all

)

ЗА

 

ли не по всему свету и действие ее
длится семь лет. В «Реплике критику»
Холодов пишет, что эти недостатки
преодолены К. Симоновым в других
пьесах.

И место действия и время дейст-
вия в драме нужны такиё, которые ка-
жутея органичными и единственно
возможными для данной драмы. Здесь
нельзя устанавливать общие законы.
Для «Горя от ума» было достаточно
(или почти достаточно) одних суток, а
для «Трех сестер» и «Чайки» потре-
бовались годы. И это было органич-
но! Казалось бы, для романа нелепым,
искусственным является единство вре-
мени! А вот действие большого рома-
на В. Катаева «Время, вперед!» за-
нимает сутки, и это кажется органич-
ным. И вполне естественны скитания
по миру такой беспокойной и жизне-
деятельной натуры, как Сергей Луко-
нин. Холодов увидел слабость пьесы
в том, что составляет ее силу, лишь
потому, что она не укладывается в
прокрустово ложе «трех единств». И
пьесу «Русский вопрос» он предлагает
«укоротить», лишив ее первого акта,
И недостаток пьесы «Минувшие го-
ды» Н. Погодина вовсе не в том, как
думает Еф. Холодов, что действие ее
длится десять лет.

Еф. Холодов видит величие «Мак-
бета» в том, что действие в нем длит-
ся девять дней. И тут же сообщает
O TOM, что по исторической хронике
Холиншеда эти события длятся шест-

‘чаднать лет! В этой концентрации

времени была сила «Макбета». Но это
своеобразие данного произведения
нельзя делать общим законом траге-
дии. Скажем, в трагедии «Борис Году-
won» А. Пушкина действие длится
как и в «Парне из нашего города»,
семь лет (столько же, сколько в исто-
рии Карамзина), и это как будто не
является признаком слабости произве-
дения. Значит можно по-разному —
можно девять дней, можно и семь лет!

Вообше стремление к единству вре-
мени становится _у.Холодова букваль-
но навязчивой идеей. В свое время
пользовался печальной известностью
спектакль Камерного театра «Египет-
ские ночи», в котором были формали-
стически соединены Шекспир, Пуш-
кин и Бернард Шоу. Но, по Холодову,
неудача этого спектакля не в эклек*
тическом соединении разных драм, ав
другом — утеряно единство времени
(которого, кстати сказать, нет и в тра*
гедии Шекспира), Клеопатра была по*
казана от девочки до царицы. Шоры
трех единств мешают Холодову ви-
деть истинные псроки этого откровен*
но формалистического спектакля.

Еф. Холодов считает, что драма
должна показывать не раскрытие, а
изменение характера. Но это его ут-
верждение находится в вопиющем
противоречии с предшествующими.
Если Холодов стремится к единству
времени, то как можно при соблюде-
нии этого правила показать развитие,
изменение характера. В течение одних
суток, в которых проходило действие
«Горя от ума» или «Ревизора», лаже
их гениальные авторы не могли нока-
зать изменяющиеся характеры — они
раскрывали характеры: Изменение ха-
рактера героя в короткий срок проис*
ходит только в очень плохих пьесах
— мы видели примеры такой «пере-
стройки», происходящей чуть ли не на
глазах у зрителей.

Внимательно прочитав оба трактата
Еф. Холодова, начинаешь понимать,
почему он обошел весь конкретный
опыт советской драматургии. Произо-

., Wao это, ВИДИМО, потому, что ни од-

на, буквально” ни одна из пьес
ни одного из писателей, вошелших в
историю советской драматургии, не
подходит под его рецептуру. Впро-
чем, мы вспомнили одну такую пьесу
—это «Далекое» Афиногенова. В ней
было все: и резкое выделение главно-
го героя, что Холодов также ечи-
тает непременным условием истинной
драмы, ‘и желанные три единства, и
изменение характера в самый корот-
кий срок—Лаврентий перестроился за
одну ночь. В этой пьесе, построенной,
как сложная алгебраическая задача,
было все, кроме живой жизни.
Новая эстетика создается в практи-
ке нашего искусства, в творческом
опыте наших художников. Бесплод-
ность рассуждений Еф. Холодова 0
новой драме в том, что они безнадеж-
но оторваны от живой жизни нашего
искусства, — они идут параллельно
искусству, нигде с ням не пересека-
ясь. Читаешь «Реплику критику» и
приходишь к выводу, что у Хололова,
пользуясь его терминологией, наблю-
дается стремление к соблюдению
(полчеркиваем — не соблюдение, а
стремление к соблюдению) своих OT-
влеченных принципов (принципов, а не

