Новые пьесы [172
Пабинет начальника полиции. За
оном слышатся отрекот самолетов.
глухие pas ЫВЫ, кашель пулеметных
очередей; комнату вхозит Ин Сен,
обултривается и, Виля, что она одна,
быстро и1ет к столу Сивльмана, ВЫ
вамает коине-то бухаги и, бегло п00-
exorpes, часть из них прячет в RapыАн 6508й Широкой юбки. Захаоннув
ящив стола, походит в tikahy и
poetch в папках дел. Вхбит Дэвие
==ряловой амёрикановой абнни, terp.
Ин Сан (спокойна отхоля or inkaOa). Arte tie? Какой of nearrypatНЫЙ, — ушел, Не sanepes mrad c ceвретныхи документами.
Дзвие. Я рае искал. Оли Man 3атержал 50 дворё вашего соогечественWhEA, и тот Пена вам порезать
чтобы вы немвяленно ухозили отёюда, вам грозит опасность. Он не захотел оф’яенить == какая.
Ин Сен. Этот человек — простой
ремесленний?
Дэвие. Да; кажется, он тухильшит.
Ин Сен. Я нА могу еше Уи.
должна прежле узнать... Но неужели
ЭТА странтная жизнь все же прихолнт
® концу? И скоро Я снова смогу не
прятать глаз от своих близких!
Дэвис. Я неё понимаю, 6 чем вы
товоритё. Я понял только отно —= вы
уходите совсем. И я вас больше вивогла пё увижу.
Ин Сен. Эт@ оченв длиннде етово
— нивбгла. У человека вехватает
дыхания, чтобы гб нооизнебти.
Давис: Я очень томилея в16сь п
ябсковал по хому; И влруг почувствовал; что Там Я стал бы тосповать по
злешиим честам, Почему это во иной
произошло? Потому ли, что у негра
ниглё Нё своего лома? Потому ли,
310 Я полюбил ваш народ — мужественный, сдержачный, скромный и
так иного страдавший? Вёка притеснений не слелали вас народом рабов.
Ин Сен; Ни отин народ нельзя слеяАть наротом рабов. Этого не хотели
понять японцы, % теперь — ваши
соотечественники.
‚ Дэвис, Не вините в этом мою ротану. Она Велика. и в ней; кроме
Джонсонов и Спельманов. живут милHiodH людей. которым отвратительНо слово «раб».
Ин Сен: Тогла господин Пжонеон
небсторожен. Может случиться, что
однажлы он потеряет свою родину.
будет в тот день, когда вы ев
найлета.
Дэвис. Не поможете ли вы мне ее
искать?
Ин бан, Вы знаете, что мою страяу
soayr Чбсен — страной утреяней
свежести. Люди Чосен уже иного лет
8 вилёли ясного, свежего утра, в
стране парила ночв произвола и гнв14. Прежде вое я олжна помочь
вом людям ПрогваТЬ эту НОЧЬ. А
Рома у наг НАСТАНЁТ Утро...
(В комнату входят Джонсон-ГЛав-.
вый советник провинции, амернванеп, Слельман— советник поликей550го управления, американец, и Сан.
Ман — начальник местной поли-.
ЦИИ).
бан Ман (глядя на Ин Сен, тихо
говорит Опельиану». Сеёйчае в гордл
зернуяея Мой посланный, Заставы,
выгланные нами ночью для поимЕН партизан, были уничтожены болъiiiny, хороню вооруженными отряхаMH. ОТЛИЧНО SHAN, fle эти 3аставы расположены. Олин из’ наших
людей увпел бежать. Он рабеказал
HNC, aid из РОрОЛА через заставу за
Bt HOU, прошел только олин ч6л0-
В28. 910 была женщина, кореянка
(смотрят на Ин Сен). Ей пришлось
повазать пропуек. этот пропук был
выхан работнику полицейского управления... Кроме этой женщины, НиEY He мог веголня ночью предупреив партизан,
Спельман. Хорошо. Я сейча пого
sopio © шефом и займусь ею. Проглеие, чтобы оча нё удрала. (Сан Ман
Обсуждаем статью
Героические .дпочери
героического. ‘народа
Новый вытайский
На фото: кадр из фильма «Дочери Китая».
