ОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО
Грибуна
РЕПЛИКИ
СВЕРЛЛОВСКОЙ КИНОСТУДИИ
Документальный фильм «Соперники», посвященный показу орловских рысв
коз, сныт ‘Свердловской киностудией,
Вуда людей своих. дела и жизнь уральских гор,
тЫ тонишЬ”.. ты славный быт родного края
aw „дл рн пл
КАМ 13724114414? . эо
Уральских киномастеров не показала до сих HOU.
Видать, тобою на Урале
с. баны
ты шлешь ee A
из Свердловска > WIb вашим. главком решено,
в Воронеж чтоб жизнь уральекую
енимать снимали
хр А Е ee
в одессной студии Кино...
орловских рысавэВ, А БЕЗЫМЕНСКИЙ.
te ew rat
Бесцеремонно забывая
РЕШЕННЫЙ ВОПРОС
Некоторые нанш ‘критики придерживаются странного
должна быть прежде всего серьезной. +
{Hig статьи А. Суркова © драматургии},
А мы, Сурков, не видим странного] Должна ль серьезной быть
р. д
В похобном требованьи, но — : комедия?
Ей-ей, решать нет нужды заново . серьезной — дз, но снучной —
Того. что твердо решено. ert
Эмиль КРОТКИЙ.
Ботатетвом назнего. наследия
Давно на это дан ответ.
Навсегла apy3bs
В гостях у китайских
нинематографистов
Письмо из Чанчуна
: ©
Чанчун означает по-китайски —
продолжительная весна. Весь облик
торода, соответствует этому красивому названию. Он пронизан прекрасной весной, кипучей, яркой, молодой.
сильной, —весной пробужленных вил
‘великого китайского народа. В ближайшем будущем Чанчун станет
культурным пентром yn Bea—Ce~-
вею-Востова. Здесь сосредоточивают-
ся выспгие учебные заведения, нзучные институты и другие очаги культуры. Почётное место ерели них
предназначено _ Северо-восточной киНоСТУДИИ.
‚ Студия расположен» за городом.
Наша; машина мчится по широким
озелененным улицам. По дороге
встречаем увитые цветами портреты
Я. В. Сталина и Мао Цзе-дуна —
символ вечной дружбы двух великих
народов. Вот величественный обелиск
е маленьким самолетом на вершине
— памятник наптим славным летчикам, выбившим из Чанчуна апонских оккупантов.
‚Резкий поворот, скрип тормозов» и
перед нашими глазами отврывлется
панорама киностудии: огромные корпомещении, мното зелени; в отдалении жилые дома работников студии.
Китайская кинематография, как и
вея страна, переживает весну. Правительство Китайской народной рес-]
публики уделяет большое внимание
развитию киноискусства,
Северо-восточная киностудия В
Чанчуне — крупнейшая в. новом
Китае. Ее производственная мощность рассчитана на тринадцать художественных полнометражных
фильмов в год, не считая работ по
дубляжу. Студия обладает лостаточной полезной производственной плоMath: шесть больших павильонов,
восемь просмотревых залов, три тала
звукозаписи, лаборатория и другие
вспомогательные помещения, Нельзя
не отметить, что, несмотря на пока
еще слабое техническое оборудование, недостаток в пленке, с’емочных
камерах, аппаратах звукозаписи, лабораторном оборудовании и многом
другом, студия работает очень интенсивно. Здесь занято более тысячи
человек, семьдесят процентов из них
— молодежь. Ведущая часть работников стулии пришла из рядов Нарохно-освободительной армии. Они
принесли < собой великое стремление
к борьбе за новое, задали тон ри
те студии в целом.
Производственная программа, стуyuu текущего года — тринадцать
полнометражных фильмор, из HAK ABS
фильма уже закончены. В производ_етве пять: «Славная семья», «Революционный брак», «Непокоренные»,
«Песнь о Красном Знамени», «ИспыТание». Темы всех этих фильмов: посвящены ‘борьбе-китайского народа 3&
свою свободу, против гоминдановцев
и их американских покровителей. В
подготовительном периоде — работа
над тремя фильмами: «Женщина ©
белыми волосами», «Далекая деревня» и «Лю Ху-лан» (имя молодой
reponnu (вободительной войны).
