Новые произведения советских драматургов
	Америку
	 

ние. Пьеса обладает четким и строй­ным дозматургическим построением,
(етрый конфликт. положенный в ев
основу, несомненно, привлечет внима­ние зрителя,  

Основные характеры пьесы даны.
драматургом в развитии. Действующие
лиц имеют свою биографию, свои
характерные черты, свой облик. He  
только Вальтер Кидд, но и ряд второ-.
степенных персонажей проходят эво-.
люцию, в результате которой они стан.
новятся,в ряды борцов за мир и демо-.
пратию.

Представители противоположно­TO лагеря — отвратительный и
страшный сенатор Уилер, жестокай,
беспринципный уполномоченный
«Комиссии по расследованию анти­американской деятельности» Эрл
Х. Скундрелл — написаны автором
‘сочно и выразительно. Образы тех,
‘Кто так или иначе нримыкает к этой
группе, —<естра Килла, стремящаяе
к легкой, сытой жизни, ее тупой же­них и один 2гз солдат 45-го Пенеа­Кольского полка—— впоследствии наем­ный убийца, — свидетельствуют, что
только люди, до конца опустошенные
и циничные, противостоят усилиям.
лучших людей Америки.  

В недостаткам пьесы нужно отне­сти т0, что некоторые сцены и пер­сенажи не лишены налета сенти­ментальности. Так, сцена в саду,
‘посвященная лирическим об’яснени­‘ям Кидда с женой, написана в сла­щавых, фальшивых тонах. Сам 0б­раз жены Кидда — «идеальной» аме­риканки Синтии — выглядит наро­‘читым, прилуманным. Ее появление
В пьесе мало оправдано: на развитие
сюжета оно фактически не влияет.
Риторические тирады Синтии, со­четающиеся © ве полной бездеятель­ностью. ни в коей мере неё’ могут
убедить читателя в том, что это —
передовая женщина Америки.

Плохо и то, что эволюцию созна­ния своеш теря автор подчинил
случаю. Ведь только случайность
вторично свела офицера с сенатором
Уилером, столкнула его © деятель­ностью «Комиссии». До этого забота
0 личном, эгоистическом счастье за­слоняла для Кидда мысль о борьбе
за подлинно демократическую Аме­рику.

Неудамей в пьесе является недоста­точно продуманная роль сержанта
Макдональда. Создание в драматургии
образа американского  коммуниета,
борющегося за мир и свободу родной
страны, —<ерьезная и почетная зада­ча. Лидер прогрессивных сил, пере­довой человек Америки, принижен аз­тором, лишен ясной целеустремленно­сти. Его деятельность показана рас­плывчато. неубедительно.

 

 
	Драматург явно приукрасил исто­рию 45-го Пенсакольекого нолка, 60-
евые успехи которого были одержаны
только благодаря историческому на­ступлению Красной Армии.

Немотивированным выглядит. и от’-
езд Кидха из Соединенных Штатов.
Вазалось бы, место тероя пьесы среди

Тех тысяч средних американцев, ко­торые в тяжелых условиях борются за
мир и демократию.

Однако, несмотря на эти недостат­ки, «Голос Америки» — интересная
и нужная пьеса. Автор сумел ус­лышать истинный г9л%с Америки.
В пьесе отображено пробуждение ео­знания среднего американца, кото­рый начинает критически  оцени­вать события в своей стране. Тыся­чи простых людей  полнимают свой
	Битва 32а
	ve Под цветущими каштанами, 3%
столиками с вином, сидят в ожида­хии церемонии вручения боевых
орденов солдаты американской ар­мии. Охончена война, разгромлены
фашистские полчища, и впереди сол­датам рисуется мирная, счастливая
Жизнь в «демократической» Америке.
Однако завоеванное право ла деле
оказывается зыбким и непрочным.
В своем приветствии к американским
солдатам сенатор Унлер недвусмыс­ченно призывает их к борьбе против
русских, к новой войне. Таково на­чало пьесы Б. Лавренева — «Голос
Амзрики».

Так в оккупированной Гермачии
капитан Вальтер Еидд и солдаты
45-го Пенсакольского полка впервые
узнают, что их страна стремится раз­вязать новую, еще более бесчеловеч­ную войну против прогрессивных сил
всего мира. Возмущенный капитан
Бидд смело прерывает речь сенатооз
Уилера. Это — его первое выступле­ние в защиту прав человека.

С первых же страниц своей пье­сы азтор вводит читателя в атмос­феру яржтной антисоветскей про­паганды, ведущейся в США. Речь
Унлера — первое звено в длинной
цепи клеветнических выпадов про­тив Советского Союза.

