Цена их
пружбы
Могучее
«За вторым фронтом» в Киевском театре нм. Франко.
«Я воевала вБоммуниствой, буду
ЖЕть и умру тозе хоимуниствой», заявляет она америкатекому офицеру.
каждом слове Тани .— Н. Ужвий,
В КЫЕДОМ ее жесте заложена огромная
сила, которая. вызывает трепет. врагов и восхищение ‹доузей. Недаром
Джен не может найти покоя; предав!
Таню; С ужасом она говорит: «Мне
страшно, Гибсон,.. Вы сами боитесь,
мистер Гибсон... Вы не знаете,
какая у нее воля, какая за ней сила...»
Страстностью, торячей любовью и
UYECTBOM гордости за свою Родину
проникнуто каждое. слово Тани —
Уженй, котла она говорит о Советском
Союзе. Актриса находит яркие красКи, чтобы полнее отразить образ простой соретекой девушки, пламенной
патриотки нашей Отчизны.
Небольшая, но важная в спектакле
роль советского майора Маркова правдиво исполнена П. Пастушковым:
Майор Марков — работник советеко-.
го посольства; И свою трудную дипломатическую миссию он выполняет ©
чувством лостоинства и духовного
превосходства советского человека
над людьми, находящимися во власти буржуазной идеологии. Он опытнее Тани и знает подлинную цену
«дружбы» господ. бизнесменов, С
глубоким сарказмом разоблачает их
Маркоз—Пастушкое в последней картине.
Врунной актерской удачей следует
считать исполнение Ю. Шумеким роли американца Сэма Гибсона. Внешне это общительный и даже веселый
человек, но под маской благоприетойности скрывается его циничное,
жестокое существо, Он не остановятся
ни перед каким преступлением, с ширекой улыбкой и даже с шуткой он
способен перерезать горло кому угодHO, если от этого будет зависеть усцех его бизнеса. Гибсон — «человек
дела», и все ценности мира он привык измерять долларами. Совесть для
этого бизнесмена является понятием
убтаревитим. «Вас наверное мучают
уЕоры совести? — спрашивает он
Джен. — Вы на это плюньте. После
хоропего обеда, они, как правило, исчезают и не появляются больше никогла».
Мистер Гибсон знает цену себе и
цену современной Англии. Он является в дом к своему компаньону, как
развязный и наглый хозяин. Взаимоотношения Гибсона и Артура Вроеби
чрезвычайно убедительно и ярко характеризуют истинное положение английской буржуазии, ее полную 3aеРеимость юТ.американского капитала.
ShA1BEM и ничтожным выглядит
старый Кросби (Г. Нелидов) рядом ©
этим распоясавшимся лельцом. Ёросби готов пойти на любые уступки,
только бы не потерять расположение
‹воего заокеанского компаньона.
Наобхотимо отметить талантливое.
ярко-сатирическое исполнение №-
лодым актером М. Панасъевым эпизодической роли америкачекого офицераз ;
Е сожалению, вв Ве в спектакле
одинаково хоропю и ровно. Наименее
улачной является первая картина.
Она излиптне растянута и по актерCROMY исполнению выпадает из 05-
щего ансамбля спектакля,
Драматург, кажется нам, неверно
решил образ Энн Кросби. <...Вы единственный человек, к которому злесь
У меня осталась симпатия после воего, что произоло... вы были единственным настоящим человеком», —
говорит Таня в финале пьесы. Такое
толкование образа Энн противоречит
всему её повелению. Валь она ничего
не делает для TOTO, чтобы присстановить преступления, которью совершаютея в ее ломе. Единственное ее оружие. — молчание. Энергичный протест у нее вызывают только попытки
Гибсона нарушить патриархальный
уклал в семье. Могла ли Энн Еросби вызвать сиупатию Тани? ‘Сомнительно. а
И всэ же, несмотря на отмеченные
недостатки, «33 вторым фронтом» в
Театре им. Франко, безусловно, большая творческая удача драматурга и
тезтра, создавших острый публицистически-страстный спектакль. Это
правдивый расеказ о цене «дружбы»
в мире, в котором правит волчий з3-
кон капитализма,
Е. ПОРВАТОВ.
Ема Вадима Собко не было amano:
хо ранее нашему зрителю. «За в1т9-
рым фронтом» — дебют молодого aBтора, офицера Советской Армин. Старейший театр Украины — Киевский
тезтр им. Франко — бережно и тцательно работал < драматургом, И ре.
