СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО _ ° Пьеса А. Корнейчука „Калиновая роща“ в Малом театре х «Аалиновая роща» — такое ноэтическое название дал А. Корнейчук своей комедии, которая ¢ успехом уже прошла в Олесеком, Киевском и других театрах Украины, а теперь поставлена Московским академическим Малым. театром. Бюрнейчук, всем своим творяеством утве)ждающий созидательную силу и величие социалистического строя, показал в «Колинозой роще» массовое движение колхозного крестьянетва в коммунизму. В своей новой пьесе оп выбмвивает людей, заболевших умственной ленью, утерявших страстность в работе. Ве ироизведение пронизано поэзией, сочным народным юмором, жизнерадостным смехом. Но смех отнюль не затушевывзет зЕтузльных. проблем, поставленных в Вомелии. ” Неизмеримо далеко шагнуло воспитанное пзрёией колхозное крестьянство, прославлениое ° творческим трудом, неустонной борьбой за построение нового, борьбой с пережитками старого. Неузнаваемо’ преобразилось колхозное село. Красивой стала земля, красивые живут на ней и героически трудятся советекие люли. 0 новых чувствах колхозников, о передовой сельской: интеллигенции Ярко, евожо рассказывает драматург. Правда, среди колхозного крестьянства еще встречаются самоуспокоив1пиеся, умственно обленившиеся люди. Таков председатель колхоза «Raлиновая роща» Иван Петрович! РомаHonk. Двадцать лет он честно работал В артели, но, отетав в культурном развитии, естественно, оказался в задних рядах. Сейчас председатель крайне встревожен тем, что к нему, а не в прослаьленному Дубковецкому или Поемитному приехали знаменитый писатель Батура ‘и художник Верба создавать книгу. Колхоз «Калиновая роща» — не из отетаюних. Но это и не передовой колхоз. Если все станут героями, героизм утеряет свой смыел, — вот как рассуждает Романю. «Потому они и герои, ч:0 мы не герои...». a . Передовые люди —— председатель сельсовета Наталия Ковшик, деловая, по-государственному мыелящая женшина, Карн Ветровой—бывший матрос-фронтових, рядовые колхозники и колхозницы, дочь Романюха — сельскля учительница — серьезно критикуют ошибки. председателя. Это и понятно: Романюк тормозит развитие колхоза, сдерживает энергию колхозников, убивает их инициативу, потому. это он. человек без мечты, 063 взлета, с узкими, мелкими интересами, © куцей философией: «Тише едешь, дальше будешь». Вее это и делает его смешным. ^ Романюка сиимают с поста. предселателя колхоза. Поняв, наконец, свою отеталость, PoMaHnIGR -pemaet ,;HTTH Учиться, В «волхозную aha~ демню», т. е. стать. рядовым колXOSHHEGM B колхозе. ROTODHIM DYководит. Дубковецкий, освоить там опыт новаторов. А писателя Батуру он просит повременить в книгой, Зритвли, посмеявшиеь над «тихим. ходом» Романюка, рады, что он, наконец, осознал и сам осудил устаревший метол своего «хозяйствования», Относительно марксизма в языкознании Окончание. Начало—на 2 стр. эго грамизтическотго строя и OCHOBного словарного фонда. Сотни лет турецкие ассимиляторы сТаралиеь искалечить, разрушить и уничтожить языки балканских народов. За этот период словарный состав балканских языЕов претернел серьезные изменения, было воспринято на маю турецких слов и выражений, были и «схождения» и «расхождения», однако балканские языки выстояли и выжити. Почему? Потому, что грамматический строй и основной словарный фонд этих языков в основном сохранились. Из всего этого елелует, что язык, его струЕТУру нельзя рассматривать как продукт одной какой-либо эпохи. Структура языка, его прахматический строй и основной словарный фонд есть продукт ряда эпох. - Нало полагать, что элементы современного языка были залокены еше в тлубокой древности, до эпохи paé- ства. Это был язык не сложный © очень: екулным словарным фондом, но cO своим грамизтическим етроем, правда, примитивным, но Bee же грамматическим строем. Дальнеймиее развитие производства, появление классов, появление письменности, зарождение государетва, нуждавшегося для управления