Первое действие построено драма­тургом на контрасте: Ha фоне без­заботной болтовни солдат 9 мире oco­бенно цинично звучат речи о полго­товке новой войны. Правдиво и л0-
тично возникает завязка ньысы —
стелквовение Кидда и Уилера —
представителей двух различных ми­ровоззрений. Удачны портреты аме»
риканских солдат, бегло нарисован­ные драматургом. Они запоминают­ся благодаря тем индивидуальным
черточкам, которые автор сумел
найти для каждого. Характерно ис­креннее уважение, с которым  боль­шинетво солдат относится к Совет­ской Армии.

Действие пьесы далее переносит
нас в Америку. Вернувшиеь на ро­дину, Бидд столкнулся с произволом
реакционеров, с бешеной  травлей
демократического хвижения, проводи.
мой под флагом борьбы с коммуниз­мом. Потоки лжи и грязной клеветы,
которыми обливают Советский Cows,
вызвали отвращение у честного офи­цера.

Глядя на своих сослуживцев, Кидд
Часто задает себе вопрос: «аме­риканская ли это армия или э6эсов-:
ские головорезы Гитлера? ».

Случай приводит в дом капитана
того самого сенатора Уилера, с ко­торым Кидд столкнулся еще в Гер­мании. Видя, что прогрессивные
взгляды молодого офицера не изме­нились, Уилер начинает против не­го кампанию. Шо доносу сенатора,
ярого сторонника фашизации США,
человека, повинного в целом ряде
тнусных предательств интересов ро­Дины, капитан попадает в «Комис­сию по о расследованию антиамери­канской деятельности».

Пытаясь запутать Кидла, ero
увольняют из армии, лишают 3apa­ботка, шантажируют, обвиняют в
измене родине. Вогда же, несмотря
на все это, он отказываетея произне­сти по радио клевету на Советский
Союз, наемный убийца, по заданию
EOMECCHH, ПОКушаетея на его жизнь.

Вера Кидда в американские зако­ны рушится. Он, наконец, окончз­тельно осознает. что прав его боевой
товарищ-—сержант Макдональд, при­надлежащий к коммунистической пар­рых веет леденящим холодом. (03
1ается впечатление, что спор идет BO
6 самом главном, не о самом сущесл­зенном в жизни нашего человека, 8
0 жаком-то пустячке, о котором мож­но от нечего делать поговорить за
рюмкой вина или за партией в шах­Отсутствие страстного, непримири­мого конфликта в пьесе об’ясняется
очень просто. Вместо того, чтобы
противопоставить Дмитриеву коллек­тив советских людей, борющихся 34
возрождение города, драматург, копз­Ясь в душевных переживаниях 90ы­` вателя, смакует этакое  «самоотвер=
`женное одиночество» своего «героя».
В результате остальные действующие
лица, заинтересовавшие зрителя в на­чале пьесы,— инженер вамышев, уп­равляющий ° рыбным комбинатом
	татов,— теряют свою значительность.
`Бюлее того, драматург занятнал их
 репутацию, ибо затянувшаяся кани­‘тель с безнадежным воспитанием
Дмитриева заставляет сомневаться В
‘их большевистской принципиально­сти. Вея их «борьба» с Дмитриевым
не оказывзет на него ни малейшего
влияния. До своей последней реплики
OH ¢ упорством, заслуживающим
лучшего применения,  шюдолжает
проповедывать свои порочные взгля­ды и, будучи исключенным из пар­тии, отправляется искать какую-то
«свою», 060бую правду.

Слремясь убедить зрителя в TOM,
что Дмитриев должен измениться, ав­тор прибегает 6 подсобным приемам.
Пьеса начинается с того, что молодой
рулевой Веселов под давлением своей
жены Натальи, заскучавшей 00 CBO»
ему родному Дону, дезертирует е 1а*
боты в покитает город. Во втором ак
те OH, раскаявитись, возвращается, &
в четвертом — в городе появляется
Наталья. Сюжетный мотив Веселова
и Натальи — это своеобразная  пре­людия к леме Дмитриева. Косвенно
автор пытается нас убедить, что
Дмитриев также возвратится к труду,
как вернулась к нему молодая чета.
Прием использован ловко, но мало
доказательно для главной идеи.

Центральный театр Красной Армии
за последнее время много и активно
работал © молодыми драматургами,
одержав серьезные творческие п0бе­лы. На сцене этого театра получили
рождение первые пьесы драматургов
А. Барянова, Н. Винникова, В. Cod­ко, нашедшие горячее признание
зрителя. Тем огорчительнее неудача
последнего спектакля — театр совер­пгил грубую опгибку, осуществив По­становку явно неудачной, порочной
пьесы 3. Аграненко, выступивитего в
неприглядной роли адвоката воинет­вующего обывателя, человека, лишен­ного моральных качеств, <войствен
ных людям наттего времени.

Постановшик спектакля И. Bopo­шилов режиссерским ренением усу­губил недостатки пьесы, подчеркнул
ее мещанскую сущность, полнейшую
безидейность. Все свое внимание он
направил на создание некоей много­значительной атмосферы «интимных
настроений», ложных пеихологиче­ских состояний. Особенно проявилось
это в последнем акте, проникнутом
нарочитой элегической грустью, ми­норным звучанием.

