­длящиеся нашей республики встрети­ли с большой радостью. Я работаю
настройщицей радиоприемников на
Государственном электротехническом
заводе «ВЭФ». По призыву Галилы
Сергиенко, я в марте 1946 года пере­шла из конторы на производство и
за это время выполнила на своем
участке 6-летний производственный
план. Но ведь болышие производет­венные победы достигаются в. про­цессе острой и сложной борьбы и <
собственническими предрассудками,
с мещанскими взглядами и < други­ми буржуазными пережитками в <оз­нании, которые еще часто дают себя
знать в Латвии. Иъьесы Григулиса
направлены против тех, кто пытается
помешать латышскому народу итти по
избранному им ёдинственно правиль­ному пути, по пути к коммунизму.
Герой пьесы «Глина и фарфор» инже­нер-химик Скулте говорит: «Жизнь—
это борьба за коммунизм». Спектакль
«Глина и фарфор» зовет к новым
трудовым подвигам, воспитывает CO­циалистическое отношение к проив­волству, показывает, как социализм
входит в жизнь латытаского народа:
	Бирута КРЕЙШМАН,
стахановка ралиомонтажного
цеха Государственного’ элект.
ротехнического завола «ВЭФ».

PUFA.
	Александр Лактионов и Яков Ромас
удостоены Сталинской премии за
произведения бытового жанра, Факт
более чем примечательный!
	‚ Некоторые художники до сегод­няшнего дня с высоты своего «Олим­па» с презрением взирают на «низ­менный» бытовой жанр. К чему, мол,
перепевать песни передвижников? Ис­тинное искусство выше жанра! Но
зритель чаще всего и прежде всего
останавливается подле произведений
жанристов. Это не случайно. Олнимй
	только поисками эффектных цветовых »
	пятен, изысканной _ колористическон
таммы не ннйтя путик челбвеческому
	серлцу. Работы передвижников’ при--
	влекают нас главным образом тем,
что высохое живописное мастерство
неразрывно связано в них © острым,
захватывающим современным  сюже­TOM.
	В произведениях Ромаса и Лактио­нова зритель видит то же едиество ~
живописного мастерства © сюжетом, ©
	единство, выражающее ясные мысли
и чувства о внутреннем благородстве
советского человека, о красоте трула,
о дружбе. Сюжет в этих картинах—
не дополнение к сокровенным мыслям
азтора, а первооснова картины, взятая
	из повседневной советской деистви­тельности.

Дебаты вокруг картины Лактионова
«Письмо с фронта» начались еще до
вернисажа Всесоюзной художествен­ной выставки. Картина вызвала самые
противоречивые толки среди профес­сионалов. Но < первого же дня откры­тия выставки сотни посетителей вос­торженно отзывались о картине.

Некоторые художники и критики,
обрушиваясь в рецензиях и публия­ных выступлениях на картину Лакти­онова, называли ее сентиментальной,
слащавой, чуть ли не порочной. Упо­добляясь некоторым эстетствующим
композиторам, эти художники и кри­тики не желали понять, что цель
искусства — служить не узкому кру­гу профессионалов, а всему народу, и
только ему!

Принцип народности и доступности
искусства широким массам Лактио­нов перенял ` у своего учителя
И. Бродского. Десять лет назад
А. Лактионов закончил по его клас­су Академию художеств. Уже ди­пломная работа молодого художника
«Герой Советского Союза М. В.
Юдин в гостях у танкистов» обрати­ла на себя внимание наличием тех
положительных черт, которые наибо­лее полно и ярко. выявились уже поз­же_в его «Письме с фронта». Речь
идет о непосредственности и теплоте
исполнения мягкой задушевности,
простом решении трудной композиции,
обилии радостного, солнечного света
и, наконец, мастерском рисунке.

Однако дипломная работа художни­ка страдала рядом недостатков. Ка­мерный, интимный сюжет — друже­ская компания рассматривает стен­ную газету — Лактионов пытался по­дать в монументальном плане, на ог­ромном холсте. Композиция страдала
некоторой несобранностью. Отдель­ные персонажи были явно не связа­ны с композиционным центром.  