зультаты не замеллили сказаться ——
инициатива театра, поверивше в
начинающего °‘аотора, увенчалась
творческим успехом. Еневский зоитель увидел на сцене Teatpa мм.
Франко волнующий, актуальный
спектакль, суровым. голосом правды
говорящий o силе в мужестве преданного своей Родине советского че.
ловека, гневно разоблачающий yeтинное лицо западной «демократии»,
лицо поджигатеюей новой мировой
войны.
Сюжет пьесы несложен. Советская
летчица Таня Егороза находится в
немецком конпентрационном лагере
на побережье Франции. После высатEH десанта английских войск Таня,
не имея возможности перейти через
линию фронта, оказывается в Англии,
в патриархальной английской семье.
Артур Кросби п его жена с распростортыми об’ятиями встречают спасительницу их дочери, русскую девутку Ртореву. ‹...В Англии у ное
всегда есть родной дом...», «это дружба, скрепленная коовью»,—заявляet Jun Кросби. Но лицемерным излалниям скоро приходит колен. Из Америвя прилетает компаньон Вросби —
Сэм Гибсон. Прелитиитичивый бизнесмен, размьшиляя о близком окончании войны, ‘забоспокоилея о сульбе
свомх заводов, расположенных на
Рейне. «Деловые люли» из высших
воэнных кругов за 200 тысяч доллароз охотно взялись оберотать имущество Гибодна. И вот на оперативных
картах, около немецкого города, где
расположены заводы Гибеона-—Ёросби, появился цеболыной кружочек:
это означало — «об’ект, не имеющий
значения». 190, что на этих 2”водах
немцы делают Танки, мало кого бэспокоит бизнесе есть бизнае.
Случайно Таня узнает про эту
грязную сделку. Й мгновенно исчерпываетел радушиное гостепринуство,
о’нажается подлинное лицо англоамериканских «друзей». Осведомленность Тани становится опасной. Там,
дэ речь идет о наживе, не существу:
ет ничего святого. Еще вчера Джен
Кросби боготворила свою подругу,
влилась ей в речной блетодарности 38
спасение, а сетодня с мистером Гибсоном она решает упрятать Таню как
кожно подальше, заставить ее молчать. Все клятвы забыты, добролетели сдапы в архив. Таня снова попадает в концентрационный лагерь,
80 на этот раз — в американский. В
первой картине спектакля показав
немецкий лагерь смерти, теперь —
лагерь под американским флатом. Та
He колючая проволока, те же приземистые грязные бараки, те же часовые © остекляневшими пустыми глазами. Только теперь слышна не неизпкая, а английская речь.
Но нельзя, сломить дупгу советско-.
го человека, нет силы, способной поколебать мужество люлей, преданных
сециглистической Ролине,
Волею случая попав на чужбину,
Таня невидимыми нитями была связана со своим народом, все ее помыслы были там, в социалистической
Отчизне. Она прекрасно знала, 919,
несмотря Ha любые ухиврения врагов, на всевозможные провокации,
она ‘неотделима от матери-Ротины.
Жизнь многому научила Таню, она
увилела полный маразм людей чужлото нам капиталистического мира.
Таня возьрашается в семью советских людей, воочию убедившись В
омерзительном существе западной
«демократии»,
Творческий коллектив [еатра им
Франко и постановшик Б. Балабан
стремились прежде всего донести публицистическую илейную направлен»
ность пьесы. В центре спектакля —
столкновение двух миров, двух мировоззрений.
В основных ролях пьесы заняты
крупнейшие мастера украинской ецены. Главную роль — Тани Егоровой
— ненолняет великолепный художНик созетекого театра Н. Ужвий. Актриса огромной драматической силы и
епенического обаяния, Н. Ужвий
созлала образ мужественной, прямой,
честной советской девушки, HCTHUной патриотки своей страны.
К 125-летию первого исполнения 9-й симфонии Бетховена.
волевого коллектива —~ 00 ACHASTCH
‚ глубокий внутренний оптимизм Девя‚той симфонии. Даже знаменитый, 20
хоронный мари, зажанчивающий пор»
PY} часть симфонии, создает образ не
безыехолного горя’ и скорби, в тралурного песлвия сплоченной шеренти
борцов, прювожающих в послехний
путь погибшего товарища. Слушая
его, ни на момент не сомневаенься ®
конечной побеле, понимаешь, что она
рано или позлно прилет, что она We
может не иритти, если борется тавая
неололимая сила, как народ.