В евязи © этим вызывает недэ­умение оценка режиссерской рабо­ты, ‘высказанная А. Абрамовым в
газете «Вечерняя Москва» от 30 сен­тября. Рецензент усмотрел в спектак­ле попытки «дотянуть» пьесу «чи­сто актерскими средствами». Он
обнаружил в образе Елены Михайлов­ны «богатые оттенки, обаятельность».
Вряд ли следует согласиться © пэ­добной непоследовательноетью, рав­HO как и co стремлением А. А6-
рамова частично выгородить авто­pa, приписав ему, как «способно­му драматургу», несуществующие
в пьесе достоинства — «умение пра­охолевать композиционные  труд­ности, строить диалог». Немногого
стоят подобные «творческие лостиже­ния», если они направлены на воп­лощение явно ошибочного замысла ав­тора. Театр, принявший пьесу и не
поработавший над нею совместно с
драматургом, оказал плохую услугу
своему зрителю.

 
		Пюдполковник медицинской служ­бы Самей Дмитриев принимал уча­стие в трех войнах и закончил свою
военную карьеру в Калининграде.
Выйдя в отставку. он обосновался в
этом почти до основания разрушен­ном городе. Наше знакомство е Дмит­Льеса 3. Аграненко «Новый
год» в Центральном театре
Красной Армии
oO
	ризвым происхолит в новоголнюю ночь он отводит Елене Михайловне. J   warn.
	  Него нехватает смелости сказать пря­№9 И често, яго В Идеале он да
бы видеть свою жену или на кухне,
или 38 попкой его белья. Нет, хит­рый обыватель из’ясняетея осторож­но — видите ли, он не находит в
этих занятиях «ничего плохого».
Дмитриев находится в окружении
людей, по словам автора, не щадя­щих своих ‹ил в работе. Он жизет
в семье настоящих скромных сорет­ских тружеников, для которых дело,
долг перел. ‘наротом. — превыше вее­70. Блияет ли это в. какой-нибудь
мере на Дмитриева? Ни в малейшей
доле. Он презирает все. Более тото,
несмотря на т9, что Дмитриев— член
партии, что делает еще более непри­емлемым и позорным его поведение,
он игнорирует партийную организа­цию и наплевательски относится к ее
указаниям.

Сосредоточив основное внимание
на аморальном облике Лмитриева,
драматург совершил главную ошибку.
Но серьезные пороки пьесы. этим, к
сожалению, не ограничиваются: вы­пячивание на первый план beck
воинствующего обывателя влечет за
60б0й смещение идейных конфликтов,
искажает характеры остальных дей­ствующих лиц.

`Вее они, так сказать, ля вида
спорят с Дмитриевым, осуждают ero
поведение, его мораль. Но по воле ав­TOPS необходимое принципиальное
столкновение Дмитриева с остальными
героями пьесы превращено в малень­кую ссору, досадное взаимное непо­нимание. В одном месте Елена Михай­ловна говорит: «Когда человек созна­тельно и намеренно не работает в пол­ную меру своих способностей и уме­ния в такое трудное время, как у нас
сейчас, — он наш враг. Мой личный
враг!».

‘Совершенно справедливые слова.
Не руководствуется ли она сама этим
верным положением? Вот как в у­гом месте ею расценивается суть раз­ногласия © Дмитриевым.

Елена Михайловна: Я хочу сидеть
рядом и говорить: «Милый, дорогой»,
и чтобы ты мне говорил: «Милая,
дорогая», но, чтобы я, думая, говоря
это, знала, что мы с тобой согласны
И ВОТ в этих, как ты их называешь,
общественных темах. Что они не раз­деляют нас. Чтобы я это чувствовала
(показав на сердце) где-то здесь. А
его у меня нет, этого чувства. И я
тебе говорю «милый», а сама ду­мало: «меня разделяет сейчас © тобой
слишком многое». И я не то, что ©03-
сем лгу, но в чем-то лгу, когда гово­‘рю тебе сейчае «милый», Я иду на
сделку с самой собой.

Видите, какая деликатная, можно
сказать, интимная размолвка, и толь­ко. Поэтому нельзя не согласиться ©
«екретарем райкома Злобиным, оцени­вающим поведение Дмитриевой, как
«официальное бешенство», которое
при входе в дом «енимаетея, Rak
пальто, и остается на вешалке».

