СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО _
	°
Пьеса А. Корнейчука
„Калиновая роща“
в Малом театре
х
	«Аалиновая роща» — такое ноэти-
ческое название дал А. Корнейчук
своей комедии, которая ¢ успехом
уже прошла в Олесеком, Киевском и
других театрах Украины, а теперь
поставлена Московским  академиче-
ским Малым. театром.
	Бюрнейчук, всем своим  творяе-
ством утве)ждающий созидательную
силу и величие социалистического
строя, показал в «Колинозой роще»
массовое движение колхозного кре-
стьянетва в коммунизму. В своей но-
вой пьесе оп выбмвивает людей, за-
болевших умственной ленью, утеряв-
ших страстность в работе. Ве ироиз-
ведение пронизано поэзией, сочным
народным юмором, жизнерадостным
смехом. Но смех отнюль не затуше-
вывзет зЕтузльных. проблем, постав-
ленных в Вомелии. ”
	Неизмеримо далеко шагнуло вос-
питанное пзрёией колхозное кресть-
янство,  прославлениое ° творческим
трудом, неустонной борьбой за по-
строение нового, борьбой с пережит-
ками старого. Неузнаваемо’ преобра-
зилось колхозное село. Красивой ста-
ла земля, красивые живут на ней и
героически трудятся советекие люли.
	0 новых чувствах колхозников, о
передовой сельской: интеллигенции
Ярко, евожо рассказывает драматург.
Правда, среди колхозного крестьян-
ства еще встречаются самоуспокоив-
1пиеся, умственно обленившиеся лю-
ди. Таков председатель колхоза «Ra-
линовая роща» Иван Петрович! Рома-
Honk. Двадцать лет он честно работал
В артели, но, отетав в культурном
развитии, естественно, оказался в зад-
них рядах. Сейчас председатель край-
не встревожен тем, что к нему, а не
в прослаьленному Дубковецкому или
Поемитному приехали знаменитый
писатель Батура ‘и художник Верба
создавать книгу. Колхоз «Калиновая
роща» — не из отетаюних. Но это и
не передовой колхоз. Если все станут
героями, героизм  утеряет свой
смыел, — вот как рассуждает Рома-
ню. «Потому они и герои, ч:0 мы
не герои...».
	 

 

a .

Передовые люди —— председатель
сельсовета Наталия Ковшик, деловая,
по-государственному мыелящая жен-
шина, Карн Ветровой—бывший мат-
рос-фронтових, рядовые колхозники и
колхозницы, дочь Романюха — сель-
скля учительница — серьезно кри-
тикуют ошибки. председателя. Это и
понятно: Романюк тормозит развитие
колхоза, сдерживает энергию колхоз-
ников, убивает их инициативу, по-
тому. это он. человек без мечты, 063
взлета, с узкими, мелкими интереса-
ми, © куцей философией: «Тише
едешь, дальше будешь». Вее это и де-
лает его смешным. ^
	Романюка сиимают с поста. пред-
	селателя колхоза. Поняв, наконец,  
	свою  отеталость, PoMaHnIGR -pemaet
	,;HTTH Учиться, В «волхозную aha~
демню», т. е. стать. рядовым кол-
XOSHHEGM B колхозе. ROTODHIM DY-
	ководит. Дубковецкий, освоить там
опыт новаторов. А писателя Батуру
он просит повременить в книгой,
	Зритвли, посмеявшиеь над «тихим.
	ходом» Романюка, рады, что он, на-
конец, осознал и сам осудил устарев-
ший метол своего «хозяйствования»,
	Относительно марксизма
в языкознании
	Окончание. Начало—на 2 стр.
	эго грамизтическотго строя и OCHOB-
ного словарного фонда. Сотни лет ту-
рецкие ассимиляторы сТаралиеь ис-
калечить, разрушить и уничтожить
языки балканских народов. За этот
период словарный состав балканских
языЕов претернел серьезные измене-
ния, было воспринято на маю ту-
рецких слов и выражений, были и
«схождения» и «расхождения», одна-
ко балканские языки выстояли и вы-
жити. Почему? Потому, что грамма-
тический строй и основной словар-
ный фонд этих языков в основном
сохранились.
	Из всего этого елелует, что язык,
его струЕТУру нельзя рассматривать
как продукт одной какой-либо эпохи.
Структура языка, его прахматиче-
ский строй и основной словарный
фонд есть продукт ряда эпох. -

Нало полагать, что элементы совре-
менного языка были залокены еше в
	тлубокой древности, до эпохи paé-
	ства. Это был язык не сложный ©
очень: екулным словарным фондом, но
cO своим грамизтическим  етроем,
правда, примитивным, но Bee же
грамматическим строем.