38-й параллели“
не. взбирайся для этого на дерево. ЕзТи вы хотите править Кореей, зачём
вы ее разрушаете? Править—это исRyceTs, KoTopoMy вам не мешало бы
поучиться у желтокоих. У вас нет
устойчивоети: так сказать, культу:
пы Этого дела. Вы заиметвуете готоSS O < 165 И
Корейский драматический театр, работающий в Казахской ССР,
ставит пьесу Тхай Дян Чуна «Южнее 38-й параллели». Драматург
и режиссер Корейского театра Тхай Дян Чун нанисал эту пьесу дб
нападения американской армии и банды Ли Сын Мана на Корейскую
народную республику. Наканунё интервенции и происходит деистве пьесы. Герой ее — портовые рабочие, крестьяне:
В одном из портовых городов Южной Кореи, там, где хозяйничают
американцы, возникает забастовка грузчиков, отказывающихся грузить корейский рис на еюёриканские корабли для отправки в Японию и сгружать с американских пароходов оружие ‘для нападения на
корейский народ. Одновременно На одной из пристаней горола рабо:
чие забрасывают камнямя американского офнцера, издевавшегося най
корзйским мальчиком н ранивмего его стца. Это служит новодом дат
крозавых репозесий над рабочими перта, Амевиканский с«ссватникпровиничи» ДжбНЕсн, «ббвеётник полицейского управления» Гарри
DPOBHENSAS ZAMONCOH, ECOSETHHK AQVIMHERCKOIO YRPaBACHHAs, 4 appd
Спельман, начальнак полиции Сан Мав промзводят полальные апесты, обыски в домах, облавы на улицах: Они ищут главарей забастовкй, руководителей местной офганйзации Трудовой партии. Но
чем свиренееё репрессии американских оккупантов, тем сильнее са=
прогивлёние. Грузчик Ким Ын Чен говорит: «Можно истребить ста
человек, тысячу, десять ТЫсяч, но Нельзя убить народ; когла он
дышит единой грудью; стремится к Свободе единым порывом сердца
и сжимает миллионы рук в единый кулак».
Ин Сен, дочь известнога врача Мен Жй, жертвует своей жизнью
рали свободы и Независимости Кэреи. Виля зверства американской
военщины;, доктор Мен Хи у трупа своей дочери говорит: «Мне
казалось всю экузны; что главный источник мудрости — любовь и
сострадение ко всем людям без разбора. Миё казалось, что у Неба
нет родства, — оно одинаковб светит всем. Американцы научили меня
ненависти. Бы наузили меня мудрости - мудрести борьбы. х:
ен Хи присоединяетёя к повстанцам: Забастовка превравтавтей в
восстание Американские корабли н «летающие крепости» обетрелиз
вают мирный город. Но флаг свободной Кореи; водружеённый партизанами, развевается над портом, a,
ьеса Тхай Дян Чуна, переведенная на русский язык драматургом И. Штоком, ярко и темпераментно вобиройзсодит страницу ‘борь-!
бы корейского набола с америкаНскими полжигателями войвы,
Ниже мы печатаем отрывок из пятой картины пьесы «Южнее 33-й
параллели».
Это тридцать миллионов имён, и они
5се послали меня сюла. Меня Нослалй
сюда и тысячи тех, ком вы замучили в застенках. Вы хотияе, чтобы я
назвала вам и их имена? Одно из них
вы не успели забыть это имя грузчика Чая Хая, которо вы’ вчерь
застрелили. Это бы меня сюла поела.
А сам он — слышите? — дерётея на
улицах города вместе со свойми браТЬЯми, взывая к отишению.
Спельман. Замолчи!..
Ин Сан: Интервено; кем вы были у
себя на родине? Торговцем живым т0*
варом или убийцей? За лвз года; которые я провела рялом е вами, я хорошо поняла, что таке америванская цивилизапия. Грубые животные
с грязными мыслями и нечиетыми
желаниями, чему вы Можете научить
на! народ? Торговать совестью? Из
деваться нал Кульгурой? Цинично
топтать ввободу и достолнетво?
(Спельман снова стрёляет. Ин Cet
палает. На звув т в комнату
повпешнно вхотит Сач Ман.)
Сан Ман. Мне показалось, «rd
здесь стреляли...
Спельман. Te6e we показаловь.
Припертая к стенке шаионка пуетнла В себя пулю. Понял?
Сан Ман. Что истинно, что лживо? Правлой кажетея нам уловлетворение наших желаний, ложью — номехи Е учовлетворению желаний.
Госнолин Спельман знает разницу
между правдой, и ложью;
‹Влельман. У ‘тебя слишткди длине
НЫЙ ЯЗЫК. Неплохо было бы тебе его
полрезать. Ja Ha ato TH ‘епособен,
Epome Gostoraa?
бан Мая, Госнолин Спельман телает ошибку: он забывает, что всякая
сталь ломается, как бы она ни быдла
крена. На вало думать. что ты н6с0-
врушим, тогда ты булемв обторожён
и избегнешь. мНогого. (Показывает на
ОЕНО, где постепенно занимается зарево пожара И все слышнее выестрелы:) Вы пёреоценили еной силы, 105:
подин Сцельман, и это было большой
онгнбкой. Мон прежние начальники,
японцы, были менее гамоналеянны и
потому управляли Бореой не четыре
Тода, а сорок лёт.
Спепьман;: Уж не лумаешь ли ты,
что Эти дикари выгонят fac a3 fie
рен. Рак мы выгнали отеюла янонцев? Скоро мы утверлим евой поря= .
док не ТОЛЬКО В А, HO H BO Cel
Азии!,.