Елена Михайловна, по мыели авто­ра, противостоит Дмитриеву. Драма­тург пытается нас убедить, что это
полноценный советский человек —
герой наших дней. Но, скажем пря­MO, этот образ не вызывает особых
симпатий. не убеждает в благих на­мерениях автора. По должности Еле­на Михайловна Дмитриева — пуедее­датель райсовета. Но вся ee деятель­ность выражается только в Том, что
‘она добросерлечно уступает комнаты
В своей квартире нуждающимся В
площади жителям города. Но это, во­первых, не такая уж большая добро­детель, учитывая. что Дмитриева
располагает целой анфилалой комнат,
и, во-вторых, такое  добросердечие
мало говорит о ее деловых качествах
как председателя райсовета.  

Функции идейно противника
Дмитриева выполняет в пьесе капи­тан П рапга пограничнию Андреев.
Но что это за противник? Он как бы
‘по долгу службы произносит с этакой

 

 
	ленцой несколько сентенций, от кото­третьей послевоенной зимы.

‚и. Холодный, неуютный холл боль­шого мрачного, смахивающею Ha
склеп, дома. За окном мелькает снег.
То и дело слышатся тяжелые порывы
сяльного морского ветра. Недруже­любно встречает суровая Балтика на­ступление нового года. В эту внаме­пательную ночь в Валининград при­екает жена Дмитриева — Елена
Михайловна. Близится час встречи но­nord TOA и в холл собираются обита­тели лома — неторопливый, сдержан­ный Павел Павлович Камышев — на­бальник строительного управления,
éro жена Людмила Григорьевна —
скромный внимательный врач и за­ботливая гостеприимная хозяйка, мо­лодой, полный энергии и неуемной си=
лы секретарь Приморского райкома
лартии Злобин, шумный, громоподоб­ный Гатов — управляющий рыбным
трестом. Зритель ждет, что драматург
Убедительно и глубоко расскажет о
труде и борьбе этих людей, ибо пеу­вая встреча с героями обещает мно­roe.
Но автор, заинтересовав нас этими
людьми, в дальнейшем сосрелоточи­вает главное внимание на образе
Дмитриева.

Чло же представляет с0бой этот
персонаж? Чем он привлек внимание
драматурга? Характер геюя © пре­дельной откровенностью раскрывает­ся во втором акте. На ецене — квар­тира Дмитриева, По его еобственным
словам, она для него, «как, оазис, в
скорбной пустыне сплошных  разва­лин». Многочисленные комнаты дома
обетавлены с аляповатой роскошью
И откровенным мещанским вкусом.
Здесь-то и коротает свои дни бывший
подполковник, бывший хирург Совет­ской Армии «коммунист» = Сергей
Дмитриев. Ныне он мечтает только
06 одном — © щкое. «Когда было
разрешено уволиться, я это сделал с
охотой», изрекает Дмитриев.

У Лмитриева выработалась ‘уже
собетвенная философия паразитизма
и обывательшины. «...Я думаю, —®-
ворит он, — что люди моего поколе­ния, жизнь Которых в оеновном ©0-
стояла из нескольких войн и многих
лишений, заелужили моральное право
на душевный покой именно в Такой
вот тишине», В другом месте Лмитри­ев`заявляет: «...я выяснил, что A
очень устал... меня в пределах нашей
страны сейчас больше всего устраи­вает именно то место, где есть именно
Этот дом».

Олним словом, незадачливый герой
пьесы 3. Аграненко, как ype капли
волы, схож ©0 своим духовным собра­TOM, Oo KOTODOM в свое время C YOHH­ственной издевкой сказал Владимир
Маяковский:
	...ШОЛ Я верхом,

шел я низом, ^
строил .
мост в социализм,
недостроил

и устал
и уеелея

У моста.
	Но Дмитриев не только сам
предается полнейшему  бездельнича­нию и обывательскому времяпрепро­вождению, — он стремится влиять и
на других. Он выходит из себя, видя,
что его жена пытается найти место,
где она лучше всего могла бы по­мочь стране, где наиболее могла бы
принести пользу.

«—Я удивляюсь — откуда в Te­бе эта ненасытная жажда леятельно­сти?!», — говорит Дмитриев Елене
Михайловне.

Какую же роль он предлагает ево­ей жене? Дмитриев мечтает 0 ‘TOM,
чтобы она, сидела рядом на диване и
разделяла © ним часы безделья. Свое­му другу Андрееву Дмитриев гово­рит; «Я вовсе не хочу. чтобы она не­пременно сама готьвила обед и WTO
пала носки, хотя в этом, честно гово­ря, и не былю бы ничего плохого».