Дальнеймиее развитие  производ-
ства, появление классов, появление
письменности, зарождение государет-
ва, нуждавшегося для управления в
более или менее упорядоченной пе-
реписке, развитие торговли, еще 69-
лее нуждавшейся в унорялоченной
переписке, появление печатного стан-
Еа, развитие литературы —— все это
внесло большие изменения в разви-
тие языка. За это время племена и
народности дробилиеь и расходились,
смешивались и скоещивались, а в
дальнейшем появились националь-
ные языки и государства, произошли
революционные перевороты, ‘емени-
лись старые общественные строи но-
выми. Все это внесло еше больше
изменений в язык и его развитие.
	Олнако было бы глубоко опгибочно
думать, что развитие языка происхо-
дило так же, как развитие налетрой-
KA: путем уничтожения существую-
щего и построения нового. На самом
деле развитие языка происходило не
путем уничтожения существующего
языка и построения нового, а путем
развертывания и совершенетвования
основных элементов существующего
языка. При этом перехол от одного
качества языка к другому качеству
проиехолил не путем взрыва, не пу-
тем разового уничтожения старого
и построения нового, а путем посте-
пенного и длительного пакопления
элементов нового качества, нозой
структуры языка, путем постененно-
го отмирания элементов старого ка-
чества». } .
	Говорят, что’ теория сталнальнотго
	развития языка является марксист-
ской теорией, так как она признает
необходимость внезапных взрывов,
как условия нерехола языка от ста-
рого качества к новому. 919, конеч-
но, неверно, ибо трудно найти что-
либо маркеистское в этой теории. И
если тесрия стадиальноети действи-
тельно признает внезапные взрывы в
истории развития языка, то тем ху-
же для нее. Марксизм ‘не признает
внезапных варывов в развитии язы-
ка, внезапной смерти существующе-
то языка и внезатного построения
нового языка. Лафарг был не прав,
котла он говорил © «внезапной язы-
rose революции,  совершившейся
между 1789 и 1794 годами» во
Франции (см. брошюру Лафаюга
«Язык и революция»). Никакой язы-
HOBO революции, 1a еще внезапной,
не было тогда во Франции. Конечно,
за этот период словарный состав
французского языка пополнился но-
выми словами и выражениями, вы-
пало некоторое количество устарев-
ших слов, изменилось смыеловое зна-
чение некоторых слов, — ‘и только.
Но такие изменения ни в какой мере
не решают судьбу языка. Главное в
языке — его грамматический строй
и основной словарный фонд. Но грам-
матический строй и основной словаф-
ный фонд французекого языка не
только не исчезли в период француз-
ской буржуазной революции, а сохра-
нились без существенных изменений,
и не только сохранились, а продол-
жают жить и поныне в современном
французском языке. Я уже не говорю
© том, что для ликвидации суще-
ствующего языка и построения ново-
го национального языка («внезапная
языковая революция»!) ло сменгного
Mal пяти-шестилетний срок, — для
этого нужны столетия.

Марксизм считает, что переход
языка. от старого качества к новому
происходит не путем взрыва, не пу-
тем уничтожения существующего
языка и создания нового, а путем
постепенного накопления элементов
нового качества, еледовзательно, пу-
тем постепенного отмирания элемен-
тов старого качества.

Вообще нужно сказать к сведению
товарищей, увлекающихся взрывами,
что закон перехода от старого каче-
ства к новому путем взрыва непри-
меним не только к истории развития
языка, — он не всегда применим
также и к другим общественным яв-
лениям базисного или надстроечног
порядка. Он обязателен для общества,
разделенного на враждебные классы.
Но он вовсе не обязателен для обще-
ства. не имеющего враждебных клае-
сов. В течение 8 — 10 лет. мы осу-
ществили в сельском хозяйстве на-
шей стрены переход от буржуазного
индивидуально-крестьянского строя
Е  социалистическому,  колхозному
строю. Это была революция, дикви-
дировавшая старый буржуазиый х9-
	Следовательно, скрещивание хает
Не какой-то новый, третий язык, &
сохраняет один из языков, сохраняет
его грамматический строй и оенов-
ной елорарный фонд и дает ему воз-
можность развиваться по внутренним
законам своего развития.

Правда, при этом происходит нехо-
торое обогащение словарного соетава
победившего языка за ечет. побеж-
денного языка, но это не ослабляет,
8, наоборот, усиливает его.
	Так было, например, ¢ фусеким
языком, с которым скрещивалиеь в
ходе исторического развития языки
ряда других народов и который вы-
ходил рсегла побелителем,
	Бонечно, словарный соетав русеко-
го языка пополнялся при этом за
счет словарного состава других язы-
ков, но это не только не ослабило, а,
наоборот, обогатило и усилило руе-
CRU язык.

