Совете Министров Иностранных Дел
сти (так называемых «рейхсдейче» и
«фольксдейче»), оказавшихся на австрийской территории в результате
военных событий. Далее они перешли
к рассмотрению проекта статьи пятой
— о границах Австрии.
Ген. Кларк напомнил, что делегации США, Великобритании и Франции настаивают на восстановленци
австрийских границ 1938 года. А. Я.
Вышинский заявил, что советская делегация поддерживает ходатайство
югославского правительства о воссоединении с Югославией Словенской
Каринтии и некоторых районов Штирии.
«Югославское правительство настаивает на исправлении исторической
несправедливости, — сказал Вышинский, — и это должно быть удовлетворено».
Ген. Кларк (США), Худ (Великобритания) и Парис (Франция) заявили,
что их делегации не изменили своих
позиций. Статья пятая осталась несогласованной.
Продолжительному обсуждению
был подвергнут проект статьи шестнадцатой — об удалении из Австрии
перемещенных лиц и беженцев. Британокая делегация, не предлагая никакого решения проблемы, настаивала
на том, что Австрия должна прелоставить беженцам 4 перемещенным
лицам те же права, что и ‘другим ве
австрийским гражданам, «допущенным
в Австрию на законных основаниях»,
а также содействовать «любым международным организациям, несущим
ответственность за разрешение общей
проблемы беженцев и перемещенных
лиц», в отношении переселения этих
лиц в другие места.
А. Я. Вышинский подчеркнул, что
советская делегация остается Ha
своей прежней позиции. Тогда ген.
Кларк заявил: «У меня создается впечатление, что нас разделяет большая
пропасть ‘в вопросе о перемещенных
лицах». Кларк попытался представить
дело так, будто советская делегация
настаивает на... насильственной репатриации перемещенных лиц.
В заключение Кларк поставил 80-
прос: согласны ли Заместители в0обше не включать в договор статью ©
перемещенных лицах?
А, Я. Вышинский сказал, что советская делегация возражает против такого предложения. Он подчеркнул,
что Австрию нужно освободить от 500
тысяч так называемых беженцев. Само правительство Австрии рассматривает их как. тяжелое бремя, лежащее
на плечах Австрии, — об этом прямо
говорится в меморандуме австрийского правительства. Мы считаем. что
это бремя — не только экономическое. Лагери для перемещенных лиц
в Австрии превращаются в политическую клоаку, в опасный в политическом отношении гнойник.
В ходе дальнейшей дискуссии ген.
Кларк и Худ продолжали упорно возражать против какой бы то ни было
ссылки в данной статье на то, что
Австрия обязана в определенный срок
завершить эвакуацию перемещенных
лиц со своей территории. По данной
статье не удалось достигнуть согла(ТАСС).
ТЕЛЕГРАММЫ
ДЕБАТЫ В КОНГРЕСОЕ
БРАЗИЛНИ ПО ПОВОДУ
ЗАПРЕЩЕНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
БРАЗИЛЬСКОГО КОМСОМОЛА
РИО-де-ЖАНЕЙРО, 19. (ТАСС.
17 апреля в сенате и палате депутатов происходили оживленные дебаты
по поводу декрета президента © за“
прещении деятельности бразильского
комсомола. Сенатор Престес энергичУтреннее заседание 19 апреля
передали в Редакционный комитет
статью тридцать девятую проекта договора — об отказе Австрии от претензий к союзникам.
Продолжалось обсуждение проекта
договора о -восстановлении независимой и демократической Австрии.
После обмена мнениями министры
@ СОБСТВЕННОСТИ ОБ’ЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В АВСТРИИ
повреждение или порчу собственности во время войны, граждане Об’-
единенных наций не должны ставиться в менее благоприятное положение,
чем австрийские граждане.
В процессе обсуждения Ж. Бидо
снял свое предложение и присоединился к британскому предложению.
предусматривающему заключение двусторонних соглашений. Он внес небольшое дополнение к этому предложению.
Э. Бевин настаивал на принятии
британского предложения.
Д. Маршалл вначале поддерживал
свое предложение, но затем отказался от него в пользу британского
предложения.
В. М. Молотов заявил, что советская Делегация резервирует свою позицию по данному вопросу, считая.