в более или менее упорядоченной переписке, развитие торговли, еще 69- лее нуждавшейся в унорялоченной переписке, появление печатного станЕа, развитие литературы —— все это внесло большие изменения в развитие языка. За это время племена и народности дробилиеь и расходились, смешивались и скоещивались, а в дальнейшем появились национальные языки и государства, произошли революционные перевороты, ‘еменились старые общественные строи новыми. Все это внесло еше больше изменений в язык и его развитие. Олнако было бы глубоко опгибочно думать, что развитие языка происходило так же, как развитие налетройKA: путем уничтожения существующего и построения нового. На самом деле развитие языка происходило не путем уничтожения существующего языка и построения нового, а путем развертывания и совершенетвования основных элементов существующего языка. При этом перехол от одного качества языка к другому качеству проиехолил не путем взрыва, не путем разового уничтожения старого и построения нового, а путем постепенного и длительного пакопления элементов нового качества, нозой структуры языка, путем постененного отмирания элементов старого качества». } . Говорят, что’ теория сталнальнотго развития языка является марксистской теорией, так как она признает необходимость внезапных взрывов, как условия нерехола языка от старого качества к новому. 919, конечно, неверно, ибо трудно найти чтолибо маркеистское в этой теории. И если тесрия стадиальноети действительно признает внезапные взрывы в истории развития языка, то тем хуже для нее. Марксизм ‘не признает внезапных варывов в развитии языка, внезапной смерти существующето языка и внезатного построения нового языка. Лафарг был не прав, котла он говорил © «внезапной языrose революции, совершившейся между 1789 и 1794 годами» во Франции (см. брошюру Лафаюга «Язык и революция»). Никакой языHOBO революции, 1a еще внезапной, не было тогда во Франции. Конечно, за этот период словарный состав французского языка пополнился новыми словами и выражениями, выпало некоторое количество устаревших слов, изменилось смыеловое значение некоторых слов, — ‘и только. Но такие изменения ни в какой мере не решают судьбу языка. Главное в языке — его грамматический строй и основной словарный фонд. Но грамматический строй и основной словафный фонд французекого языка не только не исчезли в период французской буржуазной революции, а сохранились без существенных изменений, и не только сохранились, а продолжают жить и поныне в современном французском языке. Я уже не говорю © том, что для ликвидации существующего языка и построения нового национального языка («внезапная языковая революция»!) ло сменгного Mal пяти-шестилетний срок, — для этого нужны столетия. Марксизм считает, что переход языка. от старого качества к новому происходит не путем взрыва, не путем уничтожения существующего языка и создания нового, а путем постепенного накопления элементов нового качества, еледовзательно, путем постепенного отмирания элементов старого качества. Вообще нужно сказать к сведению товарищей, увлекающихся взрывами, что закон перехода от старого качества к новому путем взрыва неприменим не только к истории развития языка, — он не всегда применим также и к другим общественным явлениям базисного или надстроечног порядка. Он обязателен для общества, разделенного на враждебные классы. Но он вовсе не обязателен для общества. не имеющего враждебных клаесов. В течение 8 — 10 лет. мы осуществили в сельском хозяйстве нашей стрены переход от буржуазного индивидуально-крестьянского строя Е социалистическому, колхозному строю. Это была революция, диквидировавшая старый буржуазиый х9- Следовательно, скрещивание хает Не какой-то новый, третий язык, & сохраняет один из языков, сохраняет его грамматический строй и оеновной елорарный фонд и дает ему возможность развиваться по внутренним законам своего развития. Правда, при этом происходит нехоторое обогащение словарного соетава