Сан Ман. Хочешь поймать рыбу,
выступал злесь только как исполнитель заданий Глинки; а музыкальным драматургом «Ивана Сусанина» был сам Глинка, и тем сачым
новая редакция текста этой оперы,
выполненная Сергеем Городенким
созместно в коллективом Boabmoro
тедтра, имела двойное назначение —
освободить великую оперу бт придворно-цензурно-розеновеких 196108
ний и восстановить глинкинекий в4-
мыбел, Речь идет, тавимо образом,
отнюдь нё только о антературной-ре=
дакции,
Совершенно иначе обстоит дело. ©
«Чаролейкой». Как ни слаб и незначителен Шпажиневий, его никак
нельзя, как либреттиста, отнести в
вонуу барона Розена и иже с ним»,
Пресловутые стихи из ‚арии Настасьи, приведенные в статье С. 0трового, не впервые фигурируют в
печати, но, при веёй своей нелености, OHM eme не решают вопрос» 0
драматургических достоинствах либретто Шнажиневого. Как ни ошибочны суждения Цозара Кюн о &Чаpozéftkes B иблом, либретто он оцеНил бсозершенно правильно; заметив,
что оно «етралабт отсутетвиём влинства, хаиннотаки, вставками’ нецельными характерами, полчае даже
трубой формой — рядом в хорошими
стихами вотречаются подчае очень
неудачные. Но и 8 таком виде либретто дает много благодарного матеряала для композитора; так как, В
сюжетб есть иного драматизма и ди?
ричеених моментов.:». Как мы вихим, Ц. Kwa, pesto критикуя andper+
vo Шпажинского; вовсе не ставит
flay “HK Kpect, Ran 570 663 всяких
оснований слелая С: Островой. }
Но, разумеется, вас волнует We aM
бретто Шлажинского, а совершенно
неосновательное стремление. автора
статьи «Писатель и опера» распрострапить оценку либретто «Чаролейки» на очень мнагие явлепия pycCRO иузыкально-драматичезкой
классики. . т
Когда т. Островой пишет, что аитературные достоинства рузекой
классической оперы нередко отставали от музыкальных, — sto предетавляестся бесспорным: Но, когда он
пишет далее; «полчае текст яваялся... кустарным, ремесленническим
рифмопиванием» и соглашается ©
тем. что величайлиие творения русских композиторов е@чень часто создавыхолит;, жестом предлагая Ин Сен
й Дэвису следовать за с060й.).
Дженсон. Гарри, нечего скрывать,
мы попали в компот. Ето бы мог это
ожизать:.: В Вашингтоне будут просто рычать от яровти. Казалось, ace
идёт fan глалео. вйи по мадау... Теперв прилетея выложить карты на
стол раньше, чем сделана Игра
Противно, 8 выешеёй етепени против
но! (Взрывы и стрельба 34 оЕНОМ нарастают. Берет телефонную трубку.)
Соедините меня с крейсером... (Спельману). Гарри; ‚придется вам выпутываться из этой истории. Я поеду на
крейсер’ и буду руководить опероциями оттуда. Если эти желтые не желают жить пол звезаным флагом. мы.
уничтожим их и найлем, кого п0еелитв на Этой земле. (Звонит теле
фон.) Хипли? Дайте команду катеру
подойти Е старому порту. Объепечьте прикрытие с самолетов. Да, сейaac буду. (Спельяану). Гарри, кбнчайте свои лела и выхолите к втаро:
#у порту; елаю усиеха. (Выходит):
Спельман. Суылея! Крыса! Он 6улет «рукозолить». спрятавшись 8a
броню крейсера, а я` выпутывайся
здесь олин: (Звонит. Вхолит Ин Сен.)
А-а, вот и вы. Давайте отведвм ту,
поговорим начиетоту. Где вы были
бегодня ночью?
Ин бен, Я вам уже сказала.
Спельман: Эту сказку про больную
тетушку вы Gytere разеказывать
своим внукам, вели у ва, конечно,
будут внуки... Где вы провели ttportлую ночь, мнсе Нелотрога? (Ин Сея
молчит.) Что же вы молчите, лживая`
желтоглазая змея?
Ин Сен; Вы знаете... (Распахивает
окно: Спельман стрелябт в нёе, Ин
Сен палает на пол; Усилнем воли ona
заставляет себя встать). Мы ве лжем,
iuketé br. DP вы линемерно кричите
повсюду. чт зашищаете корейскую
дехократию; а сами топчете нашу
своболу и губите наш нарол! Это вы
воспитали в Чикагских притонах Ди
Сын Мана! Везите его обратно! Мы
вас не звали! Вы пришли на Baily
землю и понвезли © собой гнилые тбвары и презренве к нашему народу:
He ceryfite. если взамен вы Получите
ненависть.
Спельчан, Ах так, заговорила, Haконец! Ну. вели Дело зошле хо от
вровенности: “ARM, кто. тебя сюда
нослал. Назови имена своих сообщниKoz.
Ин Сан. Вы устанетв их слушать.
„Писатель ий опера“
in FSU? Ae, LD) gE MLIDyt iy Live
выс приёмы У других народов и влафильм
тей, — недаром в ваших тюрьмах о „Дочери Китая“
применяютея и немецкая дыба и &
яноневий иголочный Матрац... А 13
Ераленого риса вкусной еды не сваpilin...
