СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО _
	°
Пьеса А. Корнейчука
„Калиновая роща“
в Малом театре
х
	«Аалиновая роща» — такое ноэти­ческое название дал А. Корнейчук
своей комедии, которая ¢ успехом
уже прошла в Олесеком, Киевском и
других театрах Украины, а теперь
поставлена Московским  академиче­ским Малым. театром.
	Бюрнейчук, всем своим  творяе­ством утве)ждающий созидательную
силу и величие социалистического
строя, показал в «Колинозой роще»
массовое движение колхозного кре­стьянетва в коммунизму. В своей но­вой пьесе оп выбмвивает людей, за­болевших умственной ленью, утеряв­ших страстность в работе. Ве ироиз­ведение пронизано поэзией, сочным
народным юмором, жизнерадостным
смехом. Но смех отнюль не затуше­вывзет зЕтузльных. проблем, постав­ленных в Вомелии. ”
	Неизмеримо далеко шагнуло вос­питанное пзрёией колхозное кресть­янство,  прославлениое ° творческим
трудом, неустонной борьбой за по­строение нового, борьбой с пережит­ками старого. Неузнаваемо’ преобра­зилось колхозное село. Красивой ста­ла земля, красивые живут на ней и
героически трудятся советекие люли.
	0 новых чувствах колхозников, о
передовой сельской: интеллигенции
Ярко, евожо рассказывает драматург.
Правда, среди колхозного крестьян­ства еще встречаются самоуспокоив­1пиеся, умственно обленившиеся лю­ди. Таков председатель колхоза «Ra­линовая роща» Иван Петрович! Рома­Honk. Двадцать лет он честно работал
В артели, но, отетав в культурном
развитии, естественно, оказался в зад­них рядах. Сейчас председатель край­не встревожен тем, что к нему, а не
в прослаьленному Дубковецкому или
Поемитному приехали знаменитый
писатель Батура ‘и художник Верба
создавать книгу. Колхоз «Калиновая
роща» — не из отетаюних. Но это и
не передовой колхоз. Если все станут
героями, героизм  утеряет свой
смыел, — вот как рассуждает Рома­ню. «Потому они и герои, ч:0 мы
не герои...».
	 

 

a .

Передовые люди —— председатель
сельсовета Наталия Ковшик, деловая,
по-государственному мыелящая жен­шина, Карн Ветровой—бывший мат­рос-фронтових, рядовые колхозники и
колхозницы, дочь Романюха — сель­скля учительница — серьезно кри­тикуют ошибки. председателя. Это и
понятно: Романюк тормозит развитие
колхоза, сдерживает энергию колхоз­ников, убивает их инициативу, по­тому. это он. человек без мечты, 063
взлета, с узкими, мелкими интереса­ми, © куцей философией: «Тише
едешь, дальше будешь». Вее это и де­лает его смешным. ^
	Романюка сиимают с поста. пред­селателя колхоза. Поняв, наконец,  
	свою  отеталость, PoMaHnIGR -pemaet
	,;HTTH Учиться, В «волхозную aha~
демню», т. е. стать. рядовым кол­XOSHHEGM B колхозе. ROTODHIM DY­ководит. Дубковецкий, освоить там
опыт новаторов. А писателя Батуру
он просит повременить в книгой,
	Зритвли, посмеявшиеь над «тихим.
	ходом» Романюка, рады, что он, на­конец, осознал и сам осудил устарев­ший метол своего «хозяйствования»,
	Относительно марксизма
в языкознании
	Окончание. Начало—на 2 стр.
	эго грамизтическотго строя и OCHOB­ного словарного фонда. Сотни лет ту­рецкие ассимиляторы сТаралиеь ис­калечить, разрушить и уничтожить
языки балканских народов. За этот
период словарный состав балканских
языЕов претернел серьезные измене­ния, было воспринято на маю ту­рецких слов и выражений, были и
«схождения» и «расхождения», одна­ко балканские языки выстояли и вы­жити. Почему? Потому, что грамма­тический строй и основной словар­ный фонд этих языков в основном
сохранились.
	Из всего этого елелует, что язык,
его струЕТУру нельзя рассматривать
как продукт одной какой-либо эпохи.
Структура языка, его прахматиче­ский строй и основной словарный
фонд есть продукт ряда эпох. -

Нало полагать, что элементы совре­менного языка были залокены еше в
	тлубокой древности, до эпохи paé-
	ства. Это был язык не сложный ©
очень: екулным словарным фондом, но
cO своим грамизтическим  етроем,
правда, примитивным, но Bee же
грамматическим строем.