Что касаетея национальной амо-
бытноети русского языка, то она не
испытала ни малейшего ущерба, ибо,
сохранив свой грамматический строй
н основной словарный фонд, русский
язык продолжал продвигаться вперед
и совершенствоваться по внутрен-
ним законам евоего развитая.
	Не может быть сомнения, что т@ео-
рия скрешивания не может дать чего-
либо еврьезного советскому языкозна-
нию. Еели верно, что главной задачей
языкознания является изучение вну-
тренних законов развития языка, то
нужно признать, что теория екрещи-
вания не только не решает этой за-
дачи, но даже не ставит ее, — она
просто не замечает, или не понимает
ея.
	зяйственный строй в деревне и 60- 
здавшая новый,  сопизлистический.
	здавшая новый,  социзлиетический
стрей. Олнако этот переворот. совер-
шился не путем взрыва, т. в. не пу-
тем свержения существующей влаети
и создания новой влаети, а путем по-
степенного перехода от старого бур-
уазного строя в деревне к новому.
А удалось это проделать потому, что
это была революция сверху. что пеё-
	ревстот был совершен го инициатива
	существующей власти при поддержке
основных массе крестьянства.
Говорят, что многочисленные фак
ты скрещивания языков, имевитие
место в истории, дают основание
предполагать, что при скрешизании
пренеходит образование нового языка
путем взрыва. путем внезапного пе-
	рехол4 OFT старого кача

$4,

TRA KR HOBO-
		уу качеству. Это совершенно
варно.
	ЗЕ в +осаслне ПС ЬвВиИА ACL.
Скрещивание языков есть длитель-
ный процесс, продолжающийся, ест
ни лет. Поэтому ни о каких взрывах
не может быть здесь речи,

Далее. Совершенно неправильно
было бы думать, что в результате
екрещивания, скажем, двух языков
получаетея новый, третий язык, не
похожий ни на один из скрещенных
языков и качественно отличающийся
от каждого из них. На camem деле
  при скрещивании один из языков
обычно выходит побелителем, еохра-
няет свой грамматический строй,
	сохраняет свой основной словарный
фенд и продолжает развиваться по
внутренним законам своего развития,
& лрумй язык теряет постепенно
свое качество и постепенно отмирает.
	‚аш сегодняшний лен

 
	Сцена из спектакля «Калинчовая роща» А. Корнейчука в постановке
	Малого театра.
‚_ Ликсо.
	Карп Ветровой—
Фото С. Шыигарева.
	1 осударственного академического
Н. Анненков, Надежда Романюк—И
	вступил из правильный путь. Такое
разрешение конфликта делает коме-
хию лирической, ° жизнерадостной,
окрашенной в светлые тона.
	Вомпозиционно пьеса логически
развивается по линии внутренней
жизни героев. Автор, задущевно пого-
ворив о людях, 06 их думах, пережи-
ваниях, постунках, о всох делах кол-
хозной жизни, подводит зрителя к
внутреннему миру своих героев. С
присущим драматургу острым  чув-
ством. современности, в  жизненно-
правдивых образах, ярким языком
рассказывает оны о том, что не только
зкономически, но и политически,
интеллектуально выросло крестьян-
ство, Новые формы жизни породили
новые чувства.
	Интересно разрешил драматург те-
му любви. Дочь Романюка — Надеж-
да — влюблена в героя книги. Это
остественно. Современные девушки,
юноши ищут больного благородного
сердца, достойного их чувства. Это
сердце рядом с Надеждой, оно бъется
в груди Ветрового — repos Отече-
ственной войны. Но Надя по мололо-
сти не замечает его. Она потянулась
к приехавшему в колхоз лисателю,
решив, что он сам и является прооб-
разом героя книги. Она не видит то-
го, что живущие здесь рядом простые
тюди и есть настоящие герои. Батуру
трогает чувство девушки, но он по-
нимает, что оно относится не к нему,
4 В его фронтовому другу Ветровому,
спасшему ему жизнь, описанному в
его книге, Неожиданно для себя он
встречает Ветрового’ здесь, в колхозе.
И тогда писатель помогает Надежде
разглядеть духовную красоту этого
человека.
	He менее ярко показано в пьесе и
в спектакле стирание граней между
умственным и физическим трудом,
рост интеллигенции села.” Близость
советекой городбкой интеллигенции
к людям колхоза в нашей стране —
дело обычное. Наша интеллигенция
выиЕта из народа, связана с Пим
единетвом мыслей, общностью инте-
ресов. Эта тема ярко выписана драма-
тургом. Представитель интеллиген-
ции — художник Верба— женится на
звеньевой Василисе Ковшик, остается
жить в колхозе навсегда. Теперь это
равный брак-— Василиса в культур-
ном отношении доросла до художни-
ка. А какие высокие требования кол-
хазники прод’являют к искусству!
Замечания Наталии Ковшик ю карти-
	Наталия Ковшик (В. Пашенная)—
настоящая хозяйка жизни. Волевая,
	‚умная, инициативная, с чутким серд-
	цем женщина, беспокойная в работе,
пгумная, добрая к людим, мягкая в
личных отношениях. Возражение вы-
зывает лишь шутливая сцена Вов-
шик в кумом Романюком, где арти-
сотка несколько «огрубляет» свою ге-
ронню.