Спельман, Американский порядок
— это послёлнее достижение человечества, это — высшая точка его развития. Чему учиться американцу у
корейцев, которым нечем похвастать
ни в прошлом, ни в настоящем?
’^ бан Ман: Опять онябка, госполил
Спельман. Еще в XV! веке японцы
считали, как и вы; Корею мостом на
материю и первым шагом & завоеванию Азии. Тотла самураи думали 0
корейцах так же; как и вы. Но Коpeen du Cun Сино изобрел броню,
одел ею коройевие корабли и разбил
в десять раз превобхолящий янонский
флот. Мудоый знает пилу врага; и поз
тому он влвое сильнве,
Спёльман: У Наг еств’ атомная бомба! Генерал Эйзенхау у Сказал, 910 &
атомной бомбой в руках Avepiina cMoжет высечь вёсв мир,
(Грохот ломаемых дверей, близкие
выстрелы. топот’ ног. Диёрь расчахивается. На пороге Пак Tab c &втоматои, Чер Сон и вооруженные партизаны. Спельман и Сан Ман заетыБают от неожиланности.)
Пак Тар. Простите, что так внезапно нарунгили вангу беееду. Но нам
некого было послать вас предупрее
дить, господин Сан Ман, — всё вание
помощники разбежались. А ваши 60-
отечёственниюи, гобподин Спельжн,
тоже бросили вас на произвол Сульбы. Они положгли Город ий ушли в
море. Гле Ин Сен?
Сан Ман. Госпотин Сиельман был
& ней вдвоем. Я пе мог ему поме:
HATH... (Показывает. рукой B yros,
тде лежит тело Ин Сен. Пак Тар я
Чер Сон бросаются тула и бережно
выносят Ин Сен, очишают стол и &ладут на него мертвую левуйтву.)
Спельман, Что вы намерены 59
мной делать? Я — гражданин Соединенных Шталов и пользуюсь правом
неприкосновенности,
Пак Таро; Если вы праждания Соелдиненных Штатов; то почему вы позволяли 660е распоряжаться в Kopee?
Спельман. Ауёрик& — это не стра
На, это —= символ. Это —= америкавский порядов. который будет уз
Новлен Во всём мире. У нае в руках
всемогущее оружие, п 16, кто не захочет подчиниться нашему’ Норядву,
будут уничтожены!
(В 10 Веня; как он Заносчиво
произносит Эти влова, ° В комнату
вхолит Ким Ын Чен = один из ру:
воводителей ` местной „ оогавизации
Трудовой партия. о
Ким Ын Чен. Этотб я еше не видел! У него ужей рука связаны. &
он вое еще продолжает размахивать
атомной дубинкой. Но неларом у нае
говорят, что слоновые клыки He Paвтут в пасти у 16а..
Пан Тар. Замони змею в бамбуковую трубку, она и там будет. иЗВИваться.
Ким Ын Чен (заметив мертвую Ин
Сен, подходит к ней, гневно). Ко BHновен в ее гибели? 1
Сан Ман. Ee застрелил тосподин
Спельман.
Ким Ын Чен, Приявеите знамя я
Покройте ве. Мы похороним ее, как
наролного героя, Павшего на поле
битвы.
(Вносят знамя Наролной Кореи a
покрывают им тело Ин Сей. И; словно
траурный салют, грохочет афтиллерийекий залп.) :
а ¢
Ha советские эвраны вышел к
тайский художественный фильм «До+
чери Витая». < болыним убнехом проtern toibko uto wa Memaynaродном кинофестивале в Барловых
Варах. Совётекий зритель впервые
знакомится & молодым, рождающима
ся кинбискусством‘ революдионного
Битая, и эта первая ветреча владеет
начало живому общению Широких
Масс зрителей 6 искусством победив:
1610 китайского народ8.
„Вино. как викакое другое искус
ство. может служить делу взаимопо=
нимания народов. Мололов китайское
виНоискусство вносит ценный велод
В это великое дело, показывая иное
земным зрителям великие идей и
ЧУветва. виохновляющие Народный
Битай, знаномя & оедбенностями жизни. быта, борьбы китайского народа,
характерами 620 героев, замечательных людей. строяших ныне свою
свобоную. народную республику:
Героическая эпоха нобелюносной
борьбы за ббвобожаёние or ваабти
нинериалистнческих угаетателей й
их наймитов розила это искуство и
служат источником его втохновения.