Дальнеймиее развитие  производ­ства, появление классов, появление
письменности, зарождение государет­ва, нуждавшегося для управления в
более или менее упорядоченной пе­реписке, развитие торговли, еще 69-
лее нуждавшейся в унорялоченной
переписке, появление печатного стан­Еа, развитие литературы —— все это
внесло большие изменения в разви­тие языка. За это время племена и
народности дробилиеь и расходились,
смешивались и скоещивались, а в
дальнейшем появились националь­ные языки и государства, произошли
революционные перевороты, ‘емени­лись старые общественные строи но­выми. Все это внесло еше больше
изменений в язык и его развитие.
	Олнако было бы глубоко опгибочно
думать, что развитие языка происхо­дило так же, как развитие налетрой­KA: путем уничтожения существую­щего и построения нового. На самом
деле развитие языка происходило не
путем уничтожения существующего
языка и построения нового, а путем
развертывания и совершенетвования
основных элементов существующего
языка. При этом перехол от одного
качества языка к другому качеству
проиехолил не путем взрыва, не пу­тем разового уничтожения старого
и построения нового, а путем посте­пенного и длительного пакопления
элементов нового качества, нозой
структуры языка, путем постененно­го отмирания элементов старого ка­чества». } .
	Говорят, что’ теория сталнальнотго
	развития языка является марксист­ской теорией, так как она признает
необходимость внезапных взрывов,
как условия нерехола языка от ста­рого качества к новому. 919, конеч­но, неверно, ибо трудно найти что­либо маркеистское в этой теории. И
если тесрия стадиальноети действи­тельно признает внезапные взрывы в
истории развития языка, то тем ху­же для нее. Марксизм ‘не признает
внезапных варывов в развитии язы­ка, внезапной смерти существующе­то языка и внезатного построения
нового языка. Лафарг был не прав,
котла он говорил © «внезапной язы­rose революции,  совершившейся
между 1789 и 1794 годами» во
Франции (см. брошюру Лафаюга
«Язык и революция»). Никакой язы­HOBO революции, 1a еще внезапной,
не было тогда во Франции. Конечно,
за этот период словарный состав
французского языка пополнился но­выми словами и выражениями, вы­пало некоторое количество устарев­ших слов, изменилось смыеловое зна­чение некоторых слов, — ‘и только.
Но такие изменения ни в какой мере
не решают судьбу языка. Главное в
языке — его грамматический строй
и основной словарный фонд. Но грам­матический строй и основной словаф­ный фонд французекого языка не
только не исчезли в период француз­ской буржуазной революции, а сохра­нились без существенных изменений,
и не только сохранились, а продол­жают жить и поныне в современном
французском языке. Я уже не говорю
© том, что для ликвидации суще­ствующего языка и построения ново­го национального языка («внезапная
языковая революция»!) ло сменгного
Mal пяти-шестилетний срок, — для
этого нужны столетия.

Марксизм считает, что переход
языка. от старого качества к новому
происходит не путем взрыва, не пу­тем уничтожения существующего
языка и создания нового, а путем
постепенного накопления элементов
нового качества, еледовзательно, пу­тем постепенного отмирания элемен­тов старого качества.

Вообще нужно сказать к сведению
товарищей, увлекающихся взрывами,
что закон перехода от старого каче­ства к новому путем взрыва непри­меним не только к истории развития
языка, — он не всегда применим
также и к другим общественным яв­лениям базисного или надстроечног
порядка. Он обязателен для общества,
разделенного на враждебные классы.
Но он вовсе не обязателен для обще­ства. не имеющего враждебных клае­сов. В течение 8 — 10 лет. мы осу­ществили в сельском хозяйстве на­шей стрены переход от буржуазного
индивидуально-крестьянского строя
Е  социалистическому,  колхозному
строю. Это была революция, дикви­дировавшая старый буржуазиый х9-
	Следовательно, скрещивание хает
Не какой-то новый, третий язык, &
сохраняет один из языков, сохраняет
его грамматический строй и оенов­ной елорарный фонд и дает ему воз­можность развиваться по внутренним
законам своего развития.

Правда, при этом происходит нехо­торое обогащение словарного соетава
победившего языка за ечет. побеж­денного языка, но это не ослабляет,
8, наоборот, усиливает его.
	Так было, например, ¢ фусеким
языком, с которым скрещивалиеь в
ходе исторического развития языки
ряда других народов и который вы­ходил рсегла побелителем,
	Бонечно, словарный соетав русеко­го языка пополнялся при этом за
счет словарного состава других язы­ков, но это не только не ослабило, а,
наоборот, обогатило и усилило руе­CRU язык.