 

SMA  

ye mm ee a oe
	правил!). : :
Печально. что редакция жуонала
«Татр». обходяшая многие важней-
	шие явления нашей художественной
жизни, так беззаботно  растрачивает
свои страницы на досужие схоласти-
ческие упражнения Еф. Холодова.
	потому, что у него есть «личное же-
лание» — он «хочет. еще пожить-при
коммунизме».

Олна из удачнейших сцен пьесы и
спектакля —. смена второго акта, в
которой Макар со стариками как бы
поедставляет будущее совещание у
министра. Как и многие сцены спек-
такля. она ведется с легким добро-
душным юмором. Шахтеры подемеи-
ваются друг над другом, воображая
беселу с министром. Весело встреча-
ют они и новоявленного «министра»—
Макара. Но существенно не это. Су-
щественио 710, что в этой взятой на
себя роли Макар — Державин удиви-
тельно прост, естественен, убедите-
лен. Улыбку вызывает лишь факт
этого розыгрыша, но отнюдь не то,
что говорят и делают его участники.
Они говорят и делают именно то; что
нужно, то. что в самом деле сказали
бы министру, а Макар говорит и дей-
ствует так, как действительно мог
бы говорить и поступать министр.
Стоого и требовательно расспраши-
	вает он  цахтеров о том, как раоотает
шахта. «План  даем..», — отвечает
олин — «Это не доблесть, это ваш
	священный долг», — строго обрывает,   Ma

ео  Макар-<министо». «Мы начали
	ero Макар-«министр». «Мы начали
уж понемногу сверх плана добычу
давать», — отвечает другой. «Поне-
многу? — иронически покачивает го-
ловой Макар-«министр».—Чем вы хва-
литесь? — укоризненно, строго’ гИя-
диг он на Шахтера. — У нас сотни
шахт дают сверх плана и не понемно-
гу». Когда же шахтеры обращаются
к нему и требуют, чтобы он сказал
им. что Надо сделать, чтобы весь KOA-
лектив шахты работал так же, как ее
лучшие стахановцы, то Макар—Дер-
жавин сразу становится совершенно.
серьезным. Он говорит так, как будто.
в самом деле стоит на трибуне все-.
союзного совещания, обрашаясь к де-
легатам всех шахт и районов: «Я 0б-
ращаюсь ко всем, и в первую оче-
редь. к вам, товарищи инженеры, —
на время ли брозить политику «ближ-

 
	него прицела» и организовать
нам по-настоящему опытные шахты,
	воли И! которые презоатилизь бы в гкатлемии_
	самых переловых методов Сота RLM  
стического труда», Это ‘говорит под-
линный хозяин своей шахты, своего.
дела, хозяин всей страны, с ее богат-
		зы. Но какие бы за-
коны на сей счет ни
устакавливались, наш
театр всегда будет

°
Л. МАЛЮГИН
}o

«Вечера на хуторе
близ Диканьки», «Ге-
рой нашего времени»,
«Отцы и. дети», «Гос-
	ооращаться. к инсце-

нбровкам. Это доказывается. не толь-
ко его историей, но и утверждается
его практикой, Это доказывается, в
частности, практикой лучшего наше-
го театра’ — Художественного; кото-
рый зародилея прежде всего как те-
arp литературный и который брал
лучшее из классической и современ-
ной драматургии и прозы.