Витайекая кинематография делает
только первые вой шаги; но это уверенные, Твердые и смелые шаги молодых мастеров. идущих в рядах н9-
валооского. перетового иекусетра MUУже вынущен ряя больших, значительных фильмов, ‘TARHK, RAR
«Мост». «Дочери Китая». «Изкры»,
«Огни города сияют вновь»: Их 01
личают идейная ясность, реалиетическая сила. Глубокий драматизм, любовь к Нароу И неловеву — Tor
светлый гуманизм. который нёсет в
себе кбммунистическая изеология,
Ония перелают влохновенный революЦионный энтузиази. который одухотворявт людей новом Китая,
Фильм <«Лочёри Витая». выпумщенный Дунбейской киностутзией в прошлом году. рассказывает о днях. ког
да в партизанской борьбе с японекими захватчиками формировались 0тряды Народно-о^вободительной армий
Витая и выковывалиеь харавтёры непреклонных й бзуботверженных бойnos Мао Цаа-луна.
_Лействие фильма обнимает периол
31—1937 годов. 18 сентября
1931 гола японские империалисеты
напали нз Млвъчжурию. вторгли^ь В
северо-восточные районы. Ватая.
Влика империалистических ваемников во гларё с Чан Кай-ши и Bas
Цзи-веём отдала китайские земли
японским оккупантам без сопротивления. Коммунистическая . партия
ления. Воммунистическая . партия
Китая во главе к Мао Пае-луном под‘няла-нароз_на борьбу. Выла. создана.
автияпонская партизанская наротная
армия. В олич #3 отралов этой армия
мы попадаем вместе с героиней фиаьма Ху Сю-чжи я е люльми этого отряда как бы живем хо последнего залра.
Перел нами проходят ве тольво
боевые действия отряда. подвиги его
бойцов. но и становление героических
хапактерор: рост человека: его еознания: его душевной силы и крепости:
Фильм покалывает, как рождаются ий
воспитываются герои народной bobsбы. И. несоуненно; одним из самых
сильных элизолов картины является
Щень), представляющей образ женщины стальной крепости характера,
нёпреклонной в борьбе и в то же
время полной мягкости в отношениях
& людям, которых она ведет и вовпитывает.
Заюмнитея зрителям образ кореянки Ав (артистка Бо Ди) — одного
из бойнов. вместе с китайскими бра=
тьями боровигихея против японеких
империалистов и в рятах армии Маб
Нзе-дуна закалявшихся для борьбы,
которую ведут они сегодня против
американских агрессоров, ()браз пар
тизанки Ан, полней решимости навсегла сбросить ито угнетателей. 08а
ряет своим светом героическую борьбу. поторую ведет сеголня Beth roped:
спий народ 3& полное освобождение
своей страны:
Фильи «Лочеря Битая», рисующий
время, когда китайский нарол только
прокталывал путь в своей великой
исторической победе, кончается чрагическй, Вго героя гибзут. ценой
свиней жизни епасая веев отрял. Чо это
==оптимистячеекая трагедия; цолобная тем. которые дало миру совет“
ское кивоискусетво {вспомним «Ча»
паева», «Мы из Кронштадта», &Три=
валпать», «Молодая гварлия»). В са
мой гибели героев мы видим их преBOCXOACTBO, их торжество, их грядушую побелу. И Фильм китайских Ku
вомастеров служит художественным
памятником герюям. отдавшим жизнь
в‘ имя свобалы и независимости ево
ей родины. Он полон радости и пафоеё борьбы. Это наполняет его большой
эмоциональной силой; Он елужит художественным выражением слов вожля китайского народа Мао Пзе-хуна;
воторыми заканчивается картина:
’== Комиунизм непобелим! Из исвры возгорится пламя! Слава павшим
героям!
Филвм «Лочери Rurans булет
встречен советским зрителем е живейшим интересом и вниманием, Он
свидетельствует о незаурядном мзотеретвё талантливых китайских виворабугников: смёло ихуших 8 6806М
ворчестве к социалистичевкому
реализму.
Rapruna «Дочери Китая» являетея
свилетельством н залогом быетрого
развития революционного искуства
освобожленного китайского Народа.
Он позволяет ждать от китайской вянематографии выдающихся пройзвАлений.
И. БАЧЕЛИС.
‚сцена приема Ху Сю-чжи в ряды
Воумунистической партии Витая, ее
RANTBA перел знаменем и «Интернапибнал», возникающий в лееной чаше, звучащий под ве звлеными сводаии,—=Римн борьбы, полный уверенHocTT B iadexze.
Комчуниеты возглавляют и цементируют партизанекий отряд. они повазывают высший пример. предачноCTH народу; своими подвигами воспитывают бооцов. до последней капли
крови. № послезнего дыхания верных
нарполному телу.