Что касаетея национальной амо­бытноети русского языка, то она не
испытала ни малейшего ущерба, ибо,
сохранив свой грамматический строй
н основной словарный фонд, русский
язык продолжал продвигаться вперед
и совершенствоваться по внутрен­ним законам евоего развитая.
	Не может быть сомнения, что т@ео­рия скрешивания не может дать чего­либо еврьезного советскому языкозна­нию. Еели верно, что главной задачей
языкознания является изучение вну­тренних законов развития языка, то
нужно признать, что теория екрещи­вания не только не решает этой за­дачи, но даже не ставит ее, — она
просто не замечает, или не понимает
ея.
	зяйственный строй в деревне и 60- 
здавшая новый,  сопизлистический.
	здавшая новый,  социзлиетический
стрей. Олнако этот переворот. совер­шился не путем взрыва, т. в. не пу­тем свержения существующей влаети
и создания новой влаети, а путем по­степенного перехода от старого бур­уазного строя в деревне к новому.
А удалось это проделать потому, что
это была революция сверху. что пеё­ревстот был совершен го инициатива
	существующей власти при поддержке
основных массе крестьянства.
Говорят, что многочисленные фак
ты скрещивания языков, имевитие
место в истории, дают основание
предполагать, что при скрешизании
пренеходит образование нового языка
путем взрыва. путем внезапного пе­рехол4 OFT старого кача

$4,

TRA KR HOBO­уу качеству. Это совершенно
варно.
	ЗЕ в +осаслне ПС ЬвВиИА ACL.
Скрещивание языков есть длитель­ный процесс, продолжающийся, ест
ни лет. Поэтому ни о каких взрывах
не может быть здесь речи,

Далее. Совершенно неправильно
было бы думать, что в результате
екрещивания, скажем, двух языков
получаетея новый, третий язык, не
похожий ни на один из скрещенных
языков и качественно отличающийся
от каждого из них. На camem деле
  при скрещивании один из языков
обычно выходит побелителем, еохра­няет свой грамматический строй,
	сохраняет свой основной словарный
фенд и продолжает развиваться по
внутренним законам своего развития,
& лрумй язык теряет постепенно
свое качество и постепенно отмирает.
	‚аш сегодняшний лен

 
	Сцена из спектакля «Калинчовая роща» А. Корнейчука в постановке
	Малого театра.
‚_ Ликсо.
	Карп Ветровой—
Фото С. Шыигарева.
	1 осударственного академического
Н. Анненков, Надежда Романюк—И
	вступил из правильный путь. Такое
разрешение конфликта делает коме­хию лирической, ° жизнерадостной,
окрашенной в светлые тона.
	Вомпозиционно пьеса логически
развивается по линии внутренней
жизни героев. Автор, задущевно пого­ворив о людях, 06 их думах, пережи­ваниях, постунках, о всох делах кол­хозной жизни, подводит зрителя к
внутреннему миру своих героев. С
присущим драматургу острым  чув­ством. современности, в  жизненно­правдивых образах, ярким языком
рассказывает оны о том, что не только
зкономически, но и политически,
интеллектуально выросло крестьян­ство, Новые формы жизни породили
новые чувства.
	Интересно разрешил драматург те­му любви. Дочь Романюка — Надеж­да — влюблена в героя книги. Это
остественно. Современные девушки,
юноши ищут больного благородного
сердца, достойного их чувства. Это
сердце рядом с Надеждой, оно бъется
в груди Ветрового — repos Отече­ственной войны. Но Надя по мололо­сти не замечает его. Она потянулась
к приехавшему в колхоз лисателю,
решив, что он сам и является прооб­разом героя книги. Она не видит то­го, что живущие здесь рядом простые
тюди и есть настоящие герои. Батуру
трогает чувство девушки, но он по­нимает, что оно относится не к нему,
4 В его фронтовому другу Ветровому,
спасшему ему жизнь, описанному в
его книге, Неожиданно для себя он
встречает Ветрового’ здесь, в колхозе.
И тогда писатель помогает Надежде
разглядеть духовную красоту этого
человека.
	He менее ярко показано в пьесе и
в спектакле стирание граней между
умственным и физическим трудом,
рост интеллигенции села.” Близость
советекой городбкой интеллигенции
к людям колхоза в нашей стране —
дело обычное. Наша интеллигенция
выиЕта из народа, связана с Пим
единетвом мыслей, общностью инте­ресов. Эта тема ярко выписана драма­тургом. Представитель интеллиген­ции — художник Верба— женится на
звеньевой Василисе Ковшик, остается
жить в колхозе навсегда. Теперь это
равный брак-— Василиса в культур­ном отношении доросла до художни­ка. А какие высокие требования кол­хазники прод’являют к искусству!
Замечания Наталии Ковшик ю карти­Наталия Ковшик (В. Пашенная)—
настоящая хозяйка жизни. Волевая,
	‚умная, инициативная, с чутким серд­цем женщина, беспокойная в работе,
пгумная, добрая к людим, мягкая в
личных отношениях. Возражение вы­зывает лишь шутливая сцена Вов­шик в кумом Романюком, где арти­сотка несколько «огрубляет» свою ге­ронню.