Вот какую завидную пежпективу
	 
	Выставка группы художников Эстонской ССР. На фото: слева — иллю­худ. Э. Окаса;
	страция к «Мстителю» Э, Борнхэхэ, автолитография
	справа — «Жатва», гравюра на дереве худ. Э. Лепна.
	ЭСТОНСКИЕ ГРАФИКИ
	Выставка произведений шести
эстонских художников, открытая в
Москве, свидетельствует об успехах
реалистического направления в  и30-
бразительном искусстве молодой со­ветской республики, где совсем не­давно еще так сильны были влияния
формалистического искусства Запа­да.
Болыной «интерее представляет
творчество старейшего участника вы­ставки Гюнтера Рейндорфа. Это зре­лый, серьезный и вдумчивый мастер,
обладающий зорким глазом и блестя­ше владеющий рисунком. Его ранние
работы говорят о том, с какой лю­бовью и вниманием изучал художник
природу, как настойчиво и последо­вательно совершенствовал свое ма­стерство. На в этих рисунках, при
всей их законченности и техническом
совершенстве, есть излишняя сухость,
нарочитость, особенно заметные при
сравнении с более поздними его’ ра­ботами. Пейзажи Рейндорфа, создан­ные в последние годы, обладают вы­разительной силой реалистического
	рисунка. Художник передает величе-\
	ственную монументальность горных
ландшафтов Армении, заставляя поч­ти физически ощутить тяжесть окла­док земли, прозрачность воздуха и
свежесть воды. В легком и живом,
полном лиризма рисунке, изобража­ющем эстонскую деревушку ранней
весной, не осталось и следа, от былой.
жесткости графической манеры ху­дожника.

И все же в упрек Рейндорфу мож­но поставить То, что его пейзажи,
как правило, безлюдны. Картины
природы даны как бы вне времени,
вне исторической эпохи, вне связи с
практикой  советекого человека —
строителя новой жизни,
	Рейндорф показал на этой выстав­ке также ряд иллюстраций и в их чи­сле серию рисунков к «Сказке о па­ре Салтане» Пушкина. Иллюстрации
исполнены с ювелирной тшательно­стью. Однако автору иллюстраций
не улалось, к сожалению, передать в
своих рисунках поэтическое очарова­ние пушкинских образов и чудесный
юмор сказки. Живые персонажи <каз­ки теряются сплошь и рядом в орна­ментальном узоре деталей обстановки
и одежды. Значительно более удачны
рисунки Рейндорфа к эстонским на­родным сказаниям Крейцвальла.

Широкий творческий диапазон, яр=
кая индивидуальность и художествен­ный темперамент отличают произве­дения талантливого графика Эвальха
Окаса. Став на путь реалиетического
	искусства, Окас успешно преололеза-!
			таких работах, как автолитография
«Литейная» (1945 г.).

Сейчас художник уделяет много
внимания изображению человека, его
психологической характеристике. Не­сомненная удача — серия иллюстра­пий к книге «Метитель» 9. Борнхэхе.
Влохновенный образ борца за правое
дело, человека большюй воли и силь­ного ума создан художником в этих
рисунках.
	В иллюстрациях к детеким  рас­сказам 1, Тигане художник обра­щается к темам современности. Изо­бражая подростков-школьников, Окае
обнаруживает живую наблюдатель­ность, умение  жизненко-правдиво
передать характер детей, их движе­ния.

Окаюе прекрасно владеет техникой
цветной автолитографии. Его акваре­ли говорят о незаурядном живопиеном
даровании. Следует лишь пожелать,
‘чтобы художник проявлял еше
большую требовательность к точно­сти и законченности своего рисунка,
подчас слишком торопливого.

Среди многочисленных гравюр на
дереве Эско Леппа следует выделить
«Жатву» и «Работу в лесу».

Положительной оценки заслужи­вает также и ряд пейзажей Эетонии.
Но в серии гравюр «Истребительный
батальон на защите родины» худож­ник не сумел убедительно показать
героические образы патриотов. Чело­‘вечезкие фигуры мало выразитель­ны, обезличены, превращены в деко­`ративный придаток пейзажа. Тем же
недостатком страдают и внешне эф­‚фектные рисунки художника, изобра­‚жающие сланцевый завод.

Ильмар Тиннат в своих литографи­ях на индустриальные темы пошел
по более правильному пути. Он сумел
показать в рисунках «На Тартуеском
алюминиевом заводе», «В кузнице»
рабочих — учаетников  произволет­венного процесса, как хозяев мапи­ны, как людей, управляющих этим
процессом. Хорошо и то, что хулож­ник стремится дать индивидуальную
характеристику каждому персонажу
вомпозиции,

Большинство офортов. Отто Ванги­ласки — пейзажи. Они тщательно
выполнены, но в них мало чувства, и
потому они оставляют зрителя равно­лушным.

Эдуард Эйнман — портретист. Его
работы . отличаются. схелотвом с ори­гиналом, хороню раскрывают индиви­дуальность человека. Уверенный и
свободный рисунок Эйнмана очень
выразителен. Его герои — простые
люди его родины — рабочие-стаха­новцы, рыбаки, колхозники, поедста­вители интеллигенции, в которых ав­тор умеет найти и подчеркнуть чер­ты нового, передового советского че­ловека.