Ероме того, вскоре будут готовы. сценарии еще трех фильмов, которые пюкажут борьбу за восстановление и
строительство народного хозяйства.
“ss
ь а
Жажда, страстная жажда расширить свои знания, повысить качеетBO мастерства, сделать искусетво
разящим оружием в борьбе за, новую
Zoro работника студия. Повседневную
жизнь китайских кинематографистов
Китайский плакат к фильму «Дочь Китая», выпущенному киностудией в Чанчуне.
>
пронизывает желание учиться у советекого киноискусства, перенять
опыт наптей работы, научиться ©03-
давать идейно-хуложественные фильмы, которые помогли бы в борьбе ‹о
старым, отживающим, уходящим, помогли бы строить новую жизнь. Их
страстная жажда учиться ярко прэявлялась в тех беседах, которые велись У нас с утра до позднего вечера.
° В одном павильоне снимался эпизод из фильма «Славная
семья» (режиссер Лив Фын) — 0
воспитательной роли Народно-0евобэдительной армии, в другом — эпиэбд
из фильма «Революционный брак»
(режиссер Ян Гун) — о вопросах
семъи и морали в китайской деревне.
Я проемотрел только что законченный производетвом фильм «Весна в
Монголии». Фильм рассказывает 0
дружбе китайского и монгольского
наролов, 06 их совместной борьбе с
общим врагом — остатками феодализма, гоминдановцами и иностранными колонизаторами. Это первая вамостоятельная работа режиссера Ган
Сюэ-вей, и, как первая работа, она
может считаться удачной. Я сказал
ему об этом, но Ган Сюэ-вей возразил, что недоволен своим фильмом,
что лишь теперь, когда фильм 3акончен, он понял все свои онгибки,
понял, что и как надо енимать.
Я сказал, что советские люди никогда не успокаиваются на доетчгнутом, смело смотрят вперед и требуют
ют себя весе более и более высокого
мастерства.
— 0! Я никотда не успокоюсь!
— сказал Ган Сюэ-вей.
Я смотрел черновую полклалку материала фильма «Славная семья»
(фильм был снят процентов ва” восемьчесят). Сразу после показа посыпались вопросы. Так нало было
снимать этот кусок или не так?
Как вам нравится этот актер? Как
Добиться от актера правильного исполнения? Что вы скажете о работе
хухожника? т
Длительная Geceya произошла ©
Ван Бинь, поставившим фильм
«Мост». Теперь этот режиссер готовится К постановке музыкального
фильма «Женщина с белыми вол06ами» по сюжету известной китайской
оперы, рассказывающей о трагической судьбе замученной феодалами
женщины. Сценарий фильма написан в виде музыкальной драмы, речь
‚будет чередоваться с пением и музыкой; музыки будет много, — она пишется заново. Это нервый китайский
музыкальный фильм.
Вроме производства художественных фильмов, Северо-восточная студия занимается хубляжем советеких
кинокартин. На студии организован
специальный отдел. в котором работают семь режиссеров. Вее они изуКРИТИКА И БИ
БЛИОГРАФИЯ
Музыка луховной нишеты
«Аартина изображает джаз на
«вершине мирз». Высится огромная
светящаяся «Статуя свободы», вся
сцена декорирована ниснадающими
OT колосников До Полу нолотнищами
е_ изображением государственного
американского флага, и среди всего
этого официального великолепия раеположилея Джаз < музыкантами в
шутовских клетчатых штанах и белых. цилиндрах, сомнительными дамами из варьетэ и прочими аксессузрами. Подпись так и гласит —
«Джаз на вершине мира».
Таков - «торжественный а10феоз»
оперы 9. Ешенека «Джонни наигрывает», описз
ние которого, взятое
H31
американского музыкального журнала. приводит В. Городинский в своей
книге «Музыка духовной нищеты» *.
Все глубоко символично в этой Hemхой сцене: и ‘убогая «фантазия»
постановщика, и джаз, венчающий
оперную премьеру, и звездный флаг,
«освящающий» кабацкое искузство,
и. ` наконец, американский стиль
рекламы — этого двигателя торгов“
ли, в котором нуждается современное буржуазное искусство; ° давно
ставшее предметом бизнеса. ^^
`В. Горолинский использовал боль»
шой материал, характеризующий музыкальное искусство буржуазной Европы и США. Он знакомился с onepными клавирами и сборниками джазовых песен, с симфоническими партитурами и «новейнгими достижениями» киномузыки Голливуда; ‘он
привлек специальную музыкальную
прессу — журналы, газеты ит. д.