Создавая образ народа, борющегоея
за свое счаетье и достигающего его,
Бетховен мобилизовал все возможные
выразительные средства. Кроме симфоничеекото оркестра, он призвал на
помощь «езмые выразительные из
инструментов» — человеческие голоса, использовал самые сложные TO
лифонические формы тазвития, Ho
при ‘воем этом Девятая симфония ничуть не утратила общепонятности.дто
стало возможным благоларя народноети языка. Правда, Бетховен не использует здесь мелодин старинных
народных песен и лишь в немногих
местах подражает народным формам
музицирования. Многие зарубежные
музыковеды на основании этого даже
оспаривают народность истоков бет
ховенского языка. Ничего не може?
быть нелепее! Достаточно вспомнить.
трио. екерцо и мелодию «Оды к, радости», чтобы убедиться в несостоятельности подобных таесужденийу
Kpome того, если внимательнее велуз
WATECA в симфонию, то етановится
несомненной наролноеть всех ее Tie
стей, воех ее эпизодов. Правда, она
выражается по-разному: то в использовзании широко распространенных
танцовальных и маршеобразных
жанров, то в творческом развитии бы
тующих мелодий, то в типично Haролной, здоровой жизнерадостноети и
неисеякаемом оптимизме образов,
Огромное влияние, оказанное Девям
той симфонией Бетховена на после
дующее развихие мировой музыкальной культуры. Вее крупнейшие 33-
падноевропейские симфонисфы вплоть
до начала эпохи модернизма отталкивались в своем творчестве от этого
грандиозного сочинения. Но далеко не
всем удавалось подняться на бетховенскую высоту, Больпитнетво из
них безуспешно пыталось создать
гочинения подобного маепигаба,
Наш великий народ по праву яв
ляется законным наследником всего
лучшего, созданного за тысячелетия
человечеством. Мы глубоко ‘ценим и
горячо любим Сервантеса, Шекспира,
Шиллера, Данте, Гомера, Веласкеса;
Тициана, Микель-Анлжело, Палестрину, Баха, Генделя, Моцарта и многих
других великих художников. Мы He
просто бережно храним их наследие,
—мы стремимся творчески развить их
принципы и воплотить в прекрасных
произведениях образы советских лю=
дей, прославить нашу героическую
эпоху строительства коммунизма.
Вот почему сейчае, в дни 195-летия
©0 дня первого исполнения Девятой
симфонии Бетховена, мы, советские
музыканты, е благодарностью веп0+
минаем имя великого композитора,
так много внестето в золотой фонд
‘мировой ‚ музыкальной культуры,
Выеокие идеи Бетховена, ето пла“
менные титанические, жизнеутверждающие образы служили и бущт
служить неисчерпаемым источником
творческого вдохновения для наших
музыкантов.
°18 мая, в Большюм зале Московской
` государственной консерватории со`стоялся концерт, посвященный 125.
летию со дня первого исполнения 9- ы
симфонии Бетховена, Были исполнены
1-я и 9-я. симфонии Бетховена: mo
Симфонии исполнял государственный симфонический оркестр Союза
ССР, дирижировал заслуженный деятель искусств РОФСР Константин
Иванов.
В концерте приняли участие: республиканская хоровая капелла, лауреат Всесоюзного конкурса вокалистов Н. Суховицына, заслуженный
артист РОФОР А. Королев, солисты
Московской государственной фнлармонии В. Барабанкина и И. Пушкарь.
Немного можно найти в мировой
музыкальной классике етоль любимых назодами всех стран произведений, как Девятая симфония Бетховена. Этот величественный памятник
бетховенского. сиифонизма, достойно
венчающий огромный творческий
путь, шойденный крупнейшим композитором конца вовемнадиатого —
начала, девятнадцатого столетия, как
веский маяк, осветил путь развития
многих музыкальных культур на долгие годы вперед. Слово «девятая»
давно уже етало нарицательным названием выешего достижения отдельного композитора и целой творческой
TUIRONET.
Чем же 0б’яенить исключительную
популярность этого монументального
сочинения? Почему для сотен и тыеяч композиторов «девятая» стала
неисчернаемым источником творческого влохновения?