Наибольная viaya храматурга и
постачовшиков (фильм снят по cneварию Янь И-яня режиееерами Лань
Цзи-фун и Дьи Тьян) яменно в 40м,
910 им удалосв правяиво и убетительво показать роль партии, роль ROMHYнистов В освободительной борьбе китайского народа, Бесстратино гибнет в
руках японских палачей команхир
взвода Чжоу. выполняя зазавие партии: етойко перёновит” гибель любимого человека политрук отряда, мумественная Иынь Юнь; г бевпрелельной смелостью взрывает мост. по воторому мчится японекий воинский
эшелон. партизан-коммунист; еамоот‘верженно решае? принять На вебя
улар японских карателей маленькая
горсточка 13-го взвода, чтобы дать
уйти всему отряду... Только pan
перед <с0б0й изо дня в день пример
коммунистов. их Полвиги. их яв ЗНающую колебаний верность Народу,
ряловые бойпы станбвямя верными
членами партий. воспитываются в
духё коммунистичеекого служения
‚розине, Именно так приходит в партию и Ху Сю-чжа. Так выраетает она
в героическую женщину. в песней
`идушую чз смерть, «Погибнем, во не
слалимея!» — говорит она. запевая
песню, и эта последняя паеня илу‚ших навстречу гибели простых 4096-
рей китайского нарола звучит в кар‘Tine побёдным гиуном. торжеству
свободы.
_ Проста. правтиво и искреяво Bee
полняет роль Ху Сю-чжи артистка
Чан Чжэн, создавая живой лраматический ‘образ простой › китайской
женщины, которую борьба пол знаменём Мао Цав-дуна возвышает до
Hetinitolo геройзма.
Рялом с Ху Сю-чжи в отряле сражаются замечательные женщины. характеры которых очерчены яркой
значительно. Огобенно это относится
‘к бывшей учительнице, политруку
отряда ^ Лынь up (apracrta fo
Колхозники Львовщины на спектаклях Московского театра драмы
лей артистам i. Сверплину &
М. Штрауху колхозники по старинному обычаю поднеёсли хлеб-соль, &
всем участникам спектакля — букеты
ЛЬВОВ. (Наш корр.). Трудящиеся
Львова тепло ‘приняли коллектив Московского театра драмы. Столичные
артисты показали спектакли «Вели:
кие лни», «Два лагеря»; «Обыкновен‘вок просмотрели колхозники Львове
‘шины. Более 8.000 колхозников побывали на спектакле «Великие HHS.
Крестьяне выразили благодарность
коллективу театра за волнующую постановку. Исполнитёлям главных рб:
ние в первую очередь музыки, законов этого искусства? И многие ли
наши поэты — положа руку ва серлце — могут похвалиться таким э6а‘нием? Опасавмся, что немногие. Межа
ду тем, не случайно все лучшие русские и иностранные либреттиеты н6-
изменно оказываются ебли ве высо‘кообразованными музыкантамй, т6. в
полном смыеле этого. слова . просвещенными знатоками музыки. Нелепо видеть нечто одиознов; чуть AN
He: 3a30pHoe, B вамом влон@ «либреттист», как это; повидимому, представляетея С. Островому. Ведь у
него это слово («либреттист»!) звучит почти так же. как в шутоаном
«Повейшем писБьмовникё» Чехова
звучит «М, г.! Вы репензент!..». Ho
слово «рецензент», по крайней мере,
было действительно опошлено B FO
революционной печати, — & чем же,
собственно, скомпрометировано с03лание либретто, как литературная и00-
фессия? Разве только тем, что утраЧено представлениё о ваЖНОеТИ и
трудности этой литературной профбсвии.
Мы вполне разделяем сожаление
С. Острового но поводу самоустранепия от участия в создании советеких
опер тапих наших поэтов, nak Cypков, Исакорекий, Симонов, Ошанин И
друпие, в стихах и песнях которых
тав много скрытой мелодий: Но хело
не только в этом: нельзя забывать,
что. оперное либретто является гамостоятельным родом драматической поэзии, требующим особой епециализа=
TMH, профбеснопального изучения.
Конечно, поэт-либреттиет может ОБЬ
одновременно драматуртом, писать
СТИХИ и поэмы или повести и романы. Но точно Tak же, как выступа
ление в любом из этих вилов творчества требует специальной нодготов=
КИ, такой me специальной и, может
быть, несколько ‚болёе сложной поле
гомовЕи требуот и деятельность HOэта-либреттиета, межлу прочим, и
потому; что иной раз либреттисту
приходитея писать влова в уже го=
товой музыке. А вель 9 отнюдь не
ремеслениая «подгонка» текста в мелойии, и He BCe умеют это делать 6
таким вовершенством, вак, папример, это сделал поэт Исайовкий в
пена «Пот звезлами Балканскими».
Если бы сэзм поэт не рассказал 06
этом, никому не пришло вы в голову,
что слова ato песни были. натеймать рыбу, рийский залп.) ‚..н Тный. человек» и другие. Ряд постано-`
Е РАКА
Ралисв на такой ничтожной 06повё, — приходится - резко возражать и даже прямо протестовать
против Этого утверждения, потому
что. в. действительности 8TO явление В русбкой влассике не только
редчайшев, но и прямо-таки едчничнада @оти таже fons, ПОЛНОСТЬЮ
HOG, если даже принять полност
oretky т. Озтвым «Чарочейви».