что принятие британского предложения было бы слишком тяжело для
Австрии, накладывая на нее несравненно более крупные обязательства,
чем на другие страны. Он обратил
внимание на то, что британское ` предложение означает в косвенной форме
то; что британское правительство
претендует на репарации с Австрии,
хотя в Потедаме “британское правительство так же, жак сховетское и
американское правительства, отказалось от репараций с Австрии.
По основным параграфам статьи о
собственности Об%единенных наций
в Австрии не было достигнуто соглашения. {ТАСС).
Продолжительную дискуссию вызвала статья сорок вторая проекта договора — о собственности. Об’единенных наций в Австрии. Особое внимание привлек параграф этой статьи,
касающийся компенсации австрийским правительством за ущерб, причиненный собственности Об’единенных наций в результате войны.
Французская делегация предлагала
обязать правительство Австрии компенсировать граждан Об’единенных
наций за ущерб, нанесенный их собственности, в пределах двух третей
стоимости этой собственности.
Британская делегация предлагала
обязать правительство Австрии заключить. двусторонние соглашения по
данному вопросу с заинтересованными Об’единенными нациями с. тем,
чтобы Аветрия на основании этих
соглашений приняла обязательство
«предоставить гражданам каждой заинтересованной Об’единенной нации
режим, не менее благоприятный, чем
тот, который предоставляется или
был ‘установлен в отношении австрийского имущества на террритории этой
Об’единенной нации, и ни в коем случае не менее благоприятный, чем тот,
который правительство Австрии предоставляет австрийским гражданам».
Делегации СССР и США не считали нужным возлагать на правительство Австрии такие . обязательства.
Они предложили указать, что в тех
случаях, когда правительство Австрии предоставляет компенсацию за
ЮГОСЛАВСКИХ РЕПАРАЦИОННЫХ ТРЕБОВАНИЯХ К АВСТРИИ
Далее Министры рассмотрели
статью тридцать четвертую — о репарациях. Советская делегация предложила рассмотреть репарационные
претензии, пред’являемые — югославским правительством к Австрии. Делегации Великобритании и США
предложили ограничиться указанием,
что союзные и соединенные державы не будут пред’являть ни от своего имени, ни от имени своих граждан никаких претензий на репарации < Австрии. Французская делегация в основном согласилась с предложением делегаций Великобритании
и США.
Мотивируя позицию американской
делегации, Д. Маршалл сослался на
Потсдамское соглашение, в котором
три великие державы заявили о своем отказе от репараций с Австрии.
Он сказал, что репарации должны
взиматься © Германии, а не с
Австрии.
Ж. Бидо отметил, что на Hero
произвели значительное впечатление
соображения, приведенные в заявлениях югославских делегатов. В
связи с этим французская делегация
считает возможным — предоставить
КОгославии некоторое удовлетворение за счет австрийского имущества,
находящегося на территории Об’единенных наций. Французское правительство было бы готово отказаться
в пользу Австрии от австрийского
имущества, находящегося на территории Франции.
Э. Бевин, ссылаясь на Потсдамские решения, высказался против.
удовлетворения репарационных требований Югославии.
В. М. Молотов уточнил, ‘что на
Потсдамской (Берлинской) конференции правительства трех держав
заявили о том, что они отказываются от репараций с Австрии. К этому
решению присоединилась Франция.
Советское правительство может лишь
подтвердить, что оно не претендует на репарации с Австрии, хотя
для этого имелись бы достаточные
основания ввиду вторжения на территорию Советского Союза австрийских войск, находивиихся в составе
гитлеровской армии. Однако на Потсдамской конференции не были представлены малые союзные государства. Поэтому было бы неправильно
толковать Потсдамские решения в
Заселание
том смысле, что представленные там
три правительства, отказываясь OT
репараций с Австрии, тем самым отказались от репараций и за малые
союзные государства.
Советская делегация считает, что
репарационные претензии Югославии
к Австрии являются обоснованными
и их нельзя игнорировать. Разрушения и разграбление имущества на
территории Югославии производились
германскими войсками и германской
администрацией, которые были укомплектованы, главным образом, австрийцами. Конечно, следует уделить
внимание обеспечению экономической
стабильности и независимости Австрии. Однако советская делегация не
может согласиться с тем, чтобы с
Австрии была снята всякая ответственность за те преступления, в KOторых она участвовала,
Советская делегация считает, что
репарационные требования Югославии должны быть рассмотрены в
благоприятном духе. Она считает
также правильным предложение
французской делегации об удовлетворении репарационных претензий
Югославии за счет австрийских активов в самой Югославии. Советская
делегация предлагает поручить Специальному комитету рассмотреть репарационные требования Югославии
к Австрии и представить соответствующие рекомендации Совету Министров.