Трудно в немногих словах передать то огромное, ни с чем ше сразвимое впечатление, которо неизменНо производит Ha Hac исполнение
Девятой симфоняи Бетховена. Я, как
и многие музыканты, давно уже зная
наизусть эту великоленную партитуру, но, несмотря на это, кажлый таз,
когда мне приходится слушать эту
симфонию, я не знаю, чем восхищаться: мощью и величием образов и глубиной философекой мысли или простотой и ясностью изложения, блестяшим техническим мастерством или
стихийным талантом. Широчайшее
использование богатейших звучаний
симфонического оркестра и человеческих голосов сочетается здесь ©
мудрой экономией выразительных
срелетв, неизгладлимо врезающиеея в
{упамять мелодические образы-—е коло-.
1еритной инетрументовкой. красочность
гармоний — © их динамизмом. Но
пожалуй, самым большим доетоинстBOM симфонии является то, что вез
эти разнообразные положительные качества находятся. здесь в гармоническом взаимодействии, могучая творческая воля Бетховена елила ‘их воедино. Невольно вепоминаютея елова
незабвенного Андрея Александровича
Луданова: «..мы знаем, что музыка
приносит наслаждение только тогда,
когда все ее элементы — и мелодия,
и певучесть, и ритм — находятся в
определенном гармоническом сочетаНИИ».
Величав и благороден ‘идейный
смысл Девятой симфонии — прославление борьбы за счастье человечества. Блики пламени революционных
DORA DOB, оТЗВУЕИ МОГУЧИХ Народных
движении ощущаются в титанических
образах Девятой симфонии. Могучая
поступь народных масс проходит через вее драматические части этого
вдохновенного произведения. И. именно этим качеством — воплощением
образа не героя-одиночки, а могучего
Повая работа
Художественного театра
Московский Художественный театэ
им. Горькото заканчивает работу над.
спектаклем «Домби и сын» Н. Венкстерн (по Диккенсу). Постановка
В. Станицына, художник Б. Волков,
композитор Д. Кабалевский. В спектакле заняты: А. Кторов, В. Попов,
А. Чебан, Е. Елина, А. Комолова,
Е. Морес, А. Андерс, Н, Базарова.
Сцена из спектакля «Садко» в постановке Государственного академического Большого театра СССР.
Фото А. Батанова. ,
„Бан“ На Сиене
«Бак могучий ветвистый раскидистый дуб, былина о Салко в звуковом претворении Н. А. Римекого-Корсавова уходит корнями своими в глубь
народного песенного творчества», —
в этих образных словах крупнейшео. совотекого музыковеда Б. В.
Асафьева сжато и точно сформулировано основное достоинство знаменитой оперы Римекото-Вюрсакова —
ее подлинная народность. И сюжет,
воспроизРОдЯящий поэтические образы русских сказок и былин, и музикальный язык, неразрывно связанный с русской народной песен‘ностью, и эпически-величавое развитие действия, по характеру напоминающее неторотьливое былинное «сказывание»,— все в опере «Садко» наPOTHO, все является творческим развитием типичных для фусского народного искусства идей, образов, выразительных приемов.
В основу оперы Римекий-Ворсаков
положил общеизвестную былину «про
новгородекого гостя Садка». Многое
В этой замечательной былине привлекало ‹ композитора. Яркость 00-
разов основных действующих лиц,
возможность перокого использования
сказочных фантастических элементов. столь аюбимых композитором,
мысль © всопобождающей силе искусства и о творческой автивности
великого русского народа, красной
нитью проходящие через все сочинение, — все это было благодарным
материалом для создания реалистического народного оперного произведения.
Одной из характернейших черт
оперы «Садко» является органическое сосуществование двух миров— ‘реальной. жизни, о быта
Великого ° Новгорода и фантастического полводного царетва. йрасочноз изображение послелного нерелко
представляет большюй соблазн для режиссера-постановщика. Здесь отёрывается широкий простор для изобретательной выцумки художника, осветителя, бутафора, примера, костюмера и друпих работников театра. Иетория сценической жизни «Садко»
знает немало случаев увлечения постановщиков экзотикой превращения
Волховы, Морского царя и всех ето
«подданных» в нереальных, фантастических, бесплотных существ, При
этом реалистическая APRO народная
музыка Римекото-Корсакова неизбежно вступала в противоречие с общим
стилем постановки.