Интересный образ писателя Бату­ры рисует М. Царев. Размышления
писателя — голос автора,  помо­Tawi зрителям глубже понять за­мечательный духовный мир колхоз­ников. Батура — Цзрев прост, искре­нен, сердечен в отношениях. Его при­сутствие естественно в колхозе. Он
мало чем отличается от колхозников,
людей творческого труда. Грани стер­лись. Нисатель помогает Романюку
отступитьея Of ero устаревших
«убеждений», направляет в творче­ских исканиях сельского поэта, пред­лагая вместе е ним создать кнугу. ©
замечательных людях волхоза.
	Хорош образ художника  Вербы,
темпераментного,  непосредственного
человека, урлеченного искусством, в
исполнении И. Любезнова.

Тонкий сатирический 0браз 603-
дает С. Фадесва в роли принципиаль­ной бездельницы Аги Шуки. Образ
уличает «безобидных»  дамочек-пу­стоцретов, завсеглатаев курортов, не
желающих приложить руки в полез­пому труду, которым заняты все
COBETCRHC женшчуные, а
	№ недостаткам спектакля следует
отнести неверную.  режиесерскую
трактовку образа Ветрового (Н. Ан­ненков), Дело в том, что обаяние и
красота “этого человека заключаются
в высоких духовных качествах героя
пьесы. Этот образ негет основную
идейную нагрузку произведения. Ве­тровой — передовой член колхозного
коллектива, недаром он сменяет Ро­манюка. И не по линии внешщей
нужно было итти в раскрытии обра­за, а сделать ето более содержатель­ным, более глубоким и внутренне
значительным. В трактовке же теат­ра Ветровой несколько упрощен и
внутренне обеднен, что, естественно,
сузило возможности талантливого
артиста.
	Сила творчества Корнейчука — в
его народности. Это дорогое качество
храматурга особенно ярко проявилось
в пьесе «Калиновая роща» и в спек­такле Малого театра, +
	Радость; е какой реагируют зрите­ли на веселую жизненную комедию
Корнейчука, еще раз подтверждает
положение, что пьесы из жизни ря­довых стройтелей коммунизма нужны
и дороги нашему зрителю. Они долж­ны занять главное место. в творче­стве паших драматургов. Новизна
выдвинутых в пьесе проблем, прав­дивые характеры, здоровый народный
юмор, хоронтий язык, подлинная Ко­мелийность — эти качества пьесы ий
	спектакля заелуженно привлевают_
	К г2бе рнимание.
	нах хуожника Вербы, ее размышле­НИЯ © том, Что в живописи. нужно
изображать душевную красоту про­стых людей, творящих великие дела,
выражают социальный заказ на90да.

Tan, WAT 38 тизгом, в простой жиз­ненной обстановке, в несложных еце­нических ситуациях драматург ста­вит ряд волнующих проблем. Живая,
актуальная комедия рассказывает о
пгироких перспективах, раскрываю­щихея перед колхозным  крестьян­ством; говорит о’силе, духовной кра­соте советеких лютей: простой вел­хозник Бетровой — герои книги;
незримо присутетвующий 8 mpece
Дубковенкий -— автор книги «На
	Нутях в воммунизму», девушьи, вод­хозный поэт — новые люди колхоз­ного села.

Атмосфера творческой леятельно­сти, красивая мечта о будущем, го­рячая устремленность в коммунизм
напелняют пьесу романтикой, прису­шей социалийтическому реализму, со­ставляющей его пест’емлемую часть.

Малый театр, давно связанный ¢
драматургом, улелил постановке «Вд­тиновой рощи» много внимания. B
спектакле переданы ноэтичность, ли­рический тон произведения. При
поднятии занавеса уже видить но­вое; преображенное  социалиестиче­ским строем село; добротные дома,
окруженные. салами, необозримые по­ля без межей, на которых, соревнуясь
с тополями, вырастают аллеи элек­тричёеких столбов.