-В последние годы появилось боль-
Woe количество инсценировок. Это
об’ясняется, 8 частности, бедностью
нашей драматургии. Но если бы наша
драматургия была много богаче пъе-
	‚сами, вряд ли наши театры. не заянте-
	ресовались бы инсценировкой «Моло-
лой гвардии». У зрителя есть естёст-
венное и понятное желание увидеть
	любимых героев ожившими на синене.
	Холодов хочет отнять у зрителя эту
законную потребность.

Еф. Холодов пишет: «Жила олна
женщина. Она была замужем и имела
семилетнего сына. Муж был намного
старше ее, ей было скучно е ним, и она
злюбилась в молодого, красивого офи-
цера. Она покинула мужа, но тот не
отдавал ей ребенка. К тому же выяс-
нилось, что офицер вовсе не любит ее
так страстно, как ей это казалось. И
она бросилась под поезд... Именно так.
пошло и тривиально, выглялела исто-
рия жизни и смерти Анны Карениной.
в многочисленных инсценировках ге-
ниального романа, широко распрост-
раненных несколько лет назад ча сце-
нах периферийных театров».

Изложив все это, Еф. Холодов при-
ходит к выводу, что нельзя показы-
вать на сцене толстовский роман. Но
выводы должны быть иные. Пошло и
тривиально можно рассказать не
только о плохих периферийных поста-
новках «Анны Карениной», ню и о
хорошем спектакле Художественного
театра. Мало того, так можно расска-
зать и о романе Л. Толстого. Но этот
рассказ будет характеризовать He
спектакль и не роман, а рассказчика.
Так можно изложить содержание не
только инсценировки, романа, но и
пьесы. Можно очень банально расска-
зать фабулу «Месяца в деревне»,
«Чайки», «Горе от ума». Мало того,
пошло и тривиально можно не только
рассказать, но и поставить роман «Ан-
на Каренина» и пьесу «Месяц в `де-
ревне». Но можно поставить и благо-
‘ролно... И роман, и пьесу. Пример,
приведенный Еф. Холодовым, ничего
нё доказывает. Й инсценировки <Ан-
ны Карениной» булут привлекать зри-
	телей ло тех пор, пока роман будет
	интересен для читателей.
	Второе возражение Еф. Холодова
построено на том, что театр, инсцени-
руя прозу, разрушает наше читатель-
ское воображение. «Читая пишет Хо-
лодов.—мы как бы становимся зрите-
лями некоего воображаемого «спек-
	такля для себя». У нас, дескать, есть
своё представление об Анне Карени-
ной. Рассуждение с первого взгляда
верное, но опять-таки приводящее К
странным выводам. Читательское во-
ображение — великая сила, но раззе
оно возникает только при чтении
романа? Разве мы не создаем нашим
воображением «спектакль для себя»
при чтении пьесы, разве у нас нет сво-
	его зрительного представления о Ка-
терине или Нине Заречной? При чте-
нии пьесы наше воображение работа-
ет даже сильнее. Если довести рас-
суждения Холодова до их логическо-
го конца, то они вплотную подойдут
к декадентским теориям об отринца-
нии театра, убивающего литературу и
	дит единый унылый схоластический
мотив: это нельзя, потому что
этого не было раньше. Идет разговор.
об инспенировке «Спутчиков». Инсце-
	нировка неудачная — спорить тут He-
чего. Но Холодов находит весьма
странную причину этой неудачи: «По-
пробуйте вспомнить пьесу, в которой
бы все действующие лица к началу
первого акта были бы вовсе незнако-
	мы друг пругу». Аолодов вспоминает
	всю драматургию — от Шекспира до
Горького — и приходит к выводу: раз
не было—значит нельзя. Но разве в
принципе нельзя материал «Спутни-
ков» воплотить в форме драмы? Но
стоит ли погружаться в такие дале-
кие воспоминания? Пьеса «Вас вы-
зывает Таймыр» опровергает «прави-
ло» Холодова: к началу ее первого
действия все персонажи незнакомы
друг с другом. Да, можно най-
ти десятки жизненных коллизий для
опровержения схоластического требо-
звания Холодова. А если такие колли-
зии существуют в действительности —
на материале их с одинаковым успе-
хом можно писать и повести и дра-
мы
	Это нельзя, потому что этого не
	было... «История русскои литературы,
—пишет Еф. Холодов,—не знает пьес
	пода + оловлевы?,
«Anna Каренина».