Интересный образ писателя Бату-
ры рисует М. Царев. Размышления
писателя — голос автора,  помо-
Tawi зрителям глубже понять за-
мечательный духовный мир колхоз-
ников. Батура — Цзрев прост, искре-
нен, сердечен в отношениях. Его при-
сутствие естественно в колхозе. Он
мало чем отличается от колхозников,
людей творческого труда. Грани стер-
лись. Нисатель помогает Романюку
отступитьея Of ero устаревших
«убеждений», направляет в творче-
ских исканиях сельского поэта, пред-
лагая вместе е ним создать кнугу. ©
замечательных людях волхоза.
	Хорош образ художника  Вербы,
темпераментного,  непосредственного
человека, урлеченного искусством, в
исполнении И. Любезнова.

Тонкий сатирический 0браз 603-
дает С. Фадесва в роли принципиаль-
ной бездельницы Аги Шуки. Образ
уличает «безобидных»  дамочек-пу-
стоцретов, завсеглатаев курортов, не
желающих приложить руки в полез-
пому труду, которым заняты все
COBETCRHC женшчуные, а
	№ недостаткам спектакля следует
отнести неверную.  режиесерскую
трактовку образа Ветрового (Н. Ан-
ненков), Дело в том, что обаяние и
красота “этого человека заключаются
в высоких духовных качествах героя
пьесы. Этот образ негет основную
идейную нагрузку произведения. Ве-
тровой — передовой член колхозного
коллектива, недаром он сменяет Ро-
манюка. И не по линии внешщей
нужно было итти в раскрытии обра-
за, а сделать ето более содержатель-
ным, более глубоким и внутренне
значительным. В трактовке же теат-
ра Ветровой несколько упрощен и
внутренне обеднен, что, естественно,
сузило возможности талантливого
артиста.
	Сила творчества Корнейчука — в
его народности. Это дорогое качество
храматурга особенно ярко проявилось
в пьесе «Калиновая роща» и в спек-
такле Малого театра, +
	Радость; е какой реагируют зрите-
ли на веселую жизненную комедию
Корнейчука, еще раз подтверждает
положение, что пьесы из жизни ря-
довых стройтелей коммунизма нужны
и дороги нашему зрителю. Они долж-
ны занять главное место. в творче-
стве паших драматургов. Новизна
выдвинутых в пьесе проблем, прав-
дивые характеры, здоровый народный
юмор, хоронтий язык, подлинная Ко-
мелийность — эти качества пьесы ий
	спектакля заелуженно привлевают_
	К г2бе рнимание.
	нах хуожника Вербы, ее размышле-
НИЯ © том, Что в живописи. нужно
изображать душевную красоту про-
стых людей, творящих великие дела,
выражают социальный заказ на90да.

Tan, WAT 38 тизгом, в простой жиз-
ненной обстановке, в несложных еце-
нических ситуациях драматург ста-
вит ряд волнующих проблем. Живая,
актуальная комедия рассказывает о
пгироких перспективах, раскрываю-
щихея перед колхозным  крестьян-
ством; говорит о’силе, духовной кра-
соте советеких лютей: простой вел-
	хозник Бетровой — герои книги;
незримо присутетвующий 8 mpece
Дубковенкий -— автор книги «На
	Нутях в воммунизму», девушьи, вод-
хозный поэт — новые люди колхоз-
ного села.

Атмосфера творческой леятельно-
сти, красивая мечта о будущем, го-
рячая устремленность в коммунизм
напелняют пьесу романтикой, прису-
шей социалийтическому реализму, со-
ставляющей его пест’емлемую часть.

Малый театр, давно связанный ¢
драматургом, улелил постановке «Вд-
тиновой рощи» много внимания. B
спектакле переданы ноэтичность, ли-
рический тон произведения. При
поднятии занавеса уже видить но-
вое; преображенное  социалиестиче-
ским строем село; добротные дома,
окруженные. салами, необозримые по-
ля без межей, на которых, соревнуясь
с тополями, вырастают аллеи элек-
тричёеких столбов.