победившего языка за ечет. побежденного языка, но это не ослабляет, 8, наоборот, усиливает его. Так было, например, ¢ фусеким языком, с которым скрещивалиеь в ходе исторического развития языки ряда других народов и который выходил рсегла побелителем, Бонечно, словарный соетав русекого языка пополнялся при этом за счет словарного состава других языков, но это не только не ослабило, а, наоборот, обогатило и усилило руеCRU язык. Что касаетея национальной амобытноети русского языка, то она не испытала ни малейшего ущерба, ибо, сохранив свой грамматический строй н основной словарный фонд, русский язык продолжал продвигаться вперед и совершенствоваться по внутренним законам евоего развитая. Не может быть сомнения, что т@еория скрешивания не может дать чеголибо еврьезного советскому языкознанию. Еели верно, что главной задачей языкознания является изучение внутренних законов развития языка, то нужно признать, что теория екрещивания не только не решает этой задачи, но даже не ставит ее, — она просто не замечает, или не понимает ея. зяйственный строй в деревне и 60- здавшая новый, сопизлистический. здавшая новый, социзлиетический стрей. Олнако этот переворот. совершился не путем взрыва, т. в. не путем свержения существующей влаети и создания новой влаети, а путем постепенного перехода от старого буруазного строя в деревне к новому. А удалось это проделать потому, что это была революция сверху. что пеёревстот был совершен го инициатива существующей власти при поддержке основных массе крестьянства. Говорят, что многочисленные фак ты скрещивания языков, имевитие место в истории, дают основание предполагать, что при скрешизании пренеходит образование нового языка путем взрыва. путем внезапного перехол4 OFT старого кача $4, TRA KR HOBOуу качеству. Это совершенно варно. ЗЕ в +осаслне ПС ЬвВиИА ACL. Скрещивание языков есть длительный процесс, продолжающийся, ест ни лет. Поэтому ни о каких взрывах не может быть здесь речи, Далее. Совершенно неправильно было бы думать, что в результате екрещивания, скажем, двух языков получаетея новый, третий язык, не похожий ни на один из скрещенных языков и качественно отличающийся от каждого из них. На camem деле при скрещивании один из языков обычно выходит побелителем, еохраняет свой грамматический строй, сохраняет свой основной словарный фенд и продолжает развиваться по внутренним законам своего развития, & лрумй язык теряет постепенно свое качество и постепенно отмирает. ‚аш сегодняшний лен Сцена из спектакля «Калинчовая роща» А. Корнейчука в постановке Малого театра. ‚_ Ликсо. Карп Ветровой— Фото С. Шыигарева. 1 осударственного академического Н. Анненков, Надежда Романюк—И вступил из правильный путь. Такое разрешение конфликта делает комехию лирической, ° жизнерадостной, окрашенной в светлые тона. Вомпозиционно пьеса логически развивается по линии внутренней жизни героев. Автор, задущевно поговорив о людях, 06 их думах, переживаниях, постунках, о всох делах колхозной жизни, подводит зрителя к внутреннему миру своих героев. С присущим драматургу острым чувством. современности, в жизненноправдивых образах, ярким языком рассказывает оны о том, что не только зкономически, но и политически, интеллектуально выросло крестьянство, Новые формы жизни породили новые чувства. Интересно разрешил драматург тему любви. Дочь Романюка — Надежда — влюблена в героя книги. Это остественно. Современные девушки, юноши ищут больного благородного сердца, достойного их чувства. Это сердце рядом с Надеждой, оно бъется в груди Ветрового — repos Отечественной войны. Но Надя по мололости не замечает его. Она потянулась к приехавшему в колхоз лисателю, решив, что он сам и является прообразом героя книги. Она не видит того, что живущие здесь рядом простые тюди и есть настоящие герои. Батуру трогает чувство девушки, но он понимает, что оно относится не к нему, 4 В его фронтовому другу Ветровому, спасшему ему жизнь, описанному в его книге, Неожиданно