Почти в это же время JlaKTHOHOB ;
написал картину «И. В. Сталин в
ссылке». С той поры вплоть до!
«Письма с фронта» Лактионов не воз­вращался к’компезиции. Он обратил­ся к портрету, используя свое бле­стящее дарование рисовальщика-..

В ряде портретов, показанных не­давно в Москозском союзе советских
художников, Лактионову часто He,
удавалось проникнуть во внутренний
мир натуры. В этих работах есть от­личный рисунок, высокая форма, но
нет художественного образа, нет
характера. Только некоторые -не­болыние вещи — портрет колхозника.
или серия графических портретов ге­роев финской кампании—отличаютея_
болышой образной выразительностью.  

 

 
	Работа над портретом помогла  
А. Лактионову в создании картины.
«Письмо < Фронта», передающей  
	живо и правдиво образы советских
людей. Нетрудно угадать шалуна и
егозу в мальчугане, читающем вслух
долгожданную весточку. Рядом с ним
	внимательно слушает улыбающаяся
левлика. Это обыкновенная левушика
	каких миллионы в нашеи стране, —.

 
		милая, радушная, отзывчивая, тру до­любивая. И зритель невольно HOKO­;
ряется обаянию ее внутренней чисто­ты. Можно многое рассказать о по-!

 
	кусства, демонстрация новых и новых
талантов, выдвигаемых каждым наро­дом, укрепляет дружбу между наро­дами, расширяет их взаимное позна­ние. В этом большое политическое
значение таких мероприятий. Вместе
с тем такой культурный обмен будит
мысль людей искусства, расширяет
их эстетические представления и да­ет им возможность шире использо­вать неистощимое богатство создан­ных народами выразительных средств.
При этом у нас нет опасности ниве­лировки, унификации этих вырави­тельных средств, ибо наше общество
не признает каких бы то ни было те­орий расового превосходства, ибо
сильно и мощно бьют родники на­родного творчества, ибо каждый под­линный художник идет от своего на­рода и обращается со своим творе­нием снова к народу.

Тов. А. А. Жданов говорит: «Интер­национализм в искусстве рождается
не на основе умаления и обеднения
национального искусства. Наоборот,
интернационализм рождается там, где
расцветает национальное ‘искусство.
Забыть эту истину — означает поте­рять руководящую линию, потерять
свое лицо, стать безродными космо­политами».

Развитие советского искусства как
искусства многонационального, до­стигнутые им успехи стали возмож­ны благодаря тому, что большевист­ская партия настойчиво направляла
искусство по пути реализма. Социа­листический реализм включает в себя
и подлинную народность, и высокую
большевистскую идейность. Социали­стический реализм есть выражение
сущности нашего искусства, нацио­нального по форме, социалистического
по содержанию. Бесспорно — только
искусство, верное жизни и правдивое,
в состоянии раскрыть всю ту гамму.
особенностей языка, обычаев, тради­ций народа. которые. в конце концов,
и придают ему неповторимое своеоб­разие и прелесть, И вместе с тем на­циональная форма получает подлин­ную жизнь и перестает быть музей­ной реликвией только тогда, когда она
наполнена жизым духом времени, ком­мунистической идейностью.

В. своем постановлении от 10 фев­раля Центральный Комитет партии
еще раз co всей остротой предупре­дил, что отход от реализма в сторону
фоомализма и преклонения перед
культурой буржуазного Запада ве­дет наше искусство к сдаче всех за­воеванных позиций, к утрате всех
его особенностей и качеств. к yrna­!
	«Письмо с фронта». Картина работы лауреата Сталинской премии
художника А. Лактионова.
			ласти жанра. Она, несомненно, вос­ходит к традициям  передвижников.
Но ето подлинная преемственность
традиции, а не внешныее подражание.
Картина несет в себе оптимистическое
звучание сегодняшнего дня, она глу­бско и по-настоящему современна.
	Ромасу удалось создать в ней надол*
го запоминающиеся типичные для на­Шей эпохи образы советских  труже­НИКОВ.
	Це сразу придя к бытовому жанру,
Ромас именно в нем обрел свое насто­ящее, творческое лицо. И здесь. как
и в своих пейзажах, художник пора:
жает нас умением находить Чрезвы­чайно разнообразные, богатые, но
всегда правдивые цветовые характери­стщки, глубоко оправданные самой те­мой произведения. гто понимание рус­ского пейзажа, умение находить в
природе самое сокровенное и дорогое
слилось воедино с искренним восхи­щением советского человека своей
Родиной.