Народный художнив СООР А. Пе­трицкий создал ‹ запомиязюнщийся
облик нового села. показал чудееные
украинские пейзажи, полные света,
солнца, радости:

Постановщик спектакля А. Дикий
й исполнители нашли верный ключ
в ретению комедии, хороню почувет­вовали ее глубокий. политический
смыел, национальный колорит, зио­ровый народный юмор, ‘правильно
воссоздали характеры героев.

Haan Ромзлиюк в исполлении арти­ста. Ф. Григорьева — яркий образ че­ловека сильного‘ характера, уверена
‘но действующего, твертото в реше­нризнающего ‘ чужой ‘инициативы,
ограниченного ‘из-за о своей  куль­TYpHOH отсталости. `Романюк-—ТГри­`торъев сменюн не внешним <во80бра­‚Зиеу своей фигуры, & своим внутрен­ним несоответствием окружающим.
В таком раскрытии смешного—боль­щое комедийное мастерство драматур­га и актера, обнаруживших глубокое
  ПОВИМаНИе природы современной ко­мелии.
	ВОПРОС. Правильно ли поступила «Прав­Ответ. Правильно поступила.

В каком направлении будут феше­да», открыв свободную дискус­сию по вопросам языкознания?
	Признав «некоторые» ошибки
Н. Я. Марра, «ученики» Н. Я. Марра,
	` ОБазывается, думают, что развивать
	вы вопросы языкознания, — ЭТО СТа­дальше советское языкознание мож­HO лишь на 053е «уточненной» тео­рии Н. Я. Марра, которую они счита­ют марксистской. Нет уж, избавьте
нас от «марксизма» Н. Я. Марра.
Н. Я. Марр действительно хотел быть
и старался быть марксиетом, но он He
сумел стать марксиетом. Он был все­го лишь упростителем и вульгариза­тором. марксизма, вроде  «пролет­культовцев» или «рапповцев».
	Н. Я. Mapp sree в языкознание
неправильную, немарксистекую @07-
мулу насчет языка, как надстройки,
и запутал себя, запутал языкознание.
Невозможно на 023е неправильной
формуты развивать советское языко­знание.
	Н. Я. Марр внес в языкознание
другую, тоже неправильную и
немарксистекую формулу  наечет
«БЛаСсоРОсТи» языка и запутал себя,
запутал языкознание. Невозможно на
базе неправильной формулы, проти­воречашей всему ходу истории наро­лов и языков, развивать советское
языкознание.
	Н. Я. Марр внее в языкознание не
свойственный марксизму  нескром­ный, кичливый, высокомерный тон,
ведущий к голому и легкомыеленно­му отрицанию всего того, что было в
языкознании лю Н. Я. Марта.
	Н. Я. Марр вривкливо шельмует
сравнительно-исторический метод;
вак «идезлистический». А между тем
нужно сказать, что сравнительно­исторический метод, несмотря на ето
серьезные недостатки, все же луч­ше, чем действительно идеалистиче­ский  четырехэлементный анализ
Н. Я. Марра, ибо первый толкает к
работе, к изучению языков, а второй
толкает лишь к тому, чтобы лежать
на печке и гадать на кофейной гуще
вокруг пресловутых четырех элемен­тов.

‚ Н. Я. Мар высокомерно третирует
всякую попытку изучения групп
(семей) языков, как проявление тео­рии «праязыка». А между тем нель­зя отрицать, что языковое  родетво,
например, таЕИХ наций, как славян­ские, не подлежит сомнению, что
изучение языкозого родства этих на­ций могло бы принести языкознанию
большую пользу в деле изучения за­конов развития языка. Я уже не го­ворю, что теория «праязыка» не
имеет 5 этому делу никакого отнопе­ния.
	Послушать Н. Я. Марра и особенно
его «учеников», можно подумать, что
до Н. Я. Mappa неё было никакого
языкознания, что языкознание нача­Och с появлением «норого учения»
Н, Я. Марта. Марке и Энгельс были
KYI3 скромнее; они считали, что их
хналектический материализи являет­сея продуктом развития наук, в том
числе философии, за предыдущий пе­DOT.