Народный художнив СООР А. Пе-
трицкий создал ‹ запомиязюнщийся
облик нового села. показал чудееные
украинские пейзажи, полные света,
солнца, радости:

Постановщик спектакля А. Дикий
й исполнители нашли верный ключ
в ретению комедии, хороню почувет-
вовали ее глубокий. политический
смыел, национальный колорит, зио-
ровый народный юмор, ‘правильно
воссоздали характеры героев.

Haan Ромзлиюк в исполлении арти-
ста. Ф. Григорьева — яркий образ че-
ловека сильного‘ характера, уверена
‘но действующего, твертото в реше-
	нризнающего ‘ чужой ‘инициативы,
ограниченного ‘из-за о своей  куль-
TYpHOH отсталости. `Романюк-—ТГри-
`торъев сменюн не внешним <во80бра-
‚Зиеу своей фигуры, & своим внутрен-
ним несоответствием окружающим.
В таком раскрытии смешного—боль-
щое комедийное мастерство драматур-
  га и актера, обнаруживших глубокое
  ПОВИМаНИе природы современной ко-
мелии.
	ВОПРОС. Правильно ли поступила «Прав-
	Ответ. Правильно поступила.

В каком направлении будут феше-
	да», открыв свободную дискус-
	сию по вопросам языкознания?
	Признав «некоторые» ошибки
Н. Я. Марра, «ученики» Н. Я. Марра,
	` ОБазывается, думают, что развивать
	вы вопросы языкознания, — ЭТО СТа-   дальше советское языкознание мож-
	HO лишь на 053е «уточненной» тео-
рии Н. Я. Марра, которую они счита-
ют марксистской. Нет уж, избавьте
нас от «марксизма» Н. Я. Марра.
Н. Я. Марр действительно хотел быть
и старался быть марксиетом, но он He
сумел стать марксиетом. Он был все-
го лишь упростителем и вульгариза-
тором. марксизма, вроде  «пролет-
культовцев» или «рапповцев».
	Н. Я. Mapp sree в языкознание
неправильную, немарксистекую @07-
мулу насчет языка, как надстройки,
и запутал себя, запутал языкознание.
Невозможно на 023е неправильной
формуты развивать советское языко-
знание.
	Н. Я. Марр внес в языкознание
другую, тоже неправильную и
немарксистекую формулу  наечет
«БЛаСсоРОсТи» языка и запутал себя,
запутал языкознание. Невозможно на
базе неправильной формулы, проти-
воречашей всему ходу истории наро-
лов и языков, развивать советское
языкознание.
	Н. Я. Марр внее в языкознание не
свойственный марксизму  нескром-
ный, кичливый, высокомерный тон,
ведущий к голому и легкомыеленно-
му отрицанию всего того, что было в
языкознании лю Н. Я. Марта.
	Н. Я. Марр вривкливо шельмует
сравнительно-исторический метод;
вак «идезлистический». А между тем
нужно сказать, что сравнительно-
исторический метод, несмотря на ето
серьезные недостатки, все же луч-
ше, чем действительно идеалистиче-
ский  четырехэлементный анализ
Н. Я. Марра, ибо первый толкает к
работе, к изучению языков, а второй
толкает лишь к тому, чтобы лежать
на печке и гадать на кофейной гуще
вокруг пресловутых четырех элемен-
тов.

‚ Н. Я. Мар высокомерно третирует
всякую попытку изучения групп
(семей) языков, как проявление тео-
рии «праязыка». А между тем нель-
зя отрицать, что языковое  родетво,
например, таЕИХ наций, как славян-
ские, не подлежит сомнению, что
изучение языкозого родства этих на-
ций могло бы принести языкознанию
большую пользу в деле изучения за-
конов развития языка. Я уже не го-
ворю, что теория «праязыка» не
имеет 5 этому делу никакого отнопе-
ния.
	Послушать Н. Я. Марра и особенно
его «учеников», можно подумать, что
до Н. Я. Mappa неё было никакого
языкознания, что языкознание нача-
Och с появлением «норого учения»
Н, Я. Марта. Марке и Энгельс были
KYI3 скромнее; они считали, что их
хналектический материализи являет-
сея продуктом развития наук, в том
числе философии, за предыдущий пе-
DOT.