Правильно. А история советской ли-
тературы знает пьесы «Бронепоезл  
14-69» и «Скутаревский», которые не
только не ниже романов под этим же
названием, но и превосходят их по 
художественной значимости. История
советской литературы знает пьесы
«Земля», «Заговор чувств» и другие,
написанные по мотивам беллетристи-
ческих произведений. Нельзя же «ис-
ключить» эти произведения из драма-
тургии лишь потому, что не было та-
ких пренедентов в мировой литера-
туре. Разумеется, создание пьес таким
путем — не главная дорога советской
драмы, но разве можно в принципе
зачеркнуть эти явления в искусстве?
И опять-таки, сколько бы нм было та-
ких возражений, театральная практи-
ка пройдет мимо этих  схоластиче-
ских принципов. Наглядное ‘опровер-
жение этому — недавно появившаяся
драма Г. Березко «Мужество», напи-
санная им по мотивам романа. Драма,
а не инсценировка!  

Это нельзя, потому что этого не
было. «..Подлинный художник, —Пи-
шет Холодов,-—-ищет и находит един-
ственное решение своей темы». Ну, а
как быть с Чеховым, большинство во-
девилей которого—автоинсценировки
юмористических рассказов? А как
быть с Горьким, который писал сце-
нарий «По пути на дно»? В искусстве
пронлого не было многого. Не было
даже отдельных видов искусства, на-
пример, кино. Если бы кино родилось
в прошлом веке, можно не сомневать-
ся в том, что были бы фильмы и «От-
цы и дети» и «Анна Каренина». Было
бы второе решение темы. Экранизация
беллетристики — второе решение те-
мы — происходит опять-таки не от
бедности, не от недостатков киносце-
`’нариев. Мы знаем великолепные кино-
`’фильмы, в которых есть единственное
решение темы, «Броненосец Потем-
кин», «Юность Максима», «Великий
гражданин». И мы знаем великолеп-
ные кинофильмы, в которых было вто-
сое решение темы, уже до этого воп-
лощенной в искусстве, «Мать», «Ча-
паев», «Депутат Балтики».

Для зрителя, разумеется, всегда <а-
мой желанной будет драма, в которой
он впервые встречается с героями. Но
это не значит, что в принципе невоз-
можно второе решение темы. Все дело
в том, чтобы не механически, а твор-
чески переносить роман на сцену или
в кино.

 
		говое
	evr”

искусству в театре ведется работа

 

В культурной жизни Черновиц —
центра Советской Буковины — театр
занимает важное и значительное ме-
сто. Довольно трудно встретить го-
рожанина, который не знал бы о но-
вых театральных премьерах, не мог
бы назвать лучших артистов труппы
укфаинского драматического театра.
Театр приглашает к себе зрителей
десятками афиш, расклеенных во
всех районах города, скромными, но
любовно сделанными фотовитринами,
об’явлениями по радио и в печати. И
трудящиеся города охотно отклика:
ются на эти приглашения.

Уже два месяца коллектив рабо-
тает без государственной дотации,
работает напряженно, но без всякой
нервозности, без излишней спениси,
систематически перевыполняя план
доходов. 121 проц. плана—вот цифра,
с которой театр ‘пришел к первомай-
ским поаздникам. Новое в жизни те:
атра принесло немало необходимых
усовершенствований во всем творче:
ском процессе и в организационной
деятельности, что, в свою очередь,
оказало существенное влияние на
улучшение идейно-художественного
качества. спектаклей.

Организационная сторона дела иг-
рает, несомненно, огромную роль в
жизни всякого театрального коллек:
тива. И то обстоятельство, что весь
аппарат театра под руководством его
директора В. Раввинова работает точ-
но, слаженно, по твердому графику,
оказывается чрезвычайно существен-
ным для творческого развития режис-
серов и актеров.