К чему, к каким выводам и итотам привело автора ознакомление CO
всем этим обширным, порой пеетрым
и разрозненным материалом? 06 этом
говорит само название книги: говременное музыкальное искусство капиталистической Европы и США — ato
+ В. Городинский. «Музыка духовной нищеты». Музгиз, 1950, 136 стр.
вно, сталкиваемся ли мы в творчестве Альбана Берга, Хиндемита ©
так называемым неоклассицизмом —
попыткой вернуться к музыкальным формам ХУП и ХУШ веков,
возродить на новой основе класенческую баховскую полифонию, или наблюдаем, как Верджал Томсон рассовывает «Четырех святых в трех актах», а атоналиет Джон Кейдж выикивает «химически чистые» звучания,— перед нами мертвая пустыня
музыки, формализм, отвратительное
предательство в отношении всег велиИКогО, Что создано было ‘гениями
музыкального прошлого. Перед нами
— трусливое ренегатство и извзащенность, боязнь современного буржуазного художника взглянуть празде в глаза. его желание споятаться
от жизни, дух регресса, реакции, попятного движения,
Только зверским убийством муЗыKH можно назвать то, что е холодным‘ цинизмом профессиональных
гангстеров проделывают Bp CUA
«композиторы», ‹ сочиняющие музыБУ для оркестра, составленного из
одних ударных инструментов, для
«ансамблей» ` из автомобильных
клаксонов, бутылок из-под молока,
телефонных звонков.
А ‘такие факты из американского
музыкального быта, как упомянутый
уже «джаз на вершине», как «самодеятельный концерт» на 100 роялях
в 400 рук! Только гнев и. презрение
может вызвать у подлинного музыканта вся эта отвратительная и мерзKad «эстетика американизма». .
Немало” любопытных фактов npzведено В; Горолинским по поводу еовременной буржуазной, насквозь реакционной музыкальной науки, которую и наукой-те назвать нельзя.
Специальная глава посвящена
оперному искусству буржуазного декаланеа, в котором вырождение и
распад обнаруживаются всего силънее. Справедливо замечание o6 ameмузыка духовной нищеты, ‘Полнеийшего морального вырождения и маразма. Такова действительная, об’ективная. картина нынешнего искусства в капиталистических странах. Затлядывая в емежные < музыкой 96-
ласти культуры, автор книги KOHстатирует, что «музыка буржуазного
чекаданса является лишь звучащим
выражением всеобщего упадка буржуазной культуры, лишь одним из
проявлений той духовной проказы,
что уже давно раз’едает буржуазную науку, философское мышление,
pce формы и роды художественного
творчества». $
Благородная wren общественного служения музыки, перазрывной, органической связи искусства и жизни, всегда разделявшаяся
передовыми художниками и ныне
вдохновляющая самое передовое > в
мире искусство — искусство OUBETское. — эта идея более всего ненавистна. ©овременному буржуазному Uc
RyccTBy. С пеной у рта `. зпологеты
формализма отрицают мысь.0б общественной роли музыки, chapadch «в
нервую ючерель внунгить общественности понятие ю полнейшей незавиCHMOCTH музыки». Независимость
злесь — синоним безилейности. Безитейность, ‘анархическое своеволие,
отказ от. реализма, от изящной, красивой формы, от традиций классики,
попрание всех законов прекрасного.
— на этой «программе» фактически
<ходятся репрительно все «фракции»,
Все «школки» современного ° модернистического искусства: (при. ближайшем рассмотрении отличающиеся
друг от друга так же, Как чорт зеленый от чорта синего!). — Все дело в
TOM, что одни более откровенны, другие же свой полнейший
разрыв © великим наследием музыкального. прошлого и принципами
теализма, вародности, национально‘то своеобразия не решаются прокла‘мировать открыто и прямо. Но все
зрытелл
Телевизионные передачи
комитета В. Львова, артистка №сэстрады Таисия Савва, дуэт кеилофониетов Т. Егоровой и В. Штеинмана, артисты Е. Саушкина и Н. Раскосов. Затем — юдноактная пьеса
Б. Цеткера «Диссертация Мери Ар-.