Таким образом, дискуссия помогла
делу также и в том отношении, что
она вскрыла идеологические прорехи
в советском языкознании.
	Я думаю, что чем скорее  0650б0-
дится наше языкознание от ошибок
Н. Я. Марра, тем скорее можно вы-
вести ‘его из кризиса, который оно
переживает теперь:
	Ликвидация аракчеевекого режима
в языкознании, отказ OT ошибок
Н. Я. Марра, внедрение марксизма в
языкознание, — таков по-моему путь,
на котором можно было бы оздоро-
вить советское языкознание.
	И. СТАЛИН.
	нет ясно в конце дискуесии. Но уже
телерь можно сказать, чте диекуесия
принесла большую пользу.
	Дискуссия выяснила, прежде вее-
то, что в органах языкознания, как в
центре, так и В республиках, господ-
ствовал режим, не свойственный нау-
ке и людям науки, Малейшая крити-
	ка положения дел в советском языкю-
	знании, даже самые робкие попытки
ритиви так называемого «нового
‘учения» в языкознании преследова-
лись и пресекались со ‘стороны ру-
воводящих кругов языкознания. 3a
гритическое отношение к наследству
Н. Я. Марра, за малейшее неодобре-
ние учения Н. Я. `Марра снимались с
‘постов или снижалиеь по долж-
ности ценные работники и исследо-
ватели в области языкознания. Деяте-
ли языкознания выдвигались на от-
ветственные должности не по дело-
рому признаку, а по признаку 0е3-
отоворочного признания учения Н. Я.
Марра.

Общепризнано, что никакая наука
‘не может развиваться и преуспевать
без борьбы мнений, без свободы кри-
‘тики. Но это общепризнанное прави-
ло игнорировалось и попиралесь са-
мым бесперемонным образом. Созда-
лась замкнутая группа непопреши-
мых руководителей, которая, обезопа-
сив себя от всякой возможной кои-
тиви, стала  самовольничать и бес-
чинствовать,

Олин из примеров: так называе-
мый «Бакинский курс» (лекции
Н. Я. Марра, читанные в Баку), за-
бракованный и запрещенный в пере-
изданию самим автором, был однако
по распоряжению касты руководите-
лей (1. Мешанинов называет их
«учениками» Н. Я. Марра) переиздан
и включен в число рекомендуемых
студентам пособий без всяких огово-
рок. Это значит, что студентов обма-
нули,  вылав им забракованвый
«Курс» за полноценное пособие. Ее-
ли бы я не был убежден в честности
тов. Мещанинова и других деятелей
языкознания, я бы сказал, что по-
добное поведение равносильно вреди-
“me TbCTBY.

Как могло это случиться? А елу-
чилось это потому, что аракчеезский
режим; созданный в языкознании,
культивирует безответственность и
поошряет такие бесчинства.

 

Дискуссия оказалась. весьма по-
лезной, прежде всего, потому, что он8
выставила на свет божий этот арак
чеевекий режим и разбила его вдре-
безги.

Но польза дискуссии этим не
` исчерпывается. Дискуссия нё только
разбила старый режим в языкозна-
нии, но она выявила еще ту неве-
роятную путаницу взглядов по самым
важным вопросам языкознания, ко-
торая царит среди руководящих кру-
тов этой отрасли науки. До начала
дискуссии они молчали и замалчива-
ли неблатополучное положение в
языкознании. Но после начала дис-
куссии стало уже невозможным мол-
чать, — они были вынуждены вы-
ступить на страницах печати. И что
ле? Оказалось. что в учении Н. Я.
` Марра имеется целый рял mpopex,

en weevere mmnharnw roa,
	вается, маи 00 этом заговорили
«ученики» Н. Я. Марра только те-
‘перь. после - открытия  дискуесии?
	  Почему они не позаботились 06 этом
раньше? Почему они в свое время не
сказали 06 этом открыто и чеетно,
Бак это подобает деятелям науки?,
	Весело смеются драматург, театр,
зритель нал заблуждениями Романю-
ва, весело потому, что все знают—
народ поможет всем Романюкам очи-
стить свою душу от сорняков, кото-
рые еще встречаются там, где благо-
душие, самоуспокоенность,  зазнай-
ство, умственная лень создают почву
для их произрастания. Спектакль
«Калиновая роша» — успех Малого
театра.
		А. БЕГИЧЕВА.
	Эстонская кинематография на под‘еме
	оольше лежат на полках, нежели
демонстрируются на экрамах. Надо
признать, что эти непорядки евойст-
венны и нашей республиканской ки-
нопрокатной конторе. Есть у нае еще
и серьезные недостатки в кинообелу-
живании села, в некоторые места
еще редко заезжают. наши кинонере-
ABICGREH.
	Министерство кинематографии
Эстонской ССР усилит свой контроль
за быетрым продвижениех лучших
фильмов на экраны городов и 960-
бенно сел, за широким кинообелужи-
ванием отдаленных районов.
	Таллинекая виностулия проделала
большую работу по дублированию
лучших советоких художественных
фильмов на эстонский язык. В этом
году дублированы «Падение Берли-
на» (первая и вторая серии), «Ву-
банские казаки», «У них есть роди-
на». № сожалению, ‘до послежнего
времени у нас была не усовершенет-
вована техника, впечатывания над=
писей на родном языке, В: 1950 году
сконструирована и выпущена ¢y6-
титровая маптина; позволяющая хи
мическим путем востроизводить над-
писи па паенке. Это дает нам в0з-
можноеть полностью снаблить эетон-
скими надписями все получаемые
фильмы и тем улучшить состояние
прокатного фонда.