Большой театр Союза СОР в своей
постанозке оперы Римекого-Вореаковз счастливо избежал этих соблазнов.
Созданный Н. Головановым. Б, Покровским. Ф. Федоровским, 1. Даврозским и М Шориным спектакль красочен, жизненно убедителен и правдив.
Режиссер Б. Покровский, смело и
вдохновенно прочтя пнартитуру Римекого-Кореакова; исхоля из музыкаль-драматургического анализа «Садко», сценическими средствами pacврывает вею глубину этого замечательного сочинения. деобенно остоо и
вльего тара
ских возможностей, и ей предстоит
еще большая работа над этим образом.
В сдержанной п строгой партии Варяжежото гостя вновь продемонетриовал свои ботатые вокальные возможности М. Рейзен.. Созданный им
образ одинаково убедителен и‘в вокальном и в еценическом отношениях.
Ямивой и привлекательный образ
Венецианского гостя создают А. Иванов и П. Лисициан.
Интересны каждый по-своему в
партии Индийского гостя И. Козловский и А. Озфенов.
Печатью большого таланта отмечена работа художника Ф. Федоровского. Открывающаяея в начале епектакля картина волнующегося моря
полностью вволит зрителя в атмосферу русской былины. Карти
на моря, изображенная на втором занавесе, выполнена настолько совершенно. что иллюзия создаетея полная. Глядя на этот занавес, не тольво веришь, что невдалеке перед тобой катятся одна за другой могучие
морокие волны, но даже как бы ощу_щаещть соленый запах моря. Эта деталь очень характерна. Работа Ф. Федоровекого на всем протяжении скектакля сделана тах талантливо, что
ощущение реальности воего преиеходящего, полное отсутетвие епецифичеCEH оперной «условноети» не покидают зрителя до вамого конца спектакля.
Балетмейотер спектакля Л. Лавровский интересно поставил танцы,
Особенно удачна сцена веселья на
дне морском. Верно почувствовав
`музыкалыное нагнетаниеи -напряжение ‘нарастающего движения, балет‚ мейстер создал эмоциональное, ди`намичное и запоминающееея сценически-музыкальное эреличце,
Великолепно звучит хор под унравлением главного — хормейстера
М. Шорина.
Спектакль «Садко» — большая
удача дирижера Н. Головамова, coeдинивиеро воедино’ все компоненты
спектакля. По своему звучанию спектакль является подлинно ‘ современным, его динамика захватывает слушателя. Н. Голованов своей трактовБой приближает «Садко» к нашей
современности и создает полотно, достойное кисти выдающегося художника. И в оркестровых эпизодах, и в
аккомпанементе вокальным номерам
Голованов продемонотрирювал BLICOкое мастерство, тонкий художестOHH вкус, вновь подтвердив евою
репутацию одного из лучших интерпретаторов русской музыкальной
влассики.
Постановка монументальной оцеры
великого Фусокото композитора в Ё. Морес,
своеобразню Б. Пекровекий решает
труднейнтие массовые сцены. B ero
фуках хор становится живым и динаMHHEIM, убеждая нас в правдивости
сценического действия. Вее движения
хоровых групи построены в строгом
соответствии с музыкой и являются
великоленным нримером подлинно музыкальной режиссуры.
Тлубоко и верно раскрыты образы
действующих лиц. Волнующе правдиво звучит живое слово певпа-актера. Мы видим реальные и, вместе
с тем, романтические образы русской
былины, мы видим героев оперы простыми, правхивыми и убедительныME.
Дирижер и тежиссер отектакля
сумели найти вокально-сценические
характеристики всем своим тероям.
В упрек режиссеру можно поставить
лишь ето желание во что бы то ни
стало уделить внимание всем второстепенным персонажам,
0браз свободното и независимото
наролного гусляра Садко великолепно удался Г. Нэлеппу. Глубоко изучив
природу этого образа, ен рисует своего героя широкими мазками. 910 в
равной степени относилея к Нэленпу-невцу ик Нэлетлту-актеру. Широта русского песенного. звучания
счастливо .сочетаежя y артиюта ¢
правдой и безискуественноетью ©03-
даваемого сценического образа. Haлепи-—Садко по-настоящему народен,
и в этом большая заслута даровитого
актера,
Талантливо и интересно решает
образ Садко артист Н. Ханаев. От ристет своего героя мужественным н
етраетным, порывистым и вместе с
тем сдержанно благородным. Свободн06 и легкое пение артиста подчеркявает сильный характер и подлинно
русскую душу Садко.