чер», живо разыгранная артистами
МХАТ М. Дураговой, Б. Петкером и
А. Чебаном, рассказала © расовой
дискриминации в США. _
Заключительное отделение конперта целиком было посвящено ариям, дуэтам, и танцам из оперетт
«Трембита», «Мечтатели», «Вольный ветер», «Холопка», «Акулина»
и «Беспокойное счастье». Советские
зрители любят хорошую современ‘ную олеретту, но целесообразно ли
строить. половину большой телевнзионной передачи на одних отрывкзх
из оперетт? Не изменило ли здесь
составителям программы чурство
меры? .
В заключение хочется высказать
пожелания: телеконцертов, и при
этом обязательно хороших, должно
быть больше; к участию в телеконпертах следует чаше и больше привлекать ведущих артистов страны.
Пришла пюра подумать © создании
специальных телевизионных представлений, в которых органичееки
сочетались бы элементы театра и
эстрады применительно к специфи5е’ телевидения.
В. КАТАНЯН.
вожака народного восстания помогли
создать. ‘яркий. волнующий образ.
Композитору удалось в музыке. передать безмерную любовь Ивана Болотникова к родине, его. ненависть к
боярам, о иноземным захватчикам,
его гордость за поднявитуюся народную силу и глубокую веру в победу.
Удачей автора и театра является
образ Никиты Хруля — кабального
крестьянина, волевого, бесстрашного вожака. Партию Никиты Хруля
исполняет. артист М. Русин.
Смльно выписаны композитором
образы крепостной Маши и княгини
Ирины Шаховской. На просмотровом
спектакле их роли исполняли артистка А. Григорьева и заслуженная
артистка республики А. Лазовская.
Театр и автор не прекращают дальнейшей работы над оперой «Иван
Болотников». Спектакль в окончательной ‘редакции будет показан В
дни празднования 33-й годовщины
Великой Октябрьской социалистической революции.
М, МОЦЕНОК.
МОЛОТОВ. (По телефону).
Десятки тысяч москвичей, сидя у
телевизоров, в демалией обстановке
смотрят футбольные матчи, новые
кинофильмы, спектакли московских
театров, елушают концерты.
Телевидение входнт в быт, и по] этому советского зрителя интересует
не только новая технива, но и Coe
держание передач. Что показываетея на экране приемника? Kaw cocrasляются программы телевизионных
передач? Эти вопросы закономерно
возникают у важдого москвича, который с нетерпением ожидает часа,
когда маленький экран. заживет
болыпой жизнью.
Пора, о телепередачах говорить
так же, как о концертных програнмах; без. скидки Ha -HOBLIM,. MOTOTOH
вид пропаганды искусства. .
С этой точви зрения: хочется pacсмотреть субботний концерт 1 июля.
Ему® предшествовала: тематическая
передача «Советский народ. голосует
за мир», в которой приняли учаетие
грузиневий поэт Г. Леонидлзе, народный артист И. Бероенев, депутат
Верховного Советь.Н. Российский.
Хроникальные фильмы последних
выпусков, посвященные -борьбе народов за мир, были наглядной иллюстрацией в этим: выступлениям.
Большой и разнохарактерный Kouперт составил: вторую часть. субботней передачи. Вхнем принимали
участие артистка Веееоюзного ралиоМолотовский ордена — Трудового
Красного: Знамени ‘чеатр оперы и балета осуществил постановку новой
оперы Л. Степанова «Иван Болотников» ‚ (авторы ‚либретто. Г, Добржинский. и Л. Степанов). Предварительный показ спектакля, привлекший
внимание широкой общественности,
позволяет говорить“о творческой удаче автора и театра, смело взявикихся за постановку ‘музыкального произведения, отражающего одну из
волнующих страниц истории ‘русского
народа.