Xopomoe переданы в. зарисовках
сила и жизнералостность рыбаков из
Валласте, волевой характер личностя
в Портретах работника сельсовета
Эленурм, шахтера Долгих и др. Бюль­шие портреты менее удачны, чём за­рисовки Эйнмана. Более углубленная
работа над созданием ‘законченных
композиционных портретов, безуетов­но, поможет дальнейшему творческо­му росту епособного художника.

Быть еще ближе к жизни, к совре­менности, еще глубже и вниматель­нее изучать богатую советскую дей­ствительность, мще строже и взыска­тельнее относиться к рисунку — BOT
К чему должны стоемиться эстонские
‘графики, участники выставки,
		тии Америки. Этот простой, честный голое за мир, за демократию и вме­человек, оказывает большое влияние
на развитие самосознания бывшего
капитана. Кидд покидает родину, чтэ­бы в другой, поистине демокоатича­ской стране разоблачить подлинное
лицо Америки.

«Нужно, чтобы во всех концах
земли увидели невыразимый позор,
которым покрыли Америку ее влас­тители», — говорит Кидд, присоеди­HAA CEOH fromoc к голу лучших
представителей американского наро­да.

Серьезная тема, поднятая  драма­тургом, получила интересное реше­сте с героями пьесы Б. Jasperness
клянутся отдать все силы борьбе за
дело поогреса и «..мюрвать петлю,
затянутую на горле Америки...».

«Нас миллионы! — говорит сер­жант Макдональд. — ... нами 3
строю все, кто недаром носит звание
человека».

И мы вместе с капитаном Киддом
можем с уверенностью сказать:
«Солдат за солдатом, взвод за взво­дом, рота за ротой, — она будет рз­сти. аомия Новой Америки...».

 
			ва, с потребностью «эпически сказоч­Д. Кабалевский поставил перед собой! правдивости и эмоциональной кон­задачу создать образ советекого мо­лодого человека. В первой части кон­церта отражена кипучая энергия мо­лодежи натшето времени, ее жизнера­достный, жизнелюбивый склад. Ba
второй части перед нами раскрылся
обаятельный мир лирических разду­мий мололого героя. Однако финал
концерта сообщает произведению
слишком явную  легковесность, не
зовместимую с обликом нашей молоде­ЖИ. .
	Другой пример — «Солдатские пес­ни» Л. Анипиера. Здесь композитор
По-НоРому подошел к музыкальному
изображению солдатской жизни. За­мечателен напевный интонационно­мелодический склад этого произведе­ния. Церед нами возникает человече­<ки-правдивый юбраз бойца Советской
Армии на отдыхе, в походе, в быту.
Но можно ли считать, что это произ­ведение является полноценным‘ 9606-
шенным полотном о советском воине­победителе?

Наши композиторы рисуют образы
советских людей несколько одноето­ронне, неполно: эти образы предстают
перед нами, лишенные черт, харак­терных для современного послевоенно­го этапа жизни страны. Они до неко­Торой степени обращены в прошлое,
пусть недавнее, между тем как ©о­ветские люди за годы Отечественной.
войны приобрели качественно новые
черты, еще не отраженные нашим му­зыкальным искусством.

Народная песня всегда служила ис­точником вдохновения для русских
композиторов. В наши дни сокровищ­ница народного песенного искусства
пополняется массовыми песнями со­ветских композиторов, лучшие из ко­орых, распространяясь в народе,
приобретают значение фольклорных
произведений. Но, к сожалению, ком­позиторы в своей работе над произве­дениями программной музыки еще
недостаточно черпают из этого жи­вотворного источника. Почему, на­пример, до сих пор не использована
идейная и интонационная основа пе­сен В. Захарова, в которых автор до­‚ кретности образов людей, нашей эпо­хи.

Творчество В. Захарова — не еди­ничный пример. Многие песни А. В.
Александрова, А. Новикова также
могут служить композиторам иеточ­ником для создания мужественных,
волевых, высокоидейных образов.
Почему советские композиторы прохо­дят мимо идейно-интонационных б0-
ravers, содержащихея в песнях рево­люции?

Речь идет, конечно, не о механиче­ском перенесении мелодий песен в
произведения так называемой круп­ной формы. Мы теворим о творческом
переосмыелении песенных образов,
которые, будучи включены в худо­жественную концепцию крупного про
изведения, придадут ему черты демо­кратичности, народности, жизненной
полнокровности,

Мы знаем в советской музыке не­сколько произведений, авторы  кото­рых приблизились к, разрешению этих
задач. Можно’ назвать в связи © этим
оперы Т. Хренникова, Й. Дзержинско­го, некоторые произведения Р. Глиз­ра, Л. Книпиера и др., получившие
признание советского слушателя;
Своеобразно решает эту же проблему.
недавно созданное фортепианное TpHO
B. Moxpoycoza.