В своем выступлении на совещании
деятелей советской музыки в ЦК
ВКП(б) в середине января. 1948. года
тов. А. А. Жданов говорил: «ролтают
об эпигонстве и всяких таких штуках,
пугают этими словечками молодежь,
чтобы она перестала учиться у клас­сиков. Пускают в ход лозунг, что
классиков надо перегонять. Это, ко­нечно, очень хороню. Но для того,
чтобы перегнать классиков, нало их
догнать, а вы стадию «догоняния» ис­ключаете, как будто это уже прой­денная ступень. А если говорить от­кровенно и выразить то, о чем думает
советский зритель и слушатель. то
было бы совсем неплохо, если бы у
нас появилось побольше произведе­ний, похожих на классические по со­держанию и по форме, по изяществу.
по красоте и музыкальности. Если
это — ‹эпигонство», что ж, пожалуй,
не зазопно быть таким эпигоном!у.
	Слова товарища 7Кданова равно от:
носятся и к музыке и к изобразитель­ному искусству.
	Напрашивается вывод: если моло­дые художники, правильно наследуя
у классиков-реалистов их мастерство
рисунка, владения формой,  обратят­ся к современной теме, станут еще
чаще выходить в большую сегодняш­нюю жизнь, они добьются подлинных
творческих успехов.
	ские метромолии насаждали «цивили­защию» в колониях. Сейчас эти мет­рополии в известном смысле сами
превращаются в колонии.
	Носителем отмеченной — выше
«культурной экспансии» являются
прежде всего Соединенные Штаты
Америки, Поставив на широкую, ка­питалистически - предприниматель
скую ногу производство фильмов,
‘чтива, «популярной» музыки,  стан­дартной драматургии, США  заполо:
нили этой продукцией весь капиталн­стический мир. Помимо  непосредст.
венных целей экспортного бизнеса,
эта экспансия преследует и мораль­но-политические цели насаждения
‚среди других народов норм американ­ского «образа жизни», норм амери­`канской морали и эстетики.
	Американские киноэкспортеры поч­ти задушили французскую кинемато­графию. После непродолжительной
борьбы сдалась и английская кинема­тография. Экраны более уелких стран
давно уже стали добычей Голливуда.
Вместе с фильмами широко растро­страняется убогая, примитивная му­зычка. Американский джаз с удруча­ющим однообразием звучит в дансин­гах и кафе любой буржуазной стра­ны. И это господство низкопробного
стандарта — страшное явление бур­о

  жуазной культуры. Точно так же в.
	громадных количествах  экспорти­руется из СИТА всяческое чтиво, на­Чиная от ежедневных газет и кончая
уголовно-бульварными романами.
	Можно переезжать из одной _бур­жуазной столицы в другую, не ощу­щая существенной разницы в харак­тере и содержании бытующей куль­туры. И только в музеях остается те*
перь искать, чем отличалось в свое
время национальное искусство той
или иной страны.
	Мы счастливы тем, что вырвались
30 лет назад из тенет империалазма
и можем наблюдать зловеший и
страшный закат’ буржуазной культу­ры <о стороны. Мы ‘радуемся, что &се
новые и новые народы уходят: из ми­ра. буржуазного разложения и _Мгтаз­ма. Эти народы обращаются к ‘нам. за
помощью, и мы обязаны им помочь,
	Мы рады достигнутым успехам со­ветской культуры и постоянно пом:
ним направляющие и мудрые указз­ния нашей партии. Мы будем -беречь
  драгоценные зерна нашей культуры,
развивая. ее путем заботливой под­пержки всех ее национальных рост“
Ков.

. e
	жилой женшине в стоптанных туфлях.
Она уже прочитала письмо — в руке
у нее очки, но она тотова еще и еще
раз слушать слова привета от дорого­го ей человека. Это тоже обыкновен­ная советская женщина. Она несла на.
своих плечах тяготы войны. воспиты­вала детей, вела нелегкое хозяйство и,
если требовалось; шла‘ на производст­во. Стоящий рядом © ней молодой
боец приехал на поправку в родные
места. он хорошо сражался на фролте
и Ныне так же хороню трудится Ha
заводе.