для себя он встречает Ветрового’ здесь, в колхозе. И тогда писатель помогает Надежде разглядеть духовную красоту этого человека. He менее ярко показано в пьесе и в спектакле стирание граней между умственным и физическим трудом, рост интеллигенции села.” Близость советекой городбкой интеллигенции к людям колхоза в нашей стране — дело обычное. Наша интеллигенция выиЕта из народа, связана с Пим единетвом мыслей, общностью интересов. Эта тема ярко выписана драматургом. Представитель интеллигенции — художник Верба— женится на звеньевой Василисе Ковшик, остается жить в колхозе навсегда. Теперь это равный брак-— Василиса в культурном отношении доросла до художника. А какие высокие требования колхазники прод’являют к искусству! Замечания Наталии Ковшик ю картиНаталия Ковшик (В. Пашенная)— настоящая хозяйка жизни. Волевая, ‚умная, инициативная, с чутким сердцем женщина, беспокойная в работе, пгумная, добрая к людим, мягкая в личных отношениях. Возражение вызывает лишь шутливая сцена Вовшик в кумом Романюком, где артисотка несколько «огрубляет» свою геронню. Интересный образ писателя Батуры рисует М. Царев. Размышления писателя — голос автора, помоTawi зрителям глубже понять замечательный духовный мир колхозников. Батура — Цзрев прост, искренен, сердечен в отношениях. Его присутствие естественно в колхозе. Он мало чем отличается от колхозников, людей творческого труда. Грани стерлись. Нисатель помогает Романюку отступитьея Of ero устаревших «убеждений», направляет в творческих исканиях сельского поэта, предлагая вместе е ним создать кнугу. © замечательных людях волхоза. Хорош образ художника Вербы, темпераментного, непосредственного человека, урлеченного искусством, в исполнении И. Любезнова. Тонкий сатирический 0браз 603- дает С. Фадесва в роли принципиальной бездельницы Аги Шуки. Образ уличает «безобидных» дамочек-пустоцретов, завсеглатаев курортов, не желающих приложить руки в полезпому труду, которым заняты все COBETCRHC женшчуные, а № недостаткам спектакля следует отнести неверную. режиесерскую трактовку образа Ветрового (Н. Анненков), Дело в том, что обаяние и красота “этого человека заключаются в высоких духовных качествах героя пьесы. Этот образ негет основную идейную нагрузку произведения. Ветровой — передовой член колхозного коллектива, недаром он сменяет Романюка. И не по линии внешщей нужно было итти в раскрытии образа, а сделать ето более содержательным, более глубоким и внутренне значительным. В трактовке же театра Ветровой несколько упрощен и внутренне обеднен, что, естественно, сузило возможности талантливого артиста. Сила творчества Корнейчука — в его народности. Это дорогое качество храматурга особенно ярко проявилось в пьесе «Калиновая роща» и в спектакле Малого театра, + Радость; е какой реагируют зрители на веселую жизненную комедию Корнейчука, еще раз подтверждает положение, что пьесы из жизни рядовых стройтелей коммунизма нужны и дороги нашему зрителю. Они должны занять главное место. в творчестве паших драматургов. Новизна выдвинутых в пьесе проблем, правдивые характеры, здоровый народный юмор, хоронтий язык, подлинная Комелийность — эти качества пьесы ий спектакля заелуженно привлевают_ К г2бе рнимание. нах хуожника Вербы, ее размышлеНИЯ © том, Что в живописи. нужно изображать душевную красоту простых людей, творящих великие дела, выражают социальный заказ на90да. Tan, WAT 38 тизгом, в простой жизненной обстановке, в несложных еценических ситуациях драматург ставит ряд волнующих проблем. Живая, актуальная комедия рассказывает о пгироких перспективах, раскрывающихея перед колхозным крестьянством; говорит о’силе, духовной красоте советеких лютей: простой велхозник Бетровой — герои книги; незримо присутетвующий 8 mpece Дубковенкий -— автор книги «На Нутях в воммунизму», девушьи, водхозный поэт — новые люди колхозного села. Атмосфера творческой леятельности, красивая мечта о будущем, горячая устремленность в коммунизм напелняют