9. Бевин заявил, что британская
делегация ‹<огласна передать Заместителям Министров на обсуждение
французское предложение об удовлетворении части югославских репарационных требований за счет австрийского имущества, находящегося
на территории Об’единенных наций.
Министры согласились передать
французское предложение на рассмотрение своим Заместителям.
Затем была в основном согласована статья сорок четвертая проекта
договора — о собственности, правах и
интересах национальных меньшинств
в Австрии. Министры согласовали
также несколько параграфов. статьи,
относящейся к внешним — долгам
Австрии. Статья сорок девятая—об
общих экономических отношениях —
передана Заместителям Министров.
20 апреля
У писателей — депутатов
Верховного Совета РСФСР
Стихи и песни А. Суркова
ГОДЫ войны имя Алексея (Суркова пользовалось большой
любовью и популярностью среди бойцов, защитников родины.
С первого же дня войны поэт ушел на фронт. Его можно было
видеть среди воинов Западного фронта под Москвой, затем на
Дону, под Сталинградом и т. д. В его стихах, написанных в первые годы Отечественной войны, звучала ненависть к гитлеровским
захватчикам и большая гордость за свою страну, за советских
людей, как один человек поднявшихся против врага. В стихах
последних лет войны он воспевает победу своего народа, своей армии, бойцом которой он был еще в годы гражданской войны.
Стихи и песни поэта знакомы нам уже более 20 лет. За эти годы
им написано 12 книг стихов, в каждой строчке которых видна любовь поэта к своему народу, к партии большевиков, к ее
вождю — великому Сталину. Множество стихов Суркова переложено на музыку. Достаточно привести один пример. В 1938 году
вышел его песенник. В нем было 80 стихов, переложенных на музыку лучшими советскими композиторами. Такие песни Суркова,
как «По военной дороге», «Чапаевская», «То не тучи — грозовые
облака», «Песня смелых», «Песня защитников Москвы», распевает
вся наша страна.
В Гослитиздате скоро выходит однотомник его стихов. Сюда
вошли избранные произведения, написанные за 20-летний период—<
1995 по 1945 год. Многие стихи печатаются в новой авторской
редакции. В первых номерах журнала «Новый мир» за 1947 год
публикуются новые лирические стихи А. Суркова.
— В ближайшее время, — сообщил А. Сурков, — я собираюсь
привести в порядок фронтовые корреспондентские дневники. Собираюсь писать большое прозаическое произведение. Кроме того вновь
хочу вернуться к одной из своих любимых тем—к описанию родной
Москвы. Как известно, в прошлом году вышел сборник моих стихов © Москве — «Сердце мира». (Сейчас вместе с композитором
Блантером будем работать над новой песней о столице.
НА СНИМКЕ: лауреат Сталинской премии поэт Алексей Сурков в
своем рабочем кабинете. Текст В. ШЕВЦОВА.
Фото Ал. ЛЕСС.
Новое в советской
кинотехнике
Конференция в Доме кино
Закончилась техническая конфеенную за последнее время (бесшумренция Министерства кинематограно-с’емочная камера, комплект звуфии СССР, козаписывающего передвижного устУчастники конференции — инжеГойства, звукозаписывающий стол,
нерно-технические работники KHHOхроникальные осветительные прибоnao owrmerial
wot hee ee Pe
студий, фабрик и лабораторий, советзы и другие).
ской кинематографии и научные par
ботники исследовательских институНа заключительном заседании контов заслушали доклад начальника
Технического управления ° министерства Г. Ирского об итогах работ по
восстановлению технической базы
студий художественных фильмов. Заслушаны также выступления руководителей киномеханической и кинопленочной промышленности. Затем в
Кннотеатре «Стереокино», после вступительного слова изобретателя советского безочкового стереоскопического кино — лауреата Сталинской премии С. Иванова, были продемонстрированы стереоскопические фильмы
«Робинзон Крузо» и «Физкультурный
парад». ,
В одном из залов Дома кино, где
проходила конференция, открыта выставка, на которой показано, как восстанавливается техническое оснащение советской кинематографии.