Веселые солнечные лучи заливают
улицу, ласкают лицо мальчугана,
скользят по щербатому полу и, ка­жется, далеко выходят за пределы
картины, радуя и согревая зрителя.

 
	Чувство большой и светлой радости
не покидает зрителя как у картины
А. Лактионова «Письмо © фронта»,
так и у полотна Я. Ромаса «На пло­ту», родственного Лактионову по той
	’ искренне-жизненной правде, которой
	оно пронизано.

Волга. Плес: Плотю жилой будкой,
похожей на шалаш. Плотовщики со­брались у ароматно дымящейся мис­ки со свежей ухой. Один из плотов­щиков что-то рассказывает. Нетрудно
догадаться, что это бывалый парень,
участник Отечественной войны, а нЫ­не бригадир. Рассказывает он горячо,
увлекательно и, конечно, о боевых
делах. Его внимательно слушает ста­рый рабочий в теплой, не по сезону
шапке. Он, видимо, любит людской
разговор — эдакий старый волгарь,
умеющий хорошенько поработать и х<:-
рошенько отдохнуть. И девушка, что
несет уху, прислушивается к расска­зу...

А летний день напоен  истомой.
Теплынь. Нехотя плывут по небу
вспененные облака. Лениво катит
волну разомлевшая Волга. Залит солн­цем высокий зеленый кряж, будто ох­раняющий реку, и поблескивают на
солнце капельки смолы, выступающие
на сосновых бревнах, из которых сбит
плот.

И до того хороша эта простая, не­затейливая картина, что невольно за­видуешь людям, так ладно устроив­шимся на волжской глади.

Не рискуя впасть в преувеличение,
можно сказать, что работа Я. Ромаса
«На плоту» относится к числу лучших
достижений советской живописи воб­те его социалистического первород­ства.
aes
	С распадом реализма поступатель-.
ное движение искусства в буржуаз-.
ных странах прекратилось. Начался,
период упадка и разложения. На оп-.
ределенной ступени развития капита­лизм поошрял реалистическое ис­кусство. Оно помогало ему в свое вре­мя развенчивать уходящий феодаль­ный строй и расчищать дорогу к вла­сти. И тогда искусство получало
национальную окраску. Живопись
Возрождения оставила нам итальян­скую, нидерландекую, немецкую шко­лы. Эпоха империализма принесла с
собой декаданс и широкое распро­странение реакционной буржуазной
теории «искусства для искусства».
Это означало попытку лишить искус­ство его прогрессивного социального
назначения. Правда стала опасной для
буржуазии, ибо правда неизбежно обо­рачивалась против нее.

Декаданс нанес сокрушительный
удар национальным особенностям ис­кусства. Лишенное правды, общест­венного содержания, оно тем самым
было лишено и живой национальной
формы, возможности отвечать яу­ховным и эстетическим потребностям
народов. Это привело буржуазное ис­кусство в тупик, выхола из которого
оно не нашло и не может найти в ус­ловиях капитализма.