пьесу романтикой, присушей социалийтическому реализму, составляющей его пест’емлемую часть. Малый театр, давно связанный ¢ драматургом, улелил постановке «Вдтиновой рощи» много внимания. B спектакле переданы ноэтичность, лирический тон произведения. При поднятии занавеса уже видить новое; преображенное социалиестическим строем село; добротные дома, окруженные. салами, необозримые поля без межей, на которых, соревнуясь с тополями, вырастают аллеи электричёеких столбов. Народный художнив СООР А. Петрицкий создал ‹ запомиязюнщийся облик нового села. показал чудееные украинские пейзажи, полные света, солнца, радости: Постановщик спектакля А. Дикий й исполнители нашли верный ключ в ретению комедии, хороню почуветвовали ее глубокий. политический смыел, национальный колорит, зиоровый народный юмор, ‘правильно воссоздали характеры героев. Haan Ромзлиюк в исполлении артиста. Ф. Григорьева — яркий образ человека сильного‘ характера, уверена ‘но действующего, твертото в решенризнающего ‘ чужой ‘инициативы, ограниченного ‘из-за о своей кульTYpHOH отсталости. `Романюк-—ТГри`торъев сменюн не внешним <во80бра‚Зиеу своей фигуры, & своим внутренним несоответствием окружающим. В таком раскрытии смешного—больщое комедийное мастерство драматурга и актера, обнаруживших глубокое ПОВИМаНИе природы современной комелии. ВОПРОС. Правильно ли поступила «ПравОтвет. Правильно поступила. В каком направлении будут фешеда», открыв свободную дискуссию по вопросам языкознания? Признав «некоторые» ошибки Н. Я. Марра, «ученики» Н. Я. Марра, ` ОБазывается, думают, что развивать вы вопросы языкознания, — ЭТО СТадальше советское языкознание можHO лишь на 053е «уточненной» теории Н. Я. Марра, которую они считают марксистской. Нет уж, избавьте нас от «марксизма» Н. Я. Марра. Н. Я. Марр действительно хотел быть и старался быть марксиетом, но он He сумел стать марксиетом. Он был всего лишь упростителем и вульгаризатором. марксизма, вроде «пролеткультовцев» или «рапповцев». Н. Я. Mapp sree в языкознание неправильную, немарксистекую @07- мулу насчет языка, как надстройки, и запутал себя, запутал языкознание. Невозможно на 023е неправильной формуты развивать советское языкознание. Н. Я. Марр внес в языкознание другую, тоже неправильную и немарксистекую формулу наечет «БЛаСсоРОсТи» языка и запутал себя, запутал языкознание. Невозможно на базе неправильной формулы, противоречашей всему ходу истории наролов и языков, развивать советское языкознание. Н. Я. Марр внее в языкознание не свойственный марксизму нескромный, кичливый, высокомерный тон, ведущий к голому и легкомыеленному отрицанию всего того, что было в языкознании лю Н. Я. Марта. Н. Я. Марр вривкливо шельмует сравнительно-исторический метод; вак «идезлистический». А между тем нужно сказать, что сравнительноисторический метод, несмотря на ето серьезные недостатки, все же лучше, чем действительно идеалистический четырехэлементный анализ Н. Я. Марра, ибо первый толкает к работе, к изучению языков, а второй толкает лишь к тому, чтобы лежать на печке и гадать на кофейной гуще вокруг пресловутых четырех элементов. ‚ Н. Я. Мар высокомерно третирует всякую попытку изучения групп (семей) языков, как проявление теории «праязыка». А между тем нельзя отрицать, что языковое родетво, например, таЕИХ наций, как славянские, не подлежит сомнению, что изучение языкозого родства этих наций могло бы принести языкознанию большую пользу в деле изучения законов развития языка. Я уже не говорю, что теория «праязыка» не имеет 5 этому делу никакого отнопения. Послушать Н. Я. Марра и особенно его «учеников», можно подумать, что до Н. Я. Mappa неё было никакого языкознания, что языкознание начаOch с появлением «норого учения» Н, Я. Марта. Марке и Энгельс были KYI3 скромнее; они считали, что их хналектический материализи являетсея продуктом развития наук, в том числе философии, за предыдущий пеDOT. Таким образом, дискуссия помогла делу также и в том отношении, что