Таким образом, дискуссия помогла
делу также и в том отношении, что
она вскрыла идеологические прорехи
в советском языкознании.
	Я думаю, что чем скорее  0650б0-
дится наше языкознание от ошибок
Н. Я. Марра, тем скорее можно вы­вести ‘его из кризиса, который оно
переживает теперь:
	Ликвидация аракчеевекого режима
в языкознании, отказ OT ошибок
Н. Я. Марра, внедрение марксизма в
языкознание, — таков по-моему путь,
на котором можно было бы оздоро­вить советское языкознание.
	И. СТАЛИН.
	нет ясно в конце дискуесии. Но уже
телерь можно сказать, чте диекуесия
принесла большую пользу.
	Дискуссия выяснила, прежде вее­то, что в органах языкознания, как в
центре, так и В республиках, господ­ствовал режим, не свойственный нау­ке и людям науки, Малейшая крити­ка положения дел в советском языкю­знании, даже самые робкие попытки
ритиви так называемого «нового
‘учения» в языкознании преследова­лись и пресекались со ‘стороны ру­воводящих кругов языкознания. 3a
гритическое отношение к наследству
Н. Я. Марра, за малейшее неодобре­ние учения Н. Я. `Марра снимались с
‘постов или снижалиеь по долж­ности ценные работники и исследо­ватели в области языкознания. Деяте­ли языкознания выдвигались на от­ветственные должности не по дело­рому признаку, а по признаку 0е3-
отоворочного признания учения Н. Я.
Марра.

Общепризнано, что никакая наука
‘не может развиваться и преуспевать
без борьбы мнений, без свободы кри­‘тики. Но это общепризнанное прави­ло игнорировалось и попиралесь са­мым бесперемонным образом. Созда­лась замкнутая группа непопреши­мых руководителей, которая, обезопа­сив себя от всякой возможной кои­тиви, стала  самовольничать и бес­чинствовать,

Олин из примеров: так называе­мый «Бакинский курс» (лекции
Н. Я. Марра, читанные в Баку), за­бракованный и запрещенный в пере­изданию самим автором, был однако
по распоряжению касты руководите­лей (1. Мешанинов называет их
«учениками» Н. Я. Марра) переиздан
и включен в число рекомендуемых
студентам пособий без всяких огово­рок. Это значит, что студентов обма­нули,  вылав им забракованвый
«Курс» за полноценное пособие. Ее­ли бы я не был убежден в честности
тов. Мещанинова и других деятелей
языкознания, я бы сказал, что по­добное поведение равносильно вреди­“me TbCTBY.

Как могло это случиться? А елу­чилось это потому, что аракчеезский
режим; созданный в языкознании,
культивирует безответственность и
поошряет такие бесчинства.

 

Дискуссия оказалась. весьма по­лезной, прежде всего, потому, что он8
выставила на свет божий этот арак
чеевекий режим и разбила его вдре­безги.

Но польза дискуссии этим не
` исчерпывается. Дискуссия нё только
разбила старый режим в языкозна­нии, но она выявила еще ту неве­роятную путаницу взглядов по самым
важным вопросам языкознания, ко­торая царит среди руководящих кру­тов этой отрасли науки. До начала
дискуссии они молчали и замалчива­ли неблатополучное положение в
языкознании. Но после начала дис­куссии стало уже невозможным мол­чать, — они были вынуждены вы­ступить на страницах печати. И что
ле? Оказалось. что в учении Н. Я.
` Марра имеется целый рял mpopex,

en weevere mmnharnw roa,
	вается, маи 00 этом заговорили
«ученики» Н. Я. Марра только те­‘перь. после - открытия  дискуесии?
	  Почему они не позаботились 06 этом
раньше? Почему они в свое время не
сказали 06 этом открыто и чеетно,
Бак это подобает деятелям науки?,
	Весело смеются драматург, театр,
зритель нал заблуждениями Романю­ва, весело потому, что все знают—
народ поможет всем Романюкам очи­стить свою душу от сорняков, кото­рые еще встречаются там, где благо­душие, самоуспокоенность,  зазнай­ство, умственная лень создают почву
для их произрастания. Спектакль
«Калиновая роша» — успех Малого
театра.
		А. БЕГИЧЕВА.
	Эстонская кинематография на под‘еме
	оольше лежат на полках, нежели
демонстрируются на экрамах. Надо
признать, что эти непорядки евойст­венны и нашей республиканской ки­нопрокатной конторе. Есть у нае еще
и серьезные недостатки в кинообелу­живании села, в некоторые места
еще редко заезжают. наши кинонере­ABICGREH.
	Министерство кинематографии
Эстонской ССР усилит свой контроль
за быетрым продвижениех лучших
фильмов на экраны городов и 960-
бенно сел, за широким кинообелужи­ванием отдаленных районов.
	Таллинекая виностулия проделала
большую работу по дублированию
лучших советоких художественных
фильмов на эстонский язык. В этом
году дублированы «Падение Берли­на» (первая и вторая серии), «Ву­банские казаки», «У них есть роди­на». № сожалению, ‘до послежнего
времени у нас была не усовершенет­вована техника, впечатывания над=
писей на родном языке, В: 1950 году
сконструирована и выпущена ¢y6-
титровая маптина; позволяющая хи
мическим путем востроизводить над­писи па паенке. Это дает нам в0з­можноеть полностью снаблить эетон­скими надписями все получаемые
фильмы и тем улучшить состояние
прокатного фонда.