Всякая дань формализму означает
измену лучшим традициям националь­ного искусства, отказ художника от
служения народу и переход его на
сторону реакции, как бы ни уверяли
формалисты, что они «вне политики».
Яд формализма, проникший в нашу
музыку, убивал в ней самое пенное -—
национальную мелодику, обществен­во-активное содержание и возмож­ность отвечать вкусам народа.
Процесс утраты буржуазным  ис­кусством национального характера
происходиг и по другой линии. Мы
отчетливо наблюдаем культурную
экспансию сильных капиталистиче­-вих стран, навязывание ими другим
странам своих стандартов эстетики,
своего вкуса, продуктов своего «эс­тетического производства». Модные
сейчас на Западе теорни отказа от
национального суверенитета, болтов­ня оО «Мировом правительстве» или о
«Соединенных Штатах Европы» име.
ют целью прикрыть экономическое н
культурное порабощение снльными
капиталистическими странами более
слабых. В свое время капиталистиче.
	СПЕКТАКЛЬ 0 ПАРТИЗАНСКОЙ СЛАВЕ
	Постановка «Константина Заслоно­ва»—вылающееся событие в творче­скай деятельности Белорусского дра­матического театра имени Янки Купя­лы. Большая героическая тема, яркие
содержательные образы не только‹а:
мого Заслонова, но и его соратников
—рабочих-полпольщиков Оршанског:,
депо, захватывают зрителя своим тем­пераментом, ненавистью к врагу, бес­предельной самоотверженностью, ‘лю­бовью.
	Ньеса молодого белорусского. дра­матуога А. Мовзона хотя и не лишена
существенных недостатков, все же
обладает вполне определенными до­стоинствами, правдиво отображая бес­пощадную партизанскую борьбу в
тылу врага. Она сосредоточивает на­ше внимание на центральном образе
прославленного Героя. Советского Со­юза верного и любимого сына бело­русского народла—Константина Зас­лонова. Его подвиги захватывают и
лубоко волнуют зрителя. Возвышев­ные черты советского человека в яр­кой, художественной форме воплоще­ны автором и народным артистом рес­публики Б. Платоновым, исполняю­щим эту роль. Заслоков  мужестве­нен, умен, целеустремлен, у него 60-
“атый содержанием внутренний мир
борца и человека,
	Автору удалось хоропю показать.
рабочий коллектив железнолорожного
	узла. Фигура потомственного прол?-
тария, Мастера Кропли, в талантливом
исполнении Г. Глебова воплощает в
себе яркие черты этой среды. Твердая
вера в победу, врожденная сметка,
острый юмор — все это сверкает на.
сцене яркими актерекими красками и
отлично воспринимается зрителем.
Кропля — любимый герой спектакля.
Каждое его появление вызывает в за­ле бурную: реакцию.
	Обаятельна дочь старого мастера
Крушины комсомолка Аня в исполне­нии И, Жданович. Автор уделил ей в
пьесе не много места. Но даже не­сколько маленьких ецен из ее, бога­той большими, героическими делами
жизни, заставляют нас горячо полю­бить эту чистую душой юную патри­OTKY.
	Спектакль «Константин Заслонов»
поставил режиссер театра К. Санни­ков. Опытный мастер, работающий в
‚белорусском театре с первых дней его
основания, К. Санников творчески по­мог молодому автору в создании сне­нического варианта пьесы.
	Получив Сталинскую премию, кол­лектив театра не успокоился на до­стигнутом. Спектакль лорабатывается
й совершенствуется для показа мос­ковским зрителям в июлё этого года.
	Е. РОМАНОВИЧ,
‘драматург.
			Социалистический интернационализи
и буржуазный космополитизи
		 
	Советская эра внесла в’ мировую
сокровищницу искусства неоценимый
вклад. Она открыла в истории искус­ства совершенно новую страницу, <о­здав невиданные ранее литературу,
театр, живопись, кинематографию.

Самое примечательное в нашем ис­кусстве — его идейное единство при
бесконечном многообразии националь­ных форм.

Принцип такого развития советской
культуры был сфоомулирован пра <а­мом ее зарождении.

«Единство в основном, в коренном,
в существенном не нарушается, а
обеспечивается многообразием в пол­робностях, в местных особенностях,
в приемах подхода к делу...» — пи­‹ал В. И. Ленин еще в 1918 г.
	И. В. Сталин дал исчерпывающее
определение характера и особенно­стей социалистической культуры:

‹ «..Пролетарская культура, comHa­листическая по своему содержанию,
принимает различные формы и спосо­бы выражения у различных народов,
втянутых в социалистическое строи­тельство. в зависимости от различия
языка, быта и т. д. Пролетарская по
своему содержанию. национальная по
форме, — такова та обшечеловече­ская культура, к которой идет соци­ализм. Пролетарская культура не от­меняет нациочальной культуры, а да­ет ей содержание. И наоборот, нацио­нальная культура не отменяет проле­тарской культуры, а дает ей форму».