Коллектив Молотовского театра со
всей серьезностью отнесся к первой
постановке на сцене оперы «Иван Болотников» (постановщик главный режиссер И. Келлер, дирижер заслуженный артист республики А. Людмилин, художник Р. Леонов). Неоднократное обсуждение оперы на художественном совете театра, ‘тесгая
работа коллектива с автором дали
положительные результаты. ,
Роль Ивана Болотникова ‘исполняет артист Никифор Бойкиня. Его
сценические и “вокальные данные,
глубокое проникновение в характер
Карманчик справа
В портняжном деле есть отрасль, нев
требующая от маст.ра ни творческого влохновения, ви полета фантавии. Представители этой узкой епециальности вывешивают у своих мастерских лаконичные вывески: «Лицовка». Нет спору, и среди портныхперелицовщиеов ветречаются знатоЕИ <воего дела. Они с такой ловкостью переворачирают. наизнанку
пиджаки, что их с трулом можно оттичить от подлинников. Но сойти
за творческую фигуру не удавалось еще ни одному перзлицовщику. Предательсвая деталь выдает с
` Головой: У лицованного пилжака кз
манчик всегда находится еправа..
Как это ни печально, в лраматургии тоже имеются перелицовщикм.
Вывесок у евоих мастерских они не
чают русский язык. В прошлом году
были тублироРаНы три советских
фильма: «Великий перелом», «Русский вопрос» и «Александр Матросов». Они уже выпущены и © успехом идут по всем экранам Витая.
В этом году студия намечает дублировать еще тридцать советских
фильмов, а в будущем году увеличит
эту цифру вдвое. Дубляж советских
фильмов организован очень хорошо:
работа по каждому отдельному фильму, не ечитая времени на перевод,
занимает тридцать шесть рабочих
дней.
Ралостно было наблюдать, как
влумчиво и серьезно относятея китайские кинематографисты ‘к этой
большой работе. Они прекрасно
сознают огромное значение, которе имеет советское BHHOHCкусство B воспитании самых
широких слоев китайского #4
рода. Я присутствовал на репетиции и записи эпизода «В штабе Чуйкова» из первой серии «Сталинградской битвы» и должен сказать, что
актер Бай Тин-чен @которому, кетати сказать, всего лишь двалцать три
года!) правильно понял и уловил
смыел поведения Чуйкова.
Дубляж советских фильмов лелается. на пекинском наречье, понятном
почти на всей территории Китая. В
настоящее время ведутся тшательные работы по дубляжу «Падения
Берлина». Китайские товарищи хоTHT выпустить фильм «Падение, Берлина» к первой годовщине провозглашения Наролной Республики Витая — 2 октября.
Витайский народ любит советекое
искусство, успех наших фильмов Td
всей стране необычаен. Й дублированный советский фильм, несущий в
себе самые светлые идеи, которые
когда-либо волновали человечество,
доходит до самых глубин многосотмиллионного народа Китая.
На прощанье мне говорили: «Мы
очень любим ваши фильмы из эцохи
гражданской войны, из эпохи Великой Отечественной войны. Эти фильмы очень помогли китайскому нароху
в его борьбе за свое освобождение. Теперь мы. ждем ваших фильмов, где
булет показано, как великий Советский Союз строит и живет; мы жлем .
советских фильмов 0 созидательном
труде великого народа».
ke .
Настал час расставания, был
поздний вечер. В темносинем небе
сверкали звезды. HW на фоне этого
ночного неба гордо реял красный ¢
четырьмя звездами флаг Народного
Китая. Мы прощались, но нам было.
ясно: мы еще встретимся, ибо мы —
трузья, навсегда лрузья.
ЧАНЧУН.
Май-июнь 1950 г.
Андрей ФРОЛОВ,
«Иван Болотников»
Новая опера в Молотовском тгатре
вешают, и переворачивают наизнанку не пилжаки, а пьесы. Еще в 10-
революционные времена цех лицовщиков возглавлял известный драмодел Виктор Крылов (просьба не путать с великим баснописцем Иваном
Андреевичем). Указанный Виктор
был настолько ловким делягой, что
ухитрялея не только лицевать чужие комедии, но и на ходу менять
французский покрой на русский. Последователи Виктора Крылова не перевелись и в нашей среде. Только недавно газета «Правда» поймала за
руку одного из них — драматурга
Мерпальского, перелицевавшего гольдониевскую комедию «Забавный случай», а мы уже стоим перел новым
фактом. Вот либретто оперетты «Счастливый рейс». На титуле значится:
«Текст Я. Зискинда по сюжотным
мотивам В. Эльтона». 0х, уж эти
сюжетные мотивы! Как часто подвоAQT они людей < плохим слухом. Либретто оперетты. «Счастливый рейс»
выпущено Управлением по охраче
авторских прав. На него нисали музыву лва композитора в двух городах. Оперетта поставлена в периферийных тезтрах. Сколько людей
прикаеаловь руками к этому произведению. и никто не заметил, что сюжетные мотивы целиком заимствованы из старого заграничного фильма
«Под чужим именем», шедшего на
экранах страны.