она вскрыла идеологические прорехи в советском языкознании. Я думаю, что чем скорее 0650б0- дится наше языкознание от ошибок Н. Я. Марра, тем скорее можно вывести ‘его из кризиса, который оно переживает теперь: Ликвидация аракчеевекого режима в языкознании, отказ OT ошибок Н. Я. Марра, внедрение марксизма в языкознание, — таков по-моему путь, на котором можно было бы оздоровить советское языкознание. И. СТАЛИН. нет ясно в конце дискуесии. Но уже телерь можно сказать, чте диекуесия принесла большую пользу. Дискуссия выяснила, прежде веето, что в органах языкознания, как в центре, так и В республиках, господствовал режим, не свойственный науке и людям науки, Малейшая критика положения дел в советском языкюзнании, даже самые робкие попытки ритиви так называемого «нового ‘учения» в языкознании преследовались и пресекались со ‘стороны рувоводящих кругов языкознания. 3a гритическое отношение к наследству Н. Я. Марра, за малейшее неодобрение учения Н. Я. `Марра снимались с ‘постов или снижалиеь по должности ценные работники и исследователи в области языкознания. Деятели языкознания выдвигались на ответственные должности не по делорому признаку, а по признаку 0е3- отоворочного признания учения Н. Я. Марра. Общепризнано, что никакая наука ‘не может развиваться и преуспевать без борьбы мнений, без свободы кри‘тики. Но это общепризнанное правило игнорировалось и попиралесь самым бесперемонным образом. Создалась замкнутая группа непопрешимых руководителей, которая, обезопасив себя от всякой возможной коитиви, стала самовольничать и бесчинствовать, Олин из примеров: так называемый «Бакинский курс» (лекции Н. Я. Марра, читанные в Баку), забракованный и запрещенный в переизданию самим автором, был однако по распоряжению касты руководителей (1. Мешанинов называет их «учениками» Н. Я. Марра) переиздан и включен в число рекомендуемых студентам пособий без всяких оговорок. Это значит, что студентов обманули, вылав им забракованвый «Курс» за полноценное пособие. Еели бы я не был убежден в честности тов. Мещанинова и других деятелей языкознания, я бы сказал, что подобное поведение равносильно вреди“me TbCTBY. Как могло это случиться? А елучилось это потому, что аракчеезский режим; созданный в языкознании, культивирует безответственность и поошряет такие бесчинства. Дискуссия оказалась. весьма полезной, прежде всего, потому, что он8 выставила на свет божий этот арак чеевекий режим и разбила его вдребезги. Но польза дискуссии этим не ` исчерпывается. Дискуссия нё только разбила старый режим в языкознании, но она выявила еще ту невероятную путаницу взглядов по самым важным вопросам языкознания, которая царит среди руководящих крутов этой отрасли науки. До начала дискуссии они молчали и замалчивали неблатополучное положение в языкознании. Но после начала дискуссии стало уже невозможным молчать, — они были вынуждены выступить на страницах печати. И что ле? Оказалось. что в учении Н. Я. ` Марра имеется целый рял mpopex, en weevere mmnharnw roa, вается, маи 00 этом заговорили «ученики» Н. Я. Марра только те‘перь. после - открытия дискуесии? Почему они не позаботились 06 этом раньше? Почему они в свое время не сказали 06 этом открыто и чеетно, Бак это подобает деятелям науки?, Весело смеются драматург, театр, зритель нал заблуждениями Романюва, весело потому, что все знают— народ поможет всем Романюкам очистить свою душу от сорняков, которые еще встречаются там, где благодушие, самоуспокоенность, зазнайство, умственная лень создают почву для их произрастания. Спектакль «Калиновая роша» — успех Малого театра. А. БЕГИЧЕВА. Эстонская кинематография на под‘еме оольше лежат на полках, нежели демонстрируются на экрамах. Надо признать, что эти непорядки евойственны и нашей республиканской кинопрокатной конторе. Есть у нае еще и серьезные недостатки в кинообелуживании села, в некоторые места еще редко заезжают. наши кинонереABICGREH. Министерство кинематографии Эстонской ССР