ти классические определения лег­ли в основу развития нашего искус­ства и позволили ему развернуться во
всем блеске и многообразии  нацио­нальных форм. В условиях капита­лизма свободное развитие нацпиональ­ных культур всех народов — и ма­лых, и больших — невозможно. Там
развитие одной нации предопределя­ет полавление и подчинение лругой,
более слабой. Только социализм на­шел замечательное сочетание един­ства и многообразия вациональных
культур. при которых расцвет каждой
культуры не противоречит, а укреп­ляет и обогащает остальные. Много­национальная о советская культура
становится вместе с тем и подлинно
интернациональной, поскольку она
зиждется на полном равноправии на­°

А. СОЛОДОВНИКОВ
°

ций, на взаимном уважении их OCO­бенностей,

«Советские люди считают, что
каждая нация, — все равно — боль­ная или малая, имеет свой качест­венные особенности, свою специфику,
которая принадлежит только ей и ко­торой нет у других наций. Эти 050-
бенности являются тем вкладом, ко­торый вносит каждая нация в общую
сокровищницу мировой культуры и
дополняет ее, обогащает ее. В этом
смысле все нации — и малые, и
большие. — находятся в одинаковом
положении, и каждая нация равно­значна любой другой нации»
(И. В. Сталин. Из речи на обеде в
честь Финляндской Правительствен­ной Делегации 7 апреля 1948 г.).
	В условиях социализма обеспечено
не только равноправие наций, но и
братская помощь каждому народу со
стороны более сильных и передовых
народов. Именно эта номощь позво­лила малым народам, лишенным до
Октябрьской революции каких бы то
ни было возможностей развивать
свою культуру, подняться к культур­ной жизни, к расцвету своего нацио­нального искусства в небывало ко­роткие сроки.
	Бурят-Монголия, например, в этом
	году празднует 25-летие своего госу­дарственного становления. да этот
короткий срок выросли и сформиро­вались кадры бурят-монгольской ху­дожественной интеллигенции, укре­пился и завоевал популярность наци­ональный драматический и музыкаль­ный театр, появились свои худож­ники, драматурги, композиторы. Мож­HO себе представить, сколько лет по-.
	надобилось бы  бурят-монгольскому
народу, даже в условиях свободного
	развития, чтобы самому все начать C  
	азов, — создать систему художест­венного! образования, вырастить педа­гогов, исполнителей, просто накопить
средства для поддержки искусства.
Советское государство и русский на­род щедро помогли Бурят-Монголии.
И она за какой-нибудь десяток лет
прошла, вероятно, столетний, по
прежним меркам, путь.

Подобный процесс ‘ускоренного
развития национального искусства
наблюдался в большинстве братских
республик. Не многие республики
имели к моменту рождения советско­го строя сложившиеся традиции и
кадры национального профессиональ­ного искусства, которые могли быть
использованы для закладки социали­стических основ творчества. В боль­шинстве республик искусство быто­вало в народе, далекое от своего
профессионального оформления и за­вершения.  

Решительная исбела социализма в
нашей стране открыла новые возмож­ности. Триднатые годы стали перио­дом усиленного формирования калров

 

национальной художественной интел-.

лигенции. Целые студии из братских
республик приезжали для обучения в
Москву и Ленинград. На местах один
за другим появлялись самородки, ко?
торым опытные деятели русского ис­кусства помо. али раскрыть и отшли­фовать грани своего таланта. Имен­но в этот период стали известны Ха­лнма Насырова, Сара Ишантураева,
Куляш Байсеитова, Абрар’ Хидоятов,
Гомбо Цыденжапов и многие другие,

в дальнейшем мастера, организаторы.

и водители родного искусства.
	Весь советский народ чествует ла­уреатов Сталинских премий 194 г :
среда которых мы находим азербайц­жанского режиссера Адиля Исканле­рова, латвийскую актрису Л. Фрей­ман. литовского композитора И. Тал-.
лат-Келиша, украинского художника о
В. Греченко. грузинского балетмей-.
стера В. Чабукиани и др.  

Творчество этих ярких представи­талой WannvanLuLy vee amwoarrpauutiy

 

 

 
	телеи национальных художественных  
традиций имеет обизие черты, прежде.
всего—высокую идейную целеустрем­ленность, в которой выражен социа­листический интернационализм.
`Процесс обогащения передовым на-_
родом культуры других народов, про-_
цесс, сознательно проводимый и на­правляемый, не имеет прецедента в.
истории. Только в стране социализма