С большой энергией и любовью K

    

над двумя новыми постановками од-
HOBDeMeHHO, Затем, после выпуска
премьер, в работу вводятся две сле-
дующие пьесы. Ясно, что такая си-
стема требует от театра выдвижения
новых режиссерских сил. И наиболее
зрелые, наиболее подготовленные ар-
тисты театра становятся постановщи-
ками. Постановка Ю. Козаковекого
«Губернатор провинции» свидетель-
ствует о том, что эти режиссерские
дебюты  подготавливаются вполне
пролуманно и тшательно. Ныне мо-
лолой режиссер Е. Степанов успешно
заканчивзет работу над спектаклем
«Мартын Боруля» И. Карпенко-Кафро-
го. Так работа в новых условиях вы-
зывает к жизни новые творческие си.
ЛЫ.

Руководство театра достигло зна-
чительной экономии средств, затра-
чиваемых на новые постановки. Зри-
тели вряд ли догадаются, что наряд-
но оформленный спектакль «О друзь-
ях-товарищах» обошелся театру Bce-
го в 3,5 тысячи рублей а эффектные
и сложные декорации к «Губернатору
провинции» стоили менее 10 тыс. руб-
лей.

Но основные финансовые успехи
достигнуты, конечно, за счет роста
доходов, то-есть прежде всего
в результате увеличения количества
и улучшения качества спектаклей,
умения привлечь внимание зрителей.
в результате заботы об организозан-
ном посещении театра: Спектакли
специально для коллектива того или
иного предприятия для студентов и
профессуры высших учебных заведе-
ний, для работников  здравоохране-
ния, городского хозяйства, для уча-
щихся школ ФЗО прочно вошли в
практику театра.

Особого внимания заслуживает
связь театра с. крестьянством Черно-
вицкой области. Часто дирекция те-
атра по договоренности с тем или
иным сельсоветом направляет в район
своего представителя, который орга-
низует приезд колхозников на спек-
такль. обеспечивает им отдельные
вагоны железной дороги или авто-
транспорт. При этом для колхозников

 
		театра
	Сцена из комедии И. Тобилевича
«Житейское море» в Черновинком
украинском драматическом теат-
	ре. Барильченко — арт. Ю. Ве-
личко ‘и Ванина — арт. Е. Кисе-
лева.

о

к себе внимание публики. Артисту
	удается выразить глубокое человеко-
любие. скрытое за суровостью внеш-
него облика испытанного воина. Его
Кузьмин удивительно прост, серье-
зен. только изредка искры тонкого
юмора светятся в его глазах. Каждая
фраза, каждый жест его героя возни-
кают как результат мысли, биение
которой ощутимо в зрительном зале.
Фигура Кузьмина в этом, спектакле
занимает центральное место не толь-
ко потому. что так задумали авторы,
но прежде всего потому, что артист
придал ей огромную значительность,
большую выразительную силу.

С болыним успехом идет на сцене
театра комедия И. Тобилевича (Кар-
пенко-Карого) «Житейское море». в
которой главные роли исполняют
Ю. Величко Г. Янушевич, Е. Кисе-
лева, П. Михневич-

Самым счастливым ‘украшением ре.
пегтуара театра является спектакль
«Земля» (инсценировка В. Василько
по повести Ольги Кобыленской). Но
эта постановка, имеющая большой
успех у зрителей, заслуживает 050-
бого критического разбора.

Думается, сказанного достаточно
для того, чтобы доказать, что секрет
успеха театра отнюдь He в одной
только. несомненно, весыма плодо-
твооной организационной работе его
директора В. Раввикова и художест-
венного руководителя Б. Борина. Бо-
лее важно другое: руководство те-
атоа сумёло в новых условиях работы
еше сильнее разжечь в коллективе
стремление к настоящему, горячему
и страстному сценическому творче-
ству, добилось устранения бюрокра-
тических, канцелярских тенденций в
живом деле искусства.

Следует заметить, однако, что не-
которые, несомненно, одаренные ар-
тисты театра, как, например, Ю. Ве-
личко. К. Цыпа, Д. Петрик, нередко
«приспосабливают» роль к своим
собственным данным, вместо того,
чтобы рисовать образ, созданный дра-
матургом и возникающий в воображе-
нии режиссера. Это порой ведет к из-
вестному °однообразию, обедняет ис-
кусство артиста; не желающего: уве-
личивать свою творческую палитру.
охотно пользующегося заранее заго-
товленными сценическими красками.