усилит свой контроль за быетрым продвижениех лучших фильмов на экраны городов и 960- бенно сел, за широким кинообелуживанием отдаленных районов. Таллинекая виностулия проделала большую работу по дублированию лучших советоких художественных фильмов на эстонский язык. В этом году дублированы «Падение Берлина» (первая и вторая серии), «Вубанские казаки», «У них есть родина». № сожалению, ‘до послежнего времени у нас была не усовершенетвована техника, впечатывания над= писей на родном языке, В: 1950 году сконструирована и выпущена ¢y6- титровая маптина; позволяющая хи мическим путем востроизводить надписи па паенке. Это дает нам в0зможноеть полностью снаблить эетонскими надписями все получаемые фильмы и тем улучшить состояние прокатного фонда. Большим недостатком нашей работы является то, что мы почти вв показываем пзетных фильмов на селе. В сожалению. мы получаем только одну-две копии. нветных фильмов, что явно недостаточно для киносети республики. Перел Министерством кинематографии CCCP nm его прокатными организапиями стоит большая залача — увеличить выпуек цветпых копий лучших советских фильмов. Партия и правительство уделяют отромное внимание развитию киносети и проникновению кино в народные массы. Еиноиекуество играет огромную роль в коммунистическом воспитапии миллионов советских зрителей. Нет сомнения в том, что находящаяся па пол’еме эстонская национальная кинематография, ee творческие работники решат те больпгие задачи, которые стоят перед наПим самым важным и самым массовым из искусств. Ольга ЛАУРИСТИН, министр кинематографии Эстонской ССР, депутат Верховного Совета СССР. Советская социалистическая эето ко отражаетея жизнь Ооветекой Эето«Щит Лжургая» ставит и перел эебольше лежат тонской национальной кинематографией залачу созлания фильма-кон`Церта. показывающето достижения театрального и музыкального искус. ства нашей республики. Большую работу за это десятилетие Удалось проделать по расширению киносети республики. В старой, буржуазной Эетонии была лишь небольWas веть кинотеатров в городах. (08: давать киноустановки в деревнях не считали нужным. B Советской Эетовии, кроме нескольких десятков действующих государственных г9оодских и сельских стадионарных кино‚театров, а также театров и установок профсоюзных организаний, ‘имеется свыше ста сельских, передвижек. Ки‘HO широко продвитается в массы. Только за 1949 гол кинотеатрами и перелвижными киноустановхами рее. публики было обелужено восемь миллионов зрителей. За годы войны неменко-фалиете ские оккупанты разрушили многие кинотеатры в городах’ Эотонии. RK Ronny 1944 гола в нашей республике работал только 21. кинотеатр. 3a пять послевоенных лат восстановлено и реконструировано 37 кипотваттов. Постровны новые винотезтры в. городах Вохтла-Ярве, Выру, Ovens, Пайле и других, В Таллине, в pa мореком районе Пиирита, заканчиBACTCH строительство летнего кинотезтра. В этом голу капитально резон струируютсея винотеатры в торэдах Раквере, Курессалре, Кивиыли и стройтся новый кинотезтр в Нарле, В старых кинотеатрах буржуазной Эстонии были маленькие киноатиаратные помещения с устаревшей техHUKOH, отеутетвовали фойе. За и0- слелнее пятилетие многие кинотелт= ры республики перестроены, в них расширены атнаратные, оборудованы фойе. Министерство кинемалтографии ССОР оказало’ нам помощь в оснащении почти всех кинотеатров новой советской техникой. В этом roду несколько кинотеатров Таллина должны нолучить мовые усовершенствованные стационарные винолитараты, Мы налеемея, что Миниетеретво кинематографии ССОР обеспечит Эстонию этими киноапнаратами к десятилетию республики, На закончившейся на-лнях сессии Верховного Совета CCCP приводились примеры, свидетельствующие о неудовлетворительной работе некоторых кинопрокатных организаций, по вине которых отдельные фильмы ния переживает в эти дни большой’ нии. политический под’ем. Все трузящиеВ республике начаты подготовиСЯ реструблики. c огромным вдохнотельные работы