Большим недостатком нашей рабо-
ты является то, что мы почти вв по-
казываем пзетных фильмов на селе.
В сожалению. мы получаем только
одну-две копии. нветных фильмов,
что явно недостаточно для киносети
республики. Перел Министерством
кинематографии CCCP nm его прокат-
ными организапиями стоит большая
залача — увеличить выпуек цвет-
пых копий лучших советских филь-
мов.

Партия и правительство уделяют
отромное внимание развитию  кино-
сети и проникновению кино в на-
родные массы. Еиноиекуество играет
огромную роль в коммунистическом
воспитапии миллионов советских
зрителей. Нет сомнения в том, что
находящаяся па пол’еме эстонская
национальная кинематография, ee
творческие работники решат те боль-
пгие задачи, которые стоят перед на-
Пим самым важным и самым массо-
вым из искусств.

Ольга ЛАУРИСТИН,
министр кинематографии Эстон-
ской ССР, депутат Верховного
Совета СССР.
	Советская социалистическая эето ко отражаетея жизнь Ооветекой Эето-   «Щит Лжургая» ставит и перел эе-  больше лежат
	тонской национальной кинематогра-
фией залачу созлания  фильма-кон-
`Церта. показывающето достижения
театрального и музыкального искус.
ства нашей республики.
	  Большую работу за это десятилетие
Удалось проделать по расширению
киносети республики. В старой, бур-
жуазной Эетонии была лишь неболь-
Was веть кинотеатров в городах. (08:
давать киноустановки в деревнях не
считали нужным. B Советской
Эетовии, кроме нескольких десятков
действующих государственных г9оод-
ских и сельских стадионарных кино-
‚театров, а также театров и установок
профсоюзных организаний, ‘имеется
свыше ста сельских, передвижек. Ки-
‘HO широко продвитается в массы.
Только за 1949 гол кинотеатрами и
перелвижными киноустановхами рее.
публики было обелужено восемь мил-
лионов зрителей.

За годы войны неменко-фалиете
ские оккупанты разрушили многие
кинотеатры в городах’ Эотонии. RK
Ronny 1944 гола в нашей республике
работал только 21. кинотеатр. 3a
пять послевоенных лат восстановлено
и реконструировано 37 кипотваттов.
Постровны новые винотезтры в. горо-
дах Вохтла-Ярве, Выру, Ovens,
Пайле и других, В Таллине, в pa
мореком районе Пиирита, заканчи-
BACTCH строительство летнего киноте-
зтра. В этом голу капитально резон
струируютсея  винотеатры в торэдах
Раквере, Курессалре, Кивиыли и
стройтся новый кинотезтр в Нарле,

В старых кинотеатрах буржуазной
Эстонии были маленькие киноатиа-
ратные помещения с устаревшей тех-
HUKOH, отеутетвовали фойе. За  и0-
слелнее пятилетие многие кинотелт=

 
	ры республики перестроены, в них
расширены атнаратные, оборудова-
ны фойе. Министерство  кинемалто-
	графии ССОР оказало’ нам помощь в
оснащении почти всех кинотеатров
новой советской техникой. В этом ro-
ду несколько кинотеатров Таллина
должны нолучить мовые усовершен-
ствованные стационарные винолита-
раты, Мы налеемея, что Миниетерет-
во кинематографии ССОР обеспечит
Эстонию этими киноапнаратами к
десятилетию республики,

На закончившейся на-лнях сессии
Верховного Совета CCCP приводи-
лись примеры, свидетельствующие о
неудовлетворительной работе некото-
рых кинопрокатных организаций, по
вине которых отдельные фильмы
	ния переживает в эти дни большой’ нии.
политический под’ем. Все трузящие-  В республике начаты  подготови-
СЯ реструблики. c огромным вдохно-   тельные работы по строительству
		ся республики. с огромным влохно-
вением готовясь к славчой историче-
crofi лате 91 июля — десятиде-
	тельные работы по строительству
своей национальной студии художе-
ственных фильмов. Первый хуложе-
	‘тею Эстонской ССР. обращают свои   ственный эстоневий фильм. еозлан-
	взоры, полные горячей признатель-
	  ности, к товарищу. Сталину, указав-
шему нашему народу путь в свободе,
счастью и процветанию.