В самом деле, какие «вбличайшие
творения. русеких кочпозиторовя: создавшиеея на «ничтожной зитёраТУПной основе», может назвать нам
С. Островой, за исключением «Ивана
Сусанина»? Композиторов «могучей
кучки» выделяет сам автор. Рели
обратиться к Чайковскому; то величайние его произвеления—«Евтений
Онегин» (либретто автора). «Пиковая лама» (либретто М. Чайковекого)
созданы на превосходной художествённо-литературной-основе, даже если не ечитать, что литературная OCнова здбсь вёе-таки пушкинская. Но
и либретто обтальных опер Чайковспого-—=«Оряванская лева» (либретто
автора), «Черовички» (либретто
Я. Полонского), «Иоланта» (либретто. -М, - Чайковекого); — «Воевола»
{либретто А: Островекого); о «Опричник» (либретто автора) — никак не
подходят под категорию кустарноремесленнического рифмования. Напротив, они могут быть признаны
(несмотря на отдельные нелочоты)
образцовыми, Что же, ваваетел опер
Дартомыяжекого; TO 01a из них,
«Русалка», написана На либретто
самого автора, обработавшего текет
Пушкина, а другая, «Каменный
тость»,—на неизиененный пушкинский текст. Что же остается от тезисз (. Острового? Ничего.
Слова С. Острового 6 том; что «эта
область литературной работы отлавалась на откуп жалким писакам», К
русскому оперному либретто не имеют никакое отношения. Kean, tar
говопит (С. /етровой, многие советские композиторы пользуются стихами и литературным материалом самого НИЗкото качества, то, тем самым,
они предают забвению не только традиции «могучей кучки», но традиции, общие для всей русской оперной
литературы. +
Целиком поддерживая протест
С. Островою против литературной
Евевядности» некоторых наших ROMпозиторов, против стихокропателей
сочиняющих безларные либретто,
полностью присоединяясь в его YTверждению, что «удача ЖДЕТ только
ту оперу, которая написана в т6сибм
содружестве композитора с настояшим поэтом», необходимо; однако: разобраться в самом существе этого ©-
дружества,
Какой опыт нужно принять 32
основу в нашей творческой практиre? Ham лумаетея, что злесь нужно
развивать на новых илейно-бстетических основаниях т9, что было залошено в сотрудничестве Римского
Борсавова и Бельского, Петра Ильйча и Модвета Ильича Чайковеких.
Примечательно, что «держанный,
взвешивающий кажлое слово Н. Римский-Ворсаков в <воей «Летописи»
ийшет восторженный лифирамб Владимиру Ивановичу Вельскому. Блестящий знатоки страстный любитваь музыки. пламенный привержбнец новой русской школы, глубоко
пронивший в самую суть творчебтва
Римского-Корсакова, один из нервых
оценивиий в.нем великого музыкального поэта. Бельский являетея св9-
его рол» литературным «alter ago»
(вторым я») Рииского-Корсакова.
Нашим композиторами оперным либреттистам иледует оченг внимательно присмотреться в творческому готрулничеству этих пвух людей. Их
опыт в высшей степени поучителен.
Они нё только понимали друг друга,
HO прямо’и непосредственно взаимно
проникали хо деталей, до кажущихся:
мелочей. в творчество каждого.
Нужно ли говорить о Том, что таков сотрудничество требует мнегого
и от композитора, и от либреттиста.
Композитор здесь выстунает не как
лицо; «Перекладывающее» слова на
музыку; а как художник, творчески
перерабатывающий эти «лова; войлошаюнтий их в музыкальном звучаний. Римский-Корсаков такую активность сохрапял й по отношению в
подлинным текстам великого русскюго драматурга Островского. Переписка Римекого-Кореакова © OcrporCRHM В ЭТОМ смысле очень показательна.
Такая же активность тбебуетея от
поэта-либреттиста, но уже по 9тношению к музыке. С. Островой пра
ВИЛЬНО Говорит, Что «работа в облясти оперы требует от поэта хорошего.
знания музыкальной ‘лраматургий».
А что такое знание музыкальной лра-.
матургий, как не знание и понима-.
1
писаны в уже законченной мелодии
М: Блантера. Слова и мелолия этой
песни собтавляют единство поистин@ нерасторжимое, © котором могут
только мечтать наши оперные композиторы.
° Мвого вопросов возникает в связи
& проблемой оперном либретто. В
одной статье их лаже перечислить
нельзя. Ограничимея в заключение
лишь. напоминанием, что содружество композитора и либреттиста олжно
возникать по взаимному выбору. что
даже самый даровитый либреттиет
может найти творческий контакт лалеко не со всяким, хаже великолепно
охаренным композитором. Здеев нужны долговременные союзы, & че случайные и краткие встречи: 06 втом
свидетёльствует весь колоссальный
опыт русской, мировой музыкальной драматургии.
Й ещё ‘одно. Вряд ли правильна
вритика работы либреттиста поередетвом надергивания не очень улачных стихов, да еще < категоричеCRAM BAIBOIOM: «ЧТо ЭТО такое, как не
откровенная халтура!?». В. качестве
таковой автор статьи «Писатель и
опера» приводит песню Л. Аряштама из оперы «Дни и ночи». Мы ae
знаем днбретто. написанного’ Л. Арнштамом, и о нем в целом т. Островой
не говорит ни слова. Но, по правле
сказать, в песне Л. Ариштама ничего
халтурного нет. Напротив, ona не
лишена чисто песенных музывальных лостоинетв. № тому же слова эти
ий нредназначены не для чтения. &
лая нения. 910 вое же залачи развые
И Н6 Всегда совпадающие.