Сюжет фильма был построен на
довольно избитом анекдоте о знаменитом артисте (в фильме это певецтенор), выдающем себя за, другого человека. Сюжет оперетты в точности
повторяет этот анекдот.
«Ну зачем я затеял всю эту историю? Глупо, очень глупо» — так
резюмирует все происходящее в пьесе сзм герой — Леснов. И это, пожзлуй. единственная здравая мысль,
высказанная авторами. Жаль тольЕо,
что они не поставили ее эпиграфом
к своему произведению.
А вот еще один яркий пример
портняжно-перелицовочной деятельности в драматургии. На сценах областных театров оперетты идет музыкальная комедия «Девичий лереполох». Известный опереточный
драматург Виктор Типот (в еоавторстве с Гальпериным) в качестве 9б`-
екта для перелицовки избрал на этот
раз одноименную комедию второразрялного писателя конца прошлого
века, уже знакомого нам Виктора
Врылова. Это тот самый Крылов, которого великий Островский назвал
«поставнеиком драматических издеий», а пьески его «приноровленными к лурному вкусу публики».
a
ara
Рис. И. Игина и Е. Щеглова.
Еогла в первые годы революция
какой-то досужий режиссер решил
поставить эту ‘пьеску на сцене: астраханекого телтра, ‘то зрители. © в03-
мущением писали в журнал «Тезтр
и иекусство»: -
«Из буржуазной драматургии
стряння В. Крылова самая пустянная и вредная. И вот такую дребедень, водевиль в исторических. костюмах, вздумали поставить в нашем
астраханском тезтре...».
Эту «дребедень в петорическях
костюмах» в наши дни решил навово перелицевать. Виктор. Типот.. Ox
вделал это по примеру евоего тезки
из прошлого века, но на сей рзз перелицовка происхолила уже «на
третью» сторону. Фамилия перелицовгтика № 1 — В. Крылова чи на
афинтах, ни на титульном лиете. пъеGh не указывается. Липть после списка действующих лид екромно отмечено: «Сюжет заимствован у.В. Арылова». Какая, однако, мягкость фермулировки! Заииствован-те не <южет, а вся пьеса! И драматургический материал распределен по актам
точно так же, как у В. Врылова. Be
нечно, отдана, дань венским канонам,
и вместо четырех актов в пьосе <
грифом «Типот» — три акта. Не в
этих трех актах. четыре картины <
точно тем же, чтоои у Врылова, местом действия каждой картины. Несколько сокращен список действуюших лиц (тоже в угоду опереточным
канонам). Включен. ряд необходимых
в оперетте вокальных номеров. Вот
пожалуй, и все усовершенствования.
внесенные в пьесу перелицовщиком № 2.
Спрапгивается, зачем понадобилось
в наши дни перекраивать давно 3абытую, пеевдоисторическую пьеску,
копируюнгую запалноевропейские
образцы? Вилимо, затем же, зачем
Мерцальекому понадобилось переодеть в советские одежды гольдониевских персонажей, а Зискинду и
Эльтону — героев из заграничного
фильма. В основе всех этих явлений
лежит погоня за легким заработком.
Так рождаются на свет хололные,
лишенные жизненной и исторической правлы произведения, ‹сделанные по чужим швам. И ведь) КАБ НИ
стараются скрыть это некоторые
театры, покупаюнтие их по дешевке,
а от факта никуда не уйдешь: карманчик-то у них справа..:
И. ГРАЛИН:
Главный редантор. С. Б. СУТОЦКИЙ.
Редакционная коллегия: Г.