Московская ордена Ленина KHHOстудия «Мосфильм» демонстрирует
кадры находящихся в производстве
фьльмов, цветной позитивный процесс
кинокартин «Жизнь в цвету», «Сказание о земле Сибирской» и «Москва
— Тихий океан», новый вид Ффонограммы, разработанный киностудией
совместно с НИКФИ, и полы для де
кораций из закаленного стекла.
Среди материалов ленинградской
ордена Ленина киностудии «Ленфильм» привлекают внимание новинки декоративно-постановочной техники: наборы стандартных полов, отделочные плиты, имеющие основу Из
хлервиниловых и акриловых смол, а
также методы комбинированных с’емок, внедренные в Производство В
1946 году.
«Союздетфильм» знакомит < макетами постоянных интерьеров, черте:
жами операторского крана, который
дает эффекты качания корабля, танка или самолета при статической декорации, с. образцами пластического
грима.
Московская стулия научно-популярных фильмов показала применение
способов, дающих эффекты движения
воды, пожара, тумана и др.
Заводы Главного управления Киномеханической промышленности проде`
монстрировали новую технику, освоДневнив
UCKYCCING
*% НА ФАБРИКЕ ЗВУКОЗАПИСИ запи:
саны озые _ патефонные пластинки;
спена Ноздрева се Чичиковым’ из «Мертвых. дунь» Гоголя в исполиении ‚лаурептов Сталинской премии народных аПтистов РСФСР В. Ливанова и В. Топоркова; неизланиые романеьг Бородина в
поно ааит паопаата, ‘бталинсКоОЙй mpeисполнении лауреата Сталинской пр
мии заслуженной аптиетки М. Макеаконой. Занисан также первая симфония,
Чайкопского (лирижер К. Иванов), son
иерт ллия скринии А. Хачатуряна в исполисиии Давида Ойстраха и Ар.
ференции выступил министр кинематографии СССР И. Г. Большаков,
указавший что, несмотря на несомненный прогресс в развитии советской
кинотехники, она еще значительно отстает от идейно-художественного содержания советских кинофильмов. В
новой сталинской пятилетке, подчеркнул тов. Большаков, мы должны догнать уровень американской кинотехники по всем показателям.
ЦЕНТРАЛЬНОГО ТЕАТРА
ТРАНСПОРТА
Вечернее заседание 19` апреля
ponomxanoes обсуждение пронезависимой и демократическ<
а ааа, ум элаААмат„ро пана ими
Министры рассмотрели пятую
статью проекта австрийского договора — о границах Австрии. Эта статья
была отложена рассмотрением в связи с тем, что министры хотели предварительно заслушать заявления югославской и австрийской делегаций.
Делегации США, Великобритании И
Франции предложили, чтобы гранипы Австрии были такими, как они
существовали на 1 января 1938 года.
Советская делегация поддерживает
территориальные претензии Югославии к Австрии, изложенные в меморандуме правительства Югославии, и
рекомендует Совету Министров создать спещиальный комитет для изучения этих претензий и подготовки соответствующих рекомендаций.
Д. Маршалл заявил, что американская делегация не может принять
предложения югославского правительства по вопросу об австро-югославской границе. Он сказал, что принятие этих предложений ослабило бы
экономику Австрии, что вызвало бы
«плохие последствия для международной торговли».
Ж. Бидо сказал, что в отношении
Австрии этнический приннип следует
применять с большой осторожностью,
поскольку этнический состав Австрии
весьма разнообразен. Если при разрешении австрийских вопросов будет
признан этнический принцип, то, по
мнению Бидо, большое количество
австрийцев «должно быть названо
немцами».
В то же время Ж. Бидо предложил
принять во внимание соображения,
высказанные югославской делегацией, \
по вопросу об использовании водной
энергии реки Дравы для югославской
электропромышленности. Он напомнил, что по этому вопросу в <вое время межлу Югославией и Австрией
было заключено соглашение, которое
игнорировалось германскими властями после аншлюсса (присоединения
Австрии к Германии). Бидо предложил передать этот вопрос на рассмотрение заместителей.
Э. Бевин высказался в пользу принятия предложения трех делегаций о
том, чтобы австро-югославская граница оставалась неизменной.