0браз Волховы, наполненный жизненной яркостью, прекраено удалея
Н, Штиллер и Е. Шумской. Исполнительницы, каждая ‘по-своему, праВильно ищут основное ретение образа
в вокале, Прекрасный знаток вокала,
Римежий-Корсаков написал партию
Волховы необычайно певуче, трогательно и наполнил ее глубоким ©0-
держанием, Сютревая нежным и трепетным чувством подлинной любви
все мелодии Волховы, насышая ее
фиоритуры выразительными красками, обе исполнительницы иревоеходно передают нежную и заетенчивую
любовь и искреннее преклонение мололой паревны перед народным певnou Cairo.
Трогательный и сильный образ
Любавы создает Вероника Борисенко.
Чистота. истинная любовь и 0лагородная порызистость в Gopnie 3a
свое счастье и за счастье любимого
мужа вырастают у этой простой русской женщины в благородный подBur.
В сожалению. В. Давыдова в этой
партии не выявила полностью всех
своих отомных вокально-сценичеНа экране мы видим руководителей партии и правительства, а также государственных деятелей 0ю3-
ных держав. Показаны. фашистевая
ставка и прелставители выешего не“
мецкого командования,
Еели учесть, что каждый персонаж в большей или меньшей степени имеет портретное сходство со своим прообразом, а е10 слова и 1п0-
ступки в OCHOBHON соответствуют
происходившему в жизни, 10 станет особенно ясным. каких творческих и организационных усилий
потребовал фильм от ето создателей.
Одна из особенностей докумен
тально-хуложественного жанра ©0-
стоит в том, что произведение виноискусства, в котором не использовано ни одном куска КИНОХхроники,
лолжно восприниматься, как подлияный документ эпохи. Это создает дополнительные трудности для авторов
и исполнителей. Речь илет не только
о свобобразии художественных
средств, которые мотут быть использованы при тежиссереком решении
драматургии фильма и ето монтажа,
но и 06 особенностях требований,
пред’являемых к актерам, оператору, художнику и друтим участникам
постановочного коллектива. Актеры,
исполняющие фоли ‘участников ©0-
бытий, не должны «итрать», их задача — добиться максимального
тождества образа с во жизненным
оригиналом, добиться предельного
раскрытия характера героев при
помощи скупых и выразительных
средетв,
Задачи, стоящие перед оператором
и художником документально-хуложественного фильма, существенно
отличаются от задач оператора и художника в обычном игровом кино. В
композиции кадра, например, не долEHO быть никаких признаков того,
110 TOT или иной эпизх CHAT:
Доклад о гастролях
Московекого театра драмы
Во Всесоюзном обществе культурч
ной связи с заграницей состоялось зач
седание театральной и кино секций,
на котором был заслушан доклад ху»
дожественного руководителя Москов»
ского театра драмы Н. П. Охлопкова
о гастролях театра в Чехословакии и
Польше:
Н. П. Охлопков поделился своими
впечатлениями о театрах Чехословакии и Польши, рассказал о встречах 8
деятелями искусств, о том радушном
приеме, который был ‹ оказан совет
ским артистам.
> ай
Большом театре Союза ССР—<ерьезВ. Калинина, К. Ростовцева, Е. Ханаеваа М. Юрьева, А. Вербицкий,
Ю. Касперович; Н. Кондратьев, В Муравьев, Д. Шутов, В. Трошин,
А. Шишков, 3. ПЦильман.
ная творческая победа крупнейшег наеваа М. Юрьева.
театра нашеи стравы.
Ин. ПОПОВ.
Р. ТИХОМИРОВ.
С 060бым маетеретвом и выразительностью в фильме ` восшроиаведены батальные сцены, показан массовый героизм советских солдат и офицеров.
В решении батальных сцен авторы фильма избежали повторений, нередко свойственных военным картинам. Почти каждый батальный эпизод или даже кадр даны по-своему,
в неповторимом своеобразии. В этом
отношении особенно характерен токаз боев на вокзале и в доме, который зацишал со свочми бойцами
сержант Павлов.
При всей скупости в характеристике индивидуальных судеб рядовых солдат и офиперв в фильме
во весь свой исполинекий рост 20-
казан советский народ, натод-богатырь, под фуководством товарища
Сталина поднявшийся wa беспощадную борьбу за евою свободу и незаВвИСИМОСТЬ.