Но нельзя писать для народа, не
зная народа. Нельзя создать правди­вый и художественно-убедительный
образ советского человека, не зная
его желаний, дум и стремлений. Пэ­этому советские композиторы долж­ны непрерывно изучать жизнь наших
людей, должны во всех своих дейст­виях, мыслях, чуветвах быть вместе
с народом, жить его интересами,

«Если вы используете до дна ге­ниальное классическое музыкальное
наследство и, вместе © тем разовьете
его в духе новых потребностей нашей
великой эпохи, вы станете советской
«Могучей кучкой», — так обращал=
ся товарищ Жданов к советским ком­позиторам. Долг советских композито­ров и музыковедов — выполнить ука

 
	зания нашей партии и народа,
Юрий КОРЕВ, ^_
	HOLO MOBCOTROBAHAH +.

Тобопьтно, что, несмотря на все
возражения С. Скребкову, который
считает репризу неким  имманент­‘НЫм законом музыки, П. Апостолов
нигде не говорит © том, что реприз­поесть не обязательно представляет со­бой буквальное механическое иовто­рение. Так, справедливо критикуя А.
Муравлева за механически-репризное
повторение вступления в заключении
симфонической поэмы «Азов-гора», о
не допускает, очевилно, и мысли 0
том, что композитор мог избегнуть
этого дефекта путем качественного
видоизменения репризы своего сочи­нения. Выходит, что и С. Скребков и
П. Апостолов не ставят перед комно­` зиторами вопроса о развитии сонат­ной и всякой иной формы,

Упрека в малой проблематичности
поднимаемых вопросов, в недостаточ­но пгирокой постановке творческих
лроблем заслуживают, на Нал! взгляд,
0бе статьи. А наигим крупнейшим му­зыковелам необходимо ставить во
всей широте вопросы O TOM, KAR TBOD­‚чески воплощать программу, просле­дить это на конкретных примерах и
сделать выводы, поучительные для
композиторов.

История музыки убедительно пока­зывает, что жизненную силу приоб­ретают лишь такие произведения, ко­торые создают полноценные образы
героев своего времени. Вепюмним лю­бимые всеми нами произведения луч­ших композиторев прошлого. Вепюм­ним непревзойденные и непреходящие
пю силе выразительности и идейной
глубине музыкальные образы Чай­ковского и Мусоргского, Бетховена и
Бизе, в которых © неотразимой убе­дигельностью воплощены наиболее
животрепещущие, актуальные идеи
своего времени.

Советские композиторы повседнев­но общаются © таким героем, © кото­ром могли лишь мечтать композито­ры прошлого. Но лишь совсем недав­но появились произведения, воплэ­щающие некоторые черты облика, с0-

 

 
	PETCRUX WHOTeH.
	классики музыки применяли многоюд­разные типы и методы: формообразо­вания, что они, не отвергая ничего из
художественно-ценного, = созданного
их предшественнаками, емело ломали
’ традиционные нормы и ехемы, если
этого требовали идея и образы произ­ведения. Чтобы убедиться в этом, до­статочно вепомнить, как радикально
переосмыслили классическую сонат­ную форму Глинка и Чайковский.

Е сожалению, это недостаточно глу­боко поняли участники дискуссии.
Так, П. Апостолов, не соглатаяеь ©
взглядами профессора С. Скребкова
на законы формы (высказанные им
на дискуссии в Союзе советских кох­позиторов), сам навязывает Нашим
композиторам готовые рецепты. Ана­лизируя поэму Е. Макарова «Сказка
о золотой рыбке», он буквально дик­тует автору свою собственную, не.
менее догматичную, схоластическую
схему «двойных симфонизированных
рондо— вариаций © одной темой и
двумя эпизодами, где вилоизменяются.
эпизоды, а не тема». П. Апостолов
указывает, что такой формы требует
само содержание пушкинской, сказки.
Однако его точка зрения неверна, ибо,.
ополчаясь против сонатной формы, из­бранной Е. Макаровым, он забывает,
что сама эта сонатная форма неисчер­паемо гибка. Классическая музыка
знает огромное количество примеров
всевозможной динамизации и новатор­ского изменения этой формы. Тоади­ции русской классической музыки, в
которой замечательно переосмыелена
сонатлная форма в плане смешения ее
с варнационностью, рондообразноетью,
лучшие всяких слов опровергают тажие  
соображения.