Большим недостатком нашей рабо­ты является то, что мы почти вв по­казываем пзетных фильмов на селе.
В сожалению. мы получаем только
одну-две копии. нветных фильмов,
что явно недостаточно для киносети
республики. Перел Министерством
кинематографии CCCP nm его прокат­ными организапиями стоит большая
залача — увеличить выпуек цвет­пых копий лучших советских филь­мов.

Партия и правительство уделяют
отромное внимание развитию  кино­сети и проникновению кино в на­родные массы. Еиноиекуество играет
огромную роль в коммунистическом
воспитапии миллионов советских
зрителей. Нет сомнения в том, что
находящаяся па пол’еме эстонская
национальная кинематография, ee
творческие работники решат те боль­пгие задачи, которые стоят перед на­Пим самым важным и самым массо­вым из искусств.

Ольга ЛАУРИСТИН,
министр кинематографии Эстон­ской ССР, депутат Верховного
Совета СССР.
	Советская социалистическая эето ко отражаетея жизнь Ооветекой Эето­«Щит Лжургая» ставит и перел эе­больше лежат
	тонской национальной кинематогра­фией залачу созлания  фильма-кон­`Церта. показывающето достижения
театрального и музыкального искус.
ства нашей республики.
	  Большую работу за это десятилетие
Удалось проделать по расширению
киносети республики. В старой, бур­жуазной Эетонии была лишь неболь­Was веть кинотеатров в городах. (08:
давать киноустановки в деревнях не
считали нужным. B Советской
Эетовии, кроме нескольких десятков
действующих государственных г9оод­ских и сельских стадионарных кино­‚театров, а также театров и установок
профсоюзных организаний, ‘имеется
свыше ста сельских, передвижек. Ки­‘HO широко продвитается в массы.
Только за 1949 гол кинотеатрами и
перелвижными киноустановхами рее.
публики было обелужено восемь мил­лионов зрителей.

За годы войны неменко-фалиете
ские оккупанты разрушили многие
кинотеатры в городах’ Эотонии. RK
Ronny 1944 гола в нашей республике
работал только 21. кинотеатр. 3a
пять послевоенных лат восстановлено
и реконструировано 37 кипотваттов.
Постровны новые винотезтры в. горо­дах Вохтла-Ярве, Выру, Ovens,
Пайле и других, В Таллине, в pa
мореком районе Пиирита, заканчи­BACTCH строительство летнего киноте­зтра. В этом голу капитально резон
струируютсея  винотеатры в торэдах
Раквере, Курессалре, Кивиыли и
стройтся новый кинотезтр в Нарле,

В старых кинотеатрах буржуазной
Эстонии были маленькие киноатиа­ратные помещения с устаревшей тех­HUKOH, отеутетвовали фойе. За  и0-
слелнее пятилетие многие кинотелт=

 
	ры республики перестроены, в них
расширены атнаратные, оборудова­ны фойе. Министерство  кинемалто­графии ССОР оказало’ нам помощь в
оснащении почти всех кинотеатров
новой советской техникой. В этом ro­ду несколько кинотеатров Таллина
должны нолучить мовые усовершен­ствованные стационарные винолита­раты, Мы налеемея, что Миниетерет­во кинематографии ССОР обеспечит
Эстонию этими киноапнаратами к
десятилетию республики,

На закончившейся на-лнях сессии
Верховного Совета CCCP приводи­лись примеры, свидетельствующие о
неудовлетворительной работе некото­рых кинопрокатных организаций, по
вине которых отдельные фильмы
	ния переживает в эти дни большой’ нии.
политический под’ем. Все трузящие­В республике начаты  подготови­СЯ реструблики. c огромным вдохно­тельные работы по строительству
		ся республики. с огромным влохно­вением готовясь к славчой историче­crofi лате 91 июля — десятиде­тельные работы по строительству
своей национальной студии художе­ственных фильмов. Первый хуложе­‘тею Эстонской ССР. обращают свои   ственный эстоневий фильм. еозлан­взоры, полные горячей признатель­ности, к товарищу. Сталину, указав­шему нашему народу путь в свободе,
счастью и процветанию.