В. М. Молотов указал, что югоэтой пьесе действуют советские
люди, показан сегодняшний день нашей страны (хотя и на маленьком
и далеком ее участке), и все же,
когда смотришь спектакль, трудно
отделаться от ощущения, что на
сцене всё «не настоящее»: не настоящие герои, не настоящие конфликты, не настоящие чувства.
Почему это происходит? Очевидно, потому, что идея пьесы не пр--
творена драматургом в художественные образы; судьбы ее героев не
волнуют, не задевают, ибо «завязки» и «развязки», распланированные с геометрической точностью,
драматические коллизии, подетавленные под готовую схему, сценические персонажи, рожденные с помощью литературных реминисценций,
с каким бы профессиональным умением всё это ни было сделано, не
могут заменить собой живых кра:
сок действительности и подлинного
знания жизни.
Это тем ‘более обидно, что в
основе пьесы лежит интересный и
верный замысел — раскрыть новые
качества человека, воспитанного советской эпохой, показать их в столкновении характеров, в. борьбе, обусловленной различным пониманием
своего долга перед государством.
Герои пьесы «На океан» — простые, обычные советские люди; начальник изыскательной партии инженер Дубравин, его жена — геолог
Варвара Никслаевна, молодой инженер Андрей Жилин, радист экспединии Василий Гриценко. В далекой
тайге, за тысячи километров от
Москвы, ведут они изыскания, Haмечают трассу для новой магистрали — дороги на океан.
Всё идет хорошо. Задание, постав‘ленное перед экспедицией, успешно
выполняется. Проект трассы на
участке, предложенный инженером
Жилиным, принят и одобрен Москвой. Остаются последние дни paботы...
Вот тут-то и вступает в свои права схема, навязанная драматургом
естественному ходу событий, и начинаестсея нечто невразумительное,
В надуманное и Фальшивое.
славские территориальные претензии
к Австрии сводятся к тому, чтобы
Словенская Каринтия, с населением в.
180 тысяч человек, и словенские пограничные районы Штирии, с населе-.
нием в 10 тысяч человек, были воссоединены со Словенией, входящей в
состав Югославии, и чтобы соответственно была исправлена югославскоавстрийская граница. Кроме того,
югославская делегация поставила во-.
прое о бургенландских хорватах,
предлагая либо установить для них
специальный статут, гарантирующий
им права национального меньшинства,
либо произвести обмен этих хорватов
на то австрийское национальное меньшинство, которое в результате изме-.
нения границы оказалось бы на территории Югославии. Вытекающие из
предложения Югославии территориальные изменения являются незначительными.
С другой стороны, представленные
Совету’ Министров многочисленные
данные совершенно ясно свидетельствуют о том, что дело идет о территориях, где проживает, главным образом, словенское население, которое
имеет теперь в составе Югославии
свое Словенское государство. Вполне
естественно, что Юфославия желает
исправить историческую несправедливость в отношении словен и хорватов, подвергавшихся в течение зеков
насильственной германизации. Югославия выдвинула также важные соображения экономического характера,
подтверждающие ее территориальные
претензии. © .
Советское правительство считает
претензии Югославии обоснованными.
Было бы несправедливо присоединиться к точке зрения, защищавшейся
австрийским министром ` Грубером,
огульно отрицавшим претензии Югославии. Советская делегация считает
необходимым поручить совещанию
заместителей рассмотреть предложения югославской делегации и представить Совету Министров свои рекомендации, закончил В. М. Молотов.
Министры решили передать предложения Югославии на рассмотрение
Заместителей. предложив Заместителям представить 91! апреля Совету
Министров доклад по этому вопросу.
В тайге живет старый. охотник
Потап Иванович. Его ‘избушка оказалась на трассе будущей дороги.
Он очень обеспокоен этим. и упрашивает Жилина. «отвести дорогу»
куда-нибудь в сторону. «Тишину
нарушите вековую, зверя испугаете», — говорит он Жилину. Эти доводы, видимо, сильно действуют на
молодого инженера: он вспоминает
слышанную им историю о том, как
лет сорок назад бродил в этих
краях инженер Михайлов, как нашел он горную речушку, составил
проект постройки гидростанции, Но,
не добившись успеха в петербургских канцеляриях, не выдержал и
покончил с ‘собой... Просьба старика как-то связывается Жилиным C
историей Михайлова, заставляет его.
предложить Дубравину новый проект трассы, рассчитанной на использование