Подобные недостатки свидетель-
ствуют о том, что в театре <равни-
тельно мало внимания уделяют твор-
ческому воспитанию актеров. Необ-
ходимо усилить работу по расшире-
нию политического и эстетического
кругозора каждого работника теат-
ра. Кроме того, театр редко практи-
кует широкие обсуждения своих но-
вых постановок мало заботится об
организации серьезной общественной
критики спектаклей, критики, кото-
рая, несомненно, помогла бы режис-
суре. и артистам в их творческой
жизни.

Репертуарные планы Украинского
театра в Черновицах интересны и ши-
роки по своему диапазону, но в рабо-
те < местными драматургами он пока
реальных успехов не достиг.

В ближайшее время театр намечает
показать пьесу И. Карпенко-Карого
«Мартын Боруля», комедию К. Исаева
и А. Галича «Вас вызывает Таймыр»,
новое произведение А. Корнейчука
«Макар Дубрава», «Интервенцию»
Л. Славина, «Коварство и любовь»
Шиллера, «Рюи Блаз» Гюго, «Укра-
денное счастье» Франка и др. Пред-
полагается также осуществить ин-
сценировку «Анны Карениной», р

Город, полюбивший свой театр; с
нетерпением ждет этих новых спек-
таклей.
					К. НИКОЛЬСКИИ
©
	бронируются места, а после спектак-
ля их в организованном порядке от-
правляют обратно в район.

Выездная труппа артистов театог
систематически обслуживает колхоЗ-
ников области. С 16 апреля по 1 мая
были даны спектакли и концерты в
десяти селах Новоселицкого, Кель-
мененкого, Секирянского районов.
Часто концерты даются непосредет-
венно на месте полевых работ.
	Уже сейчас театр ощущает проч-
ность и устойчивость своей  мате-
риальной базы. Его успех у зрителей
полдерживается также правильной
организацией текущего репертуара,
Лучшие сторые  юпектаюли-—«Прав-
да», «Егор Булычев и другие», «Бес-
таланнах, «Глубокие корни», «Ма-
чеха» и др. подолгу сохраняются
на афише театра, ‘перемежаясь C HO-
выми постановками“ Зрителю предо-
ставляется тем самым богатый выбор
разных спектаклей.

Постановки Черновицкого Украин-
ского театра фадуют своей злобо-
пневностью, отутимой даже в ецени-
ческом воплощении пьес, написанных
задолго до наших дней, яркой теат-
ральностью режиссерских приемов,
пельностью актерского ансамбля, 60-
гатого интересными творческими ин-
дивилтальностями.
	Н. Михневич, исполняющий в спек-
такле «О друзьях-товарищах» В. Мас-
са и М. Червинокого роль бывшего
старшины Козакова, проносит сквозь
все сцены  незатейливой комедии
отпущение глубокой человечности,
отзывчивости, духовной красоты сво.
его героя. Это ощущение передается
зрителям. и они вместе с героем спек.
такля оказываются захваченными его
стремлением возродить фронтовую
дружбу между людьми. С тон-
ким пониманием жанра произведе-
ния. легко и свободно ведет поста-
новшик Б. Борин этот спектакль. Не.
принужденное, некрепко связанное
сюжетом обозрение не превращается
ни в пустой водевиль, ни в комедию
нравов —юно сохраняет обзяние He-
прихотливой. но назидательной сце-
нической шутки. Эту трактовку уме-