Напраено также П. Апостолов тре­бует от Е. Макарова «.. сюжетного
музыкального пересказа литератур­ной программы...». Это звучит догма­тично и малоубедительно. По П. Апу­столову получается, что обобщенно­абстрактное музыкальное филосод­ствование, в котором оч вполне спра­ведливо обвиняет Е. Макарова, яви­лось следствием использования им

 
	традиционной схемы сонатности, не­совместимой. по мнению П. Апостоло­иснуссия    ВОрчески развивать
принципы классиков
	В отличие от большинства запад­ноевропейских композиторов, старав­шихся возможно более точно «пере­сказать» языком музыки литератур­ный сюжет, нередко запутанный и
перегруженный натуралистическими
подробностями (вспомним заслужив­шее печальную известность блеяние
баранов в «Дон-Кихоте» Р. Штрауса),
русские. композиторы-классики стре­мились раскрыть основные образы,
передать главную, центральную идею
программы. Они много и упорно ра­ботали над переделкой литературного
текста в пригодную для музыкально­го сочинения программу, опуская не­нужные, мешающие музыкальному
развитию подробности. В этом отно­шении очень поучительно сравнить,
например, текст стихотворения Лер­монтова «Тамара» © программой Ba­лакирева к. своей одноименной сим­фонической поэме, или проследить
раскрытие идейного замысла Шекс­пира в «Ромео и Джульетте» Чай­KOBCROTO.

Xaparrepao, что русские комПЮЗи­торы не раз возражали тем, кто пы­талея критиковать их программные
сочинения за отсутствие в них всех
образов литературного первоисточни­ка. Яркий пример тому—высказыва­ние Римского-Корсакова относительно
своей «Сказки». «Я же рассказываю
свою (подчеркнуто мной. — Ю, К.)
музыкальную сказку, — писал ком­позитор. — Рассказывая музыкаль­ную сказку и приводя пушкинский
пролог, я тем самым показываю, что
сказка моя, во-первых, русская, во­вторых, волшебная... Тем не менее я
отнюдь не взялея изображать в ней
все (подчеркнуто мной. — Ю. К.)
намеченное Пушкиным в прологе,
как и он не помещает всего этого в
сказке-о Руслане».

Примерно таково же было отноше­Дискуссия о программности в Му­зыке представляется MHe  важ­ной и своевременной. В поста­новлении ЦК ВКП(б) «0б опере «Ве­ликая дружба» В. Мурадели» иввы­ступлении товарища Жданова на со­вещании деятелей советской музыЕя
в ЦЕ ВЕП(б) было подчеркнуто, что
одной из важнейших задач, стоящих
перед советскими композиторами, яв­ляется создание резлистически-жиз­ненных программных произведений
на актуальные современные темы.
Композиторы стремятся делом отве­тить на это указание партии. За по­следнее время появляется значитель­но болыше, чем прежде, програминых
сочинений. Темами их являются слав­ные подвиги наших воинов в Великой
Отечественной войне, героический
послевоенный труд советского наро­RB.

Однако конкретное художественное
раскрытие этих тем ‘еще заставляет
желать много лучшего. Хорошие за­мыслы не всегда оказываются пра­вильно реализованными. В значитель­ной мере это происходит потому, что
проблемы программности в музыкаль­ном искусстве почти совершенно ие
разработаны нашими музыковедами, и
композиторам в творческой практике
приходится руководствоваться  глав­ным 0бразом своей собственной ин­туицией:

Прежде всего, по нашему мнению,
необходимо точно выяснить, как по­нимали программность классики.
Ведь известно, что русская классиче­ская музыка — немеркнужий пример
для советских композиторов — была,
как правило. программной.
	Продолжение дискуссии о программ.
кости в музыке. См. «Советское искус:
ство» №№ 26 в 34, ь
	ние Римекого-Корсакова к попыткам
навязать подобную программу — его
гениальной «Шехеразаде».
	Но не только литературные сю%е­ты служили программой нашим клас­сикам. Вартины художников («Ёар­тинки © выставки» Мусоргского), на­родные сказания («Стенька Разин»
Глазунова), знаменательные события
в жизни русского народа («1812 год»
Чайковского и «1000 лет» Балакире­ва) — все это использовалось ими в
качестве программ для музыкальных
произведений. Римский-Корсаков го­ворил, что для него программой мо­жет служить проетая русская песня.
	Таким образом мы видим, что прин­цип программности понималея Елас­сиками русской музыки очень широ­ко. Освоение народной музыкальной
культуры, пытливое изучение окру­Rawle жизни, вдумчивый отбор на­иболее типичных, характерных, важ­ных фактов этой жизни — вот что
являлось основой их творческого ме­Тода.

По мнению великих русских ком­позиторов, программа. произведения не
обязательно должна была иметь оп­ределенный сюжет, Теоретик «Могу­чей кучки» В. В. Стасов, например,
считал, что большинство произведе­ний Бетховена и Шопена программны,
хотя, как известно, в этих сочинени­ях отсутствует сюжет. Не формаль­ное наличие авторского сюжета-пре­диеловия делало © их точки зрения
музыку программной, а конкретность,
жизненная правдивость  музыкаль­ных образов, демократическая натра­вленноеть идей, отражение действи­тельности, глубокая наролноеть му­зыкального материала. Именно эти.
черты хараклеризуют русскую клас­сичесную программную музыку.
Ё этому нужно еще добавить, что
	Так. в своем концерте для окрипки   стигает исключительной жизненной