Е своему десятилетию Советская
Эстония приходит. е большими доети-
жениями во всех областях народного
хозяйства ‘и культуры.

На под’еме находится и совсем м0-
лодая эстонская кинематография.
Таллинская студия документальных
фильмов уже вынустила к этой исто-
рической лате два киноочерка — 0
новой сельской интеллигенцаяи и 0
смотре художественной самодеятель-
ности эстонских ‘Колхозов — И 34-
канчивает свики киноочерка из жиз-
ни рыболовецких артелей.
	В городах и евлах республики В
юбилейные: дни соетоятся кавнофести-
вали с показом ‘лучших . советских
фильмов. Вроме того. в юбилею на
экранах республики будет лемонстри-
роваться специальный выпуск «Де-
кала, эстонской литературы в Моек-
вез. нодготовленный Центральной и
Таллинской студиями документаль“
ных фильмов, La
	Сейчас Таллинская студия присту.
пает к с’емкам цветного юбилейного
ловументального фильма «Советская
Эвтония» по сценарию И. Бачелиеа;
режиссеры картины — В. Томберг и
М. Гиндин. Эта картина должна 9то-
бразить успехи эстонской прюмыш-
ленности, коллективизацию сельского
хозяйства, развитие наниональной по
форме, сопиалистической по содержа-
нию культуры. В фильме будут отра-
жены и юбилейные торжества в честь
	10-летия Эстонской СОР. в частно-
	сти грандиозный певческий празд-
ник 1950 гола. лля участия в кото-
ром запегистрировано уже 40 тысяч
исполнителей. Снимают фильм опе-
раторы С. Школьников и В. Парвель.

Старая, буржуазная Эстония пе
‘имела своей кинематографии. За 10
лет существования Эстонской ССР
‘создана национальная кинематогуа-
фия. появились свои кадры режиесе-

ров и операторов.

Таллинская студия документаль-
ных фильмов регулярно выпускает
36 киножурналов в год. В них широ_

 
	  НЫЙ в содружестве с киностудией
Денфильи, «Жизнь в цитадели»
  о одноименной пьесе А. Якобеона,
получил Сталиневую премию.

В настоящее время под Тарту на-
чались с’емки первого цветного эс-
тонского художественного фильма
«Свет в Коорди» по одноименной по-
вести Ганед Леберехта, удостоенной
‘Сталинекой премии. Сценарий филь-
	Ma написан Г. Пебарехтом и Ю. Ге-
	  маном. В картине принимают уча-
‘стие артисты нескольких эстонских
театров. В главных ролях снимаются
лаурваты Сталинской премии — ap-
тисты Георг Отс. Хуго Лаур. Лембит.
Раяла и другие. Фильм ставит лауре-
  ат Сталинской премии, заслуженный
деятель искусств Эстонской ССР; pe-
жиссе» Г. Рапнапорт,  удостознный
  этих званий за создание картины
«Жизнь в цитадели». Этот фильм с03-
  дается также совместно ‘с киностуди-
‘eit Ленфильм. Он должен быть закон-
чен в конце текущего года.
  Опубликованное недавно открытое
  письмо группы знатных людей нашей
страны — рабочих-новаторов—к ве-
душим советским драмалургам с при-
зывом: «Изучайте, обобщаейте, пропа-
‘гандируйте опыт рабочего класеа Co-
\ветской страны» — найлет пеироктя
  отклик и в среде писателей и дра-
матурмв национальных республик.
Перед эстонской кинематографией
и писателями стоит ответственная за-
дача—созлать художественные филь-
‘мы © трудовых буднях замечатель-
ных советских людей нашей промы-
`шленноети — активных етроителях
воммунизма. Нанит писатели А. Якоб.
  вон. А. Хинт. Г. Леберехт. 0. Тоомияг,
 Ю. Шмууль M. Paya, 9. Мянник.
Л. Вааоанли, И. Руммо и другие не:
сомненые откликнутея на призыв но“
  заторов произролетва и сумеют с0з-
дать киносценамти о замечательных
  патриютах Советской Эетопии — re-,
Гроях социалистической промынетен-  
 

 

 

 

 

ности. Задача созлания выеокоидей-
ных художественных сценатиев” в
  Hated республике может быть реле
‘на линь тогда. когда писатели не
только овладеют сценарным мастер-
ством, но прежде всего глубоко изу-
aT жизнь трудятихея страны.
Врупвый ycuex фильма-концерта