В. АЛЕКСАНДРОВ, В, Н. ВЛАСОВ;
Н. Н. ЖУКОВ, П. Н. ИВАНОВ (зам. главного: рав
А. А. ИНОСННИНОВ, С. В.
МИХАЛНОВ, Н. И. ТРАПЕЗНИНОВ.
ВСЕСОЮЗНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ
КИНЕМАТОГРАФИИ
(Москва, Ростокино, ул. Текстильщиков, д. 1/6).
на замещение вакантных должностеи:
1. По кафедре истории изобразительных искусств;
доцента — зав. кафедрой.
2. По кафедре истории кино: x
доцента по курсу «История советского кино». .
Документы представляются согласно существующему положению
о конкурсах. ” .
За справками обращаться по телефону:
: Срок конкурса — 1 месяц со дня ‘об’явления.
И 1-25-00 доб. 39 (учебная часть).
ЛЕНИНГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОРДЕНА ` ЛЕНИНА
АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА
. им С. М. КИРОВА
НА ЗАМЕЩЕНИЕ ВАКАНСИЙ В*ОРКЕСТРЕ ТЕАТРА
Заместитель концертмейстера группы ‘первых скрипок одно место
Заместитель концертмейстера группы вторых скрипок одно место
Солист концертмейстер группы альтов олно место
EN Ne BRN RR нае бы ба ем а
В группу альтов
В группу внолончелей
Концертмейстер контрабасов
В группу контрабасов
Первый гобой — солист
Четвертая валторна —
одно место
одно место
одно место
одно ` место
одно место
одно место
одно место
Конкурс состоится 2 и 3 августа 1950 г.
По всем Bonpocam обращаться в театр им. С. М. Кирова по адресу:
Театральная пл.. д. 1.
Летние гастроли театров
ЛЕНИНГРАД. (Наш корр.). В помещении ’Тедтра им. Пушкина проходят гастроли Киевского русского
театра имени Леси Укрзинки, впервые
показывающего свои спектакли на ленинградской @цене. Он ознакомит ленингралцев с, десятью своими постановками. Среди них: «Наш современник» К. Паустовского, «Жизнь начинаелся снова» В. Собко, «Свадьба с
приданым» Н. Дьяконова, «Живой
труп» Л. Толстого, «Чайка» А. Чехова, «Дети солнца» М. Горького.
здесь Центральный театр Красной
Армии. Он показывает пьесы: «Южный узел» А. Первенцева; «Голос
Америки» Б. `Лавренева, «Степь широкая» Н. Винникова, «За вторым
фронтом» В. Собко и др.’ В Выборгском доме культуры состоялась творческая встреча коллектива театра с
театральной общественностью Ленннграда и воинами”Советской Армии.
Начались также гастроли Львовского драматического театра имени М.
Заньковецкой. Он показывает ленинградским зрителям ряд постановок, в
том числе «Калиновую рошу» А. Корнейчука, «Навеки вместе» Л. Дмитерко, «Назар Стодоля» Т. Шевченко
и др.
риканевом оперном театре, Bepuer,
96 отсутствии этого театра, как национального художественного института, непосредственно и органически
связанного с ‘народной музыкальной
культурой. Нет в Америке и национального балетного. театра. «Ло сих
пор ив Англии ‹и в Америке так
ре «балетный театр» <0-
ик тлавным образом из осколков
бывиних русских балетных трупн,
выморочных коллективов... возглавляемых TO неким белоэмигрантским «полковником» Базилем, то
{в Америке) бывшим русским танповшиком Баланчиным...».
‚ Особенно удачна в внижке глава
джазе. Американский джаз —
Oo джазе. Американский джаз —
одно. из средств духовного порабощения. Городинский ^ категоричееки
оспаривает утверждение буржуазных музыковедов, что джаз представляет собой якобы национальное
американское - народное искусство.
«Это, — клевета на. американский
народ! Где, как, кавйм образом, В
чем именно джазовая. музыка е10-
собна выражать какие-либо Haциональные . идеи? Эти _. идеи
могут быть. выражены тольБо на
национальном языке; & язык джаза
представляет. собой. варварекую мешанину изуродованных . до неузнаваемости‹элементов разных языков».