Е своему десятилетию Советская
Эстония приходит. е большими доети­жениями во всех областях народного
хозяйства ‘и культуры.

На под’еме находится и совсем м0-
лодая эстонская кинематография.
Таллинская студия документальных
фильмов уже вынустила к этой исто­рической лате два киноочерка — 0
новой сельской интеллигенцаяи и 0
смотре художественной самодеятель­ности эстонских ‘Колхозов — И 34-
канчивает свики киноочерка из жиз­ни рыболовецких артелей.
	В городах и евлах республики В
юбилейные: дни соетоятся кавнофести­вали с показом ‘лучших . советских
фильмов. Вроме того. в юбилею на
экранах республики будет лемонстри­роваться специальный выпуск «Де­кала, эстонской литературы в Моек­вез. нодготовленный Центральной и
Таллинской студиями документаль“
ных фильмов, La
	Сейчас Таллинская студия присту.
пает к с’емкам цветного юбилейного
ловументального фильма «Советская
Эвтония» по сценарию И. Бачелиеа;
режиссеры картины — В. Томберг и
М. Гиндин. Эта картина должна 9то­бразить успехи эстонской прюмыш­ленности, коллективизацию сельского
хозяйства, развитие наниональной по
форме, сопиалистической по содержа­нию культуры. В фильме будут отра­жены и юбилейные торжества в честь
	10-летия Эстонской СОР. в частно­сти грандиозный певческий празд­ник 1950 гола. лля участия в кото­ром запегистрировано уже 40 тысяч
исполнителей. Снимают фильм опе­раторы С. Школьников и В. Парвель.

Старая, буржуазная Эстония пе
‘имела своей кинематографии. За 10
лет существования Эстонской ССР
‘создана национальная кинематогуа­фия. появились свои кадры режиесе­ров и операторов.

Таллинская студия документаль­ных фильмов регулярно выпускает
36 киножурналов в год. В них широ_

 
	  НЫЙ в содружестве с киностудией
Денфильи, «Жизнь в цитадели»
  о одноименной пьесе А. Якобеона,
получил Сталиневую премию.

В настоящее время под Тарту на­чались с’емки первого цветного эс­тонского художественного фильма
«Свет в Коорди» по одноименной по­вести Ганед Леберехта, удостоенной
‘Сталинекой премии. Сценарий филь­Ma написан Г. Пебарехтом и Ю. Ге­маном. В картине принимают уча­‘стие артисты нескольких эстонских
театров. В главных ролях снимаются
лаурваты Сталинской премии — ap­тисты Георг Отс. Хуго Лаур. Лембит.
Раяла и другие. Фильм ставит лауре­ат Сталинской премии, заслуженный
деятель искусств Эстонской ССР; pe­жиссе» Г. Рапнапорт,  удостознный
  этих званий за создание картины
«Жизнь в цитадели». Этот фильм с03-
  дается также совместно ‘с киностуди­‘eit Ленфильм. Он должен быть закон­чен в конце текущего года.
  Опубликованное недавно открытое
  письмо группы знатных людей нашей
страны — рабочих-новаторов—к ве­душим советским драмалургам с при­зывом: «Изучайте, обобщаейте, пропа­‘гандируйте опыт рабочего класеа Co­\ветской страны» — найлет пеироктя
  отклик и в среде писателей и дра­матурмв национальных республик.
Перед эстонской кинематографией
и писателями стоит ответственная за­дача—созлать художественные филь­‘мы © трудовых буднях замечатель­ных советских людей нашей промы­`шленноети — активных етроителях
воммунизма. Нанит писатели А. Якоб.
  вон. А. Хинт. Г. Леберехт. 0. Тоомияг,
 Ю. Шмууль M. Paya, 9. Мянник.
Л. Вааоанли, И. Руммо и другие не:
сомненые откликнутея на призыв но“
  заторов произролетва и сумеют с0з­дать киносценамти о замечательных
  патриютах Советской Эетопии — re-,
Гроях социалистической промынетен­ности. Задача созлания выеокоидей­ных художественных сценатиев” в
  Hated республике может быть реле
‘на линь тогда. когда писатели не
только овладеют сценарным мастер­ством, но прежде всего глубоко изу­aT жизнь трудятихея страны.
Врупвый ycuex фильма-концерта