по строительству ся республики. с огромным влохновением готовясь к славчой историчеcrofi лате 91 июля — десятидетельные работы по строительству своей национальной студии художественных фильмов. Первый хуложе‘тею Эстонской ССР. обращают свои ственный эстоневий фильм. еозланвзоры, полные горячей признательности, к товарищу. Сталину, указавшему нашему народу путь в свободе, счастью и процветанию. Е своему десятилетию Советская Эстония приходит. е большими доетижениями во всех областях народного хозяйства ‘и культуры. На под’еме находится и совсем м0- лодая эстонская кинематография. Таллинская студия документальных фильмов уже вынустила к этой исторической лате два киноочерка — 0 новой сельской интеллигенцаяи и 0 смотре художественной самодеятельности эстонских ‘Колхозов — И 34- канчивает свики киноочерка из жизни рыболовецких артелей. В городах и евлах республики В юбилейные: дни соетоятся кавнофестивали с показом ‘лучших . советских фильмов. Вроме того. в юбилею на экранах республики будет лемонстрироваться специальный выпуск «Декала, эстонской литературы в Моеквез. нодготовленный Центральной и Таллинской студиями документаль“ ных фильмов, La Сейчас Таллинская студия присту. пает к с’емкам цветного юбилейного ловументального фильма «Советская Эвтония» по сценарию И. Бачелиеа; режиссеры картины — В. Томберг и М. Гиндин. Эта картина должна 9тобразить успехи эстонской прюмышленности, коллективизацию сельского хозяйства, развитие наниональной по форме, сопиалистической по содержанию культуры. В фильме будут отражены и юбилейные торжества в честь 10-летия Эстонской СОР. в частности грандиозный певческий праздник 1950 гола. лля участия в котором запегистрировано уже 40 тысяч исполнителей. Снимают фильм операторы С. Школьников и В. Парвель. Старая, буржуазная Эстония пе ‘имела своей кинематографии. За 10 лет существования Эстонской ССР ‘создана национальная кинематогуафия. появились свои кадры режиесеров и операторов. Таллинская студия документальных фильмов регулярно выпускает 36 киножурналов в год. В них широ_ НЫЙ в содружестве с киностудией Денфильи, «Жизнь в цитадели» о одноименной пьесе А. Якобеона, получил Сталиневую премию. В настоящее время под Тарту начались с’емки первого цветного эстонского художественного фильма «Свет в Коорди» по одноименной повести Ганед Леберехта, удостоенной ‘Сталинекой премии. Сценарий фильMa написан Г. Пебарехтом и Ю. Геманом. В картине принимают уча‘стие артисты нескольких эстонских театров. В главных ролях снимаются лаурваты Сталинской премии — apтисты Георг Отс. Хуго Лаур. Лембит. Раяла и другие. Фильм ставит лауреат Сталинской премии, заслуженный деятель искусств Эстонской ССР; peжиссе» Г. Рапнапорт, удостознный этих званий за создание картины «Жизнь в цитадели». Этот фильм с03- дается также совместно ‘с киностуди‘eit Ленфильм. Он должен быть закончен в конце текущего года. Опубликованное недавно открытое письмо группы знатных людей нашей страны — рабочих-новаторов—к ведушим советским драмалургам с призывом: «Изучайте, обобщаейте, пропа‘гандируйте опыт рабочего класеа Co\ветской страны» — найлет пеироктя отклик и в среде писателей и драматурмв национальных республик. Перед эстонской кинематографией и писателями стоит ответственная задача—созлать художественные филь‘мы © трудовых буднях замечательных советских людей нашей промы`шленноети — активных етроителях воммунизма. Нанит писатели А. Якоб. вон. А. Хинт. Г. Леберехт. 0. Тоомияг, Ю. Шмууль M. Paya, 9. Мянник. Л. Вааоанли, И. Руммо и другие не: сомненые откликнутея на призыв но“ заторов произролетва и сумеют с0здать киносценамти о замечательных патриютах Советской Эетопии — re-, Гроях социалистической промынетенности. Задача созлания выеокоидейных художественных сценатиев” в Hated республике может быть реле ‘на линь тогда. когда писатели не только овладеют сценарным мастерством, но прежде всего глубоко изуaT жизнь трудятихея страны. Врупвый ycuex фильма-концерта