На экране. зритель видит суровые, опаленные пороховым дымом
неумолкающего сражения лица ©9-
ветеких воинов. Они исполнены эпического мужества и отваги, священного советевого патриотизма, нетреклонной воли и верности BOMHCKOMY
долгу. Каждый пеконаж фильма B
своей внешней выразительности —
это характер, ‘индивидуальность, ео
всеми присущими ей чертами и 967-
бенноетями. Такая изобразительная
характеристика советских — воинов
могла быть достигнута только в результате удачного подбора исполнителей и тщательной работы режисеуры с актерами,
№ числу больших достоинетв.
фильма относмтся бнераторекая работа Ю. Екельчика. Правильно поняв.
замысел автора и режиесера, отератор. несмотря на исключительную.
масиегабность изображаемых событий.
и многообразие материала, сумел дом
битьея ехиното стилевого решения.
В фильме не чувствуется разницы
между сценами, онятыми в павильонах и на натуре, между эпизодами
массовыми, где участвуют сотни людей, и инливихуальными, воссоздаюч
ими 0браз отлельного человека
Почти каждый кадр фильма скулы
TYPHO выразителен, композиционно
прост и строен. Одчератор не прибегая
ет к каким-либо трюкам или формам
листическим приемам, чтобы порам
зить наше воображение. Нет, он стре=
мится отобразить жизнь, дейетвитель‘ноеть, вак и подобает подлинному
художнику, влалеющему методом ©0=
циалистического реализма.
Фильм «СОталингралекая битва»
монументален и значителен. Задача,
впервые в истории искусств постав=
ленная народом перел художниками;
репеена; мастералит советского кино @
честью. Они создали тероическую
эполею о беспримерном подвите ©0=
ветского народа, о ето вожде, самом
величайшем человеке нашей эпохи —
товарище Сталине.
Белинский писал, что «эпопея
веегла считалаеь выешим родом ио=
эзий, венцом искусства». Вино“
эпопея о Сталинградской битве
достойна этого ‹ высокого о названия.
Она свидетельствует о том, что до
кументально-художественный жанр
советского киноискусства прошел
первый этап свосго становления,
оказалея жизненным, завоевал любовь зрителей, Творчески oboramaeMBI Ww pagBirBaeM bit © каждой новой
постановкой, этот жанр дает художникам кино могучее ‘средство для
создания новых волнующих. реалистических кинопроизведений, раз
крывающих величественную эпопею
борьбы и побед советского ‘народа,
ведомого гением Сталина в торжеству
коммунизма,
не Ha натуре, а вы павильоне, как He должно ощущать
ся никакой искуссотвенноети в 0свешении при натурных с’емках,
Фантазия художника-оформителя
ограничена необходимостью в06е037
дать реальную обстановку. исторических событий. Эти уеловия, на первый взгляд, воспринимаются, как
ограничение художественных в03-
можностей кинематографа. Олнако
умелое использование особенностей
жанра, подчинение их замыслу произвеления приводят к тому, что эти
скупые средства приобретают новое
качество и опюмную силу художественного воздействия,
Фильм «Оталинтрадекая битва»—
рюизведение новаторское. Он прололжает традиции художеественно-документальной кинематографии, начатой фильмом ю разгроме немещкофашистских захватчиков в Крыму.
В фильме нет ничего выхуманного. не имеющего отношения к подлично. историческим событиям, попеходившим в жирни. Герои фильма
— 910 наи современники, действительные участники Сталинтградекой
битвы.
В то же время это и не кинохроника, не простое копирование реальной действительности в ее непосредственном зрительном выражении,
Отбирая из всего многообразия историчеекото материала только титиЧеско и характерное, авторы фяльма используют все средства игровом
кино для того, чтобы отразить великое событие мие бодее обобщающе й
выразительно. Именно потому, чм
авторы фильма, опираясь исклютительно на факты и документы, вместе се том прибегают к игровым средствам, им удается добиться шШироких обобщений, показать Сталинградское сражение не в ег
линградсвое сражение 1. в ©
GACTHOCTAK, & в главном и о вэвном,
° Становление нового жанра
Н. РОДИОНОВ
oO
полнее и выразительнее передать
внутреннюю силу и духозное величие образа гениального полководца и
вождя народов.