В одном из писем на имя Рямекоro-Ropcarona А. Н. Островекий пиCal: «..лолжен Bast ‚заметить; Что В
песне Леля (в «Онегурочке».— В. Г.),
как она Вами изменена. не выхалит
никакого размера. Но, вероятно, Вам
так нужно было по ия (подчеркнутое мной, — В.
В оценке стихов и либрет=
то © этим приходится ечитатьея постояпНо: то, что кажемя неуклюжим нп странным в чтений. 44279 в
музыке приобретает и звонкое ввучание, и дажё новый Поэтический
виыел. Это особенно верно по атношению к словесному тексту оперных
ансамблей. Лихие же наскоки и печатные затрешины злесв ничего, кроме вреда, принести не могу
Вроде В. LOPOAMHCKHA.
Музыка и слово
‚Автор статьи «Писатель и онера»;
Еонёчно, правильно усматривает 9лйу из существеннейших причин 9тбтавания оперного творчества в $14
Ги ве литературной основы, в 06дCTSPHHOM состоянии нашей оперной
Дрьматургии. И он; бесспорно, прав;
утзёржлая, что «актературная драматургия и музыкальная драматургия слиты в опере в олно целое, —
Это пало понять pas и навсегда!»
Но; к сожалению, С. Островой ве. 0б°-
ябнил в своей статье, какими 0бразом
может быть достигнуто это илдеаль#0е слияние; несиотря на То; что он
сАх Призодит ряд доказательств тому; что и русская влассическая бпера; лаже на своих вершинах, этого
идеала Не достигла, Мы не оговэрилибь == «лаже па своих вершинах»;
потому что, следуя за С. Островым ий
применяя во метот исследования,
можно без труда доказать, Что в этом
сиысде лалека от совершенетва Не
только «Чародейкая, во И «Пиковая
дама» — гениальнейшая из онер
Чайковского.
При этих обстоятельствах может
пбказалься неразрешимой вагалкой,
ваким же образом. невзирая на очевидную слабость, подчас совершенивашую нелепость словесного мате»
риала многих оперных произведений,
они сохраняют и свою’ жизненность
й пбувядаемую красоту.
Очёвилно, об’ясяения 0. Острове10, что «только величественной ситой своего гения Глинка Yaiixosсевия полавлали ничтожные пибзлия
ОТ РЕДАКЦИИ. Продолжая публикацию ° откликов — На статью
С, Острового «Писатель и опера» (см.
«Созетсков искусство» №№ 35 и 45),
редакция приглашает музыковелов,
композЯторов и драматургов высказываться по существу поднятого. вопроса преймущественно в связи © решеHKEM насушнейшей задачи советской
музыки — созданием опер на современныё советские темы:
бана Розена и «иже с нии», очень
й очень недостаточны. хотя бы по
олному тому; что оставляют. нерешенным вопрос о том, почему эти
ВэлНкиё Ly {omMHNRY СОЧИНЯЛИ еВОЮ
музыку на столь «ничтожные писания», влохновлялись ими. Ни ГлинKe, Ht Чайковскому нельзя отказать
в изумительно рерном художественHom вкусе; Баким же образом они
хогли вабхновлятьея стряпней Шнажинского или Розена? Олно из двух
—= либо они писали свою музыку не
зависимо от либретто, либо же писания их либреттиетов были не совсем
или. по воайней мере, неё во всем ничтожны. Не так-то просто ответить
на этот вопрос,. но первое пред
положение надо отбросить сразу же
Ни один коупозитор-реалист — 4
русские влассиви все реааисты —
никогда He сочинял оперы помимо
либретто или без ‘него, хотя очень
часто либреттиет писал слова к уже
тотозой музыйе. Именно чак было
в «Иваном Сусаниным» Глинки, 144
и не только в «Субавиным», Но и <
«Русланом». Ведь либретто оперы —
310 нё только @Тихи, Но и. в первую
очередь, драматический сценарий, ©
чех явно забывает Сергей Островой.
Над вирами барона Розёна потешаются уже более столетия, но еще
никому не приходило в голову поте“
Шатьвя над драматургической кон
пенцией «Ивана Сусавина». Ber»
одна только вцена в лесу стоит COTни онер, и в мировой драматургии
мало что может соперничать © это
сценой: по силе трагизма, по глубине
художественного воздействия. Не раз
высказывалось удивление по поводу
того, Что бездарный канцелярский
писака Розен, едва владевший руссвой речью, мог сочинить такую
«цену, Но именно здесь ларчив 9тврывается просто. Сам Глинка писал:
«развитие, по моему плану {полчерк` нуто иной. == В. Г.), этой сщены
‘принадлежит барону Розену». Розен