В «Музыке духовной нищеты»
поворитея подробно. ©. важнейшей
роли, которую .играют негры в развитии американского искусства. Две
культуры — демократическая и реакционная — существуют в американской музыкальной культуре.
Негритянское искусство. оказывало и
оказывает большюе, ‚ благотворное
влияние на развитие „передовой леМократической культуры Америки.
Но нетритянское народное творчество подвергаетея циничному извращению. в. джазовых, опусах америванвких «торговцев музыкой».
Новы и интересны мысли автора
9 творчестве американского композитора, Гершвина, в частности о его
известной олере «Порги и Бесс». Bo‘преки уверениям западноевротейских и американских критиков, Го`родинский убедительно доказывает,
Пьесой лауреата Сталинской премии А. Якобсона «Два лагеря» начал
гастроли в Ленинграде республиканский Театр русской драмы КарелоФинской ОСР. На гастроли приехала
вся труппа. Будут показаны также
спектакли: «Голос Америки», «Два
капитана», «Машенька», «Закон Ликурга», «Дядя Ваня», «Отелло», «Девушка с кувшином»,
В Ленинград приехал на гастроли
коллектив Московского театра имени
М. Н. Ермоловой. Представителн те‚атральной общественвости города радушно приветствовали московских
артистов.
В: репертуаре москвичей — 11 поCTAHOBOK.
Гастроли начались вчера спектаклем. «Пушкин».
ТБИЛИСИ. (Наш корр.). Летний
театральный сезон в Тбилиси открылся гастрольными спектаклями Сухумского грузинского драматического театра. Он показывает свои лучшие
спектакли—«Веснув Сакене» А. Месхи по повести Г. Гулиа, «Чужую тень»
К. Симонова, «Хевисбери Гоча» С.
Шаншиашвили по повести А. Казбеги, «Первый шаг» Г. Церетели и
историко-революционную пьесу Ш:
Дадиани «Из искры...>.
вернее, что «Порги и Бэес»—произвеление
порочное, резЕционное и антидемократическое, искажающее образы
прелетавителей негритянского народа, & автор его Геривин, как и многие другие талантливые художники,
был загублен американским общеетвенным строем, «американским капитализмом, внимание и ласки котоого для художника бывают еще более смертоносны, нежели самая
злобная ненависть».
Книга. «Музыка духовной нищеты» неё. свободна от недостатков. (лбрав богатейший матернал в <воей
книге, автор, на наш взгляд, мог
больше, чем он это сделал сейчас,
подчеркнуть, для чего создается ©5-
рременная буржуазная упадлочничеГородинский и категорически ская музыка, какую роль играет она
зет_ утвержтение .буржуаз-!в нынешних условиях. Музыка ©ов ныненених условиях. Музыка ©0-
временного декаданса, как все искусетве империатистической буржуазии. США в первую очередь, служит!
делу порабощения народа, его одурманиванию, отвлечению ето внимания от насущнейших задач современности; Она используется для разжигания военной истерии, для того,
чтобы привить человеку культ наеилия и разбоя, ‘превратить миллионы
простых людей в пушечное мяео.
Несомненно, слипеком короткой получилась глава «Кому принадлежит
будущее». На фоне страшного упадка и полнейшего вырождения музыки в капиталистических странах еще
более ярко, величественное и поистине захватывающе выглядит тот
прекрасный расцвет искусства, KOTOрый мы переживаем в стране социализма и который уже лает евои первые плоды. в творчестве музыкантов
стран народной демократии.
А в пелом книга, В. Горолинекого
представляет большой интерес и
большую ненность. Это серьезная
музыковедческая работа о совремекной буржуазной музыкальной куль“
туре. помогающая разоблачать эту
культуру, вскрывать ее враждебную
сущность, = вредоносность и тем
оберегать от ее тлетворного влияния
вашу прекрасную социалистическую
музыкальную ити,
‚ СОКОЛЬСКИЙ.
LL LE eee р
Советское искусство» зыходят Алрес редакции: Москва, Цветной бульвар, 25, Телефоны: секретарнат, отделы информацин, `архитектуры-=К 4-15-66; отделы театра, ‘`корреспондентскей сети—К 5-45-12; отделы музыка; кино, ‘изобразительных ‘искусств — K 1-48-98,
Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7,
Зак. № 1382;