3a внешней сдержаннотью и
спокойной. неторопливой интонацией мы чувствуем биение горячего
сердца и напряженную работу мыели
человека, подготовившего историческую победу советекого народа. Непоколебимая ‘уверенность и величавая
мудрость, простота и человечноеть,
все знакомые и дорогие нам черты облик. родного Сталина воплощены Диким с большим артиетическим мастерством и художественным
тактом. Создание правдивого, волнующего образа товаритка Сталина в
фильме «Сталинтрадекая битва» —
больная творческая победа советского киноискусства.
Другой удачей авторов фильма является’ эническая маспиабность и
документальная достоверноеть изображаемых событий, В суровых реатистичесвих тонах фильм повествует
0 самом грандиозном сражении, какое когда-либо знало человечество,
причем в той. хроникально-исторической послеловательноети, которая
имела место в действительности. зритель видит ва экране все основтые и
решающие эпизоды Сталинградской
обороны, боевые действия целых
фронтов. и армий, современяую военную технику.
В фильме вывелена большая галлерея советових генералов, офицеров
и солдат, осуществлявших вдохновленные сталинским гением стратегические планы Верховного Главнокомантзания. с беспримерным муВыпуск нового Soo ee cnaten.
документального фильма, ОСВЯЩЕлното одному из самых АЕ
сражений в истории освоболительных
se ee BR SE Ааа ЛЬ к ла и миа
pin — Сталинградской битве, ‚ событие поистине исключительное HC)
только для кинематографии, н0 А
для всего советского искусства.
Значение Сталинградской битвы,
закончивтиейся разгромом 330-тысячной армии врага и приведшей в
коренному перелому в ходе Великой
Отечественной войны, = общеча
вестно. В своем историческом докладе на торжественном заседании Московокого Совета депутатов трудящихся 6 ноября 1943 rota товарящ
Сталин говорил: «Сталинград был
закатом немецко-фашиетской армии.
После Сталинградекого побоища, как
известно, немцы не мотли уже опраВИТЬСЯ».
Перзая серия Фильма «Сталинградекая битва» воссоздает только
часть сражения; разыгравиегося у
стен летендарного города, но и она
уже свидетельствует о крупной 10беje творческого коллектива, работавпего над картиной, о новом выдаюшемея успехе созетской кинематографии.
Перех автором сценария Н. Вирта,
режиссером фильма В. Петровым
и всей с’емочной группой стдяла почетная, но вместе с тем слож-.
ная и ответственная задача —
средетвами художественно-документальной кинбматографии запечатлеть один из решающих этапов Великой Отечественной войны, просто и
убедительно рассказать. о мудрости.
сталинской военной стратегии, BO
всом. величии. показать полководческий гений тозаваша Сталика, прои- ; велшето советский Hapoy в победе.
Tlo crow Macmrrafam и обтщественнополитическому значению такая 33-
дача перед советскими художниками
ы, ставилась впервые и не имела“ себе
1-! равных в мировой - вивематографии,
в в мировом искусстве.
of Авторы фильма сумели репатть эту
:- задачу достойно выюокой темы, ®отоарой посвящено их произведение. Они
5- рассказали о тероической сталинХградской эпопее в полную меру жизненной правлы, нашедшей совершенI ное выражение в правде искусства.
a. Наибольшей удачей постановииак ков фильма является создание о:
a3a товарища Сталина.
С именем величайшего человека
Нсозременности связаны все найти уско пехи и победы, все самое сокровенное
у исвятое для советских людей. Вот вона чему мы с таким волнением ждем и
е-! встречаем кажлое произведение исвкусства, воплощающее дорогой облик
юучителя и вождя.
= Советская кинематография уже ©0-
злала значительные ‘ фильмы, в Коа. торых вострюизведен 0раз великого
тм Сталина. — Достаточно вотюмнать
9-! «Влятву» М. Чиаурели и «Третий
кудар» И. Савченко, заслуженно пояъ— зующиеся огромным успехом у зринтелей. Фильм «Сталинградекая битТва» делает новый шаг вперед в этом
иотношении.
и Артисту А. Дикому, исполнявшему
ти роть товарища Сталина. в. «Третьем
во ударе», в новом фильме удалось не
eTOILE) JOOHTECA emMme большего. порт
Hретного схолетва, но я, самое главное.
жеством и самопожертвованием 34-, жно быть никаких ‚ признаков TOTe, тинградевое