‘ло поддерживают П. Муратов, мягко,

без нажима, обрисовывающий порт--
рет целиком ушедшего в науку про-
фессора Одинцова, Г. Янушевич, тон-
ко и артистично исполняющая роль
его жены Софьи Львовны, П. Заха-
ров, с искренней увлеченностью иг-
рающий роль Василия  Плескина,
директора ресторана и многие доу-
гие участники спектакля. Самое дря-
гоценное в этой постановке то что
ее действующие лица предстают пе-
ред нами не шаржированными, не в
карикатурно-искаженном виде. Это
— наши знакомые, наши соседи  и
друзья, и потому веселье со сцены
легко переносится в зал.
	Столь же просто и непосредствен-
но илет в Черновицком театре
«Встреча < юностью» А. ‘Арбузова,
комедия, которая изобилует случай-
ными, незначительными забавными
происшествиями, вызывающими весе-
лый смех зрителей, но содержит все
же серьезную мысль о недопустимо-
сти духовной старости, преждевре-
менного творческого увядания. Эта
мысль тонко воплощена в Игре двух
основных исполнителей спектакля —
Е. Киселевой, исполняющей роль
Маши Мушкиной, и Ю. Величко, иг-
рающего Голубкина.

В <«Губернаторе. провинции» глав-
ную роль полковника Кузьмина ис-
полняет В. Сокирко — зрелый и уве-
ренный мастер способчый приковать
		Читателн «Нового мира» или «Зна-
мени» были бы очень удивлены, увч-
лев в журнале статью в несколько пё-
чатных листов под названием «Роман
есть роман», доказывающую отличие’
романа от очерка или скетча. Роман!
ееть роман, басня есть басня. и неза:  
чём тратить несколько десятков стра’
чиц на доказательство этой бесспор-
ной истины, можно обойтись несколь-
кими словами.

1 нам понятны чувства удизлевия
ч протеста критика А. Борщаговского,
выступившего против схоластической,
претенциозной и необычайно mpoct  
ранной статьи Еф. Холодова и
есть. драмаъ (журнал «Театр» № 2 3a  
1948 г.э) 1.  

В только что выпздшем № 4 жур-  
нала «Театр» напечатана «Реплика  
критику». На этот новый. трактат Еф.
Холодова {трудно считать «репликой»
статью, занимающую три страницы
убористого шрифта) не стоило бы от-
кликаться, если бы не одно ®юбстоя-
тельство. Редакция журнала предла-
гает начать широкую дискуссию, ви-
димо, считая сочинения Еф. Холодова
серьезным поводом для творческого
спора. Мы вынуждены откликнуться
на это приглашение.
	‚ В «Реплике критику» Еф. Холодов
при. помощи новых цитат отстаивает
свои старые ошибочные положения.
Статья его, декларированная чуть ли
не как методическое руководство для
драматургов, механически переносит
нормы старой эстетики в современную
драму, устанавливает вечные законы
искусства, действительные для любой
эпохи.

Как можно, рассуждая о законах
новой драмы, обойти конкретный опыт
советских драматургов, оставить в
стороне анализ их произведений?! И
тем не менее Еф. Холодов решает эту
парадоксальную задачу именно таким
образом.

Статья удручает обилием цитат.
Однако было бы тщетно искать в этой
статье о советской драме высказыва-
ния Станиславского и Луначарского,
Вахтангова и Шукина, Маяковского и
Хмелева, Тренева и Алексея Толсто-
го. Из всех деятелей советского ис-
кусства Холодов, если не считать об-
щеизвестной цитаты из Горького ©
драматургии, как oO самой трудной
форме литературы, только однажды
ссылается на Немировича-Данченко и
неё как на воспитателя многих совет-
ских драматургов, а в связи с его вы-
сказыванием о Достоевском. Из всех
критиков и публицистов советского
времени его заинтересовал только BR
Асмус и то только в связи с его вы-
сказываниями о Белинском.

На основе каких же произведений
строит Еф. Холодов свою «теорию»
новой драмы? Ему совсем не понадо-
бился опыт «Любови Яровой» и
«Моего друга», «Интервенции» и `«Оп-
тимистической трагедии», «Фронта» и
«Русских людей». Свои силлогизмы
он строит на примерах из «Грозы»,
«Воеводы» «Cena Степанчикова»,
«Ромео и Джульетты», «Дяди Вани»,
«Войны и мира», «Анны Карениной»,
«Бедной Лизы», «Как вам это понра-
вится?», «Конец-—делу венец», «Свои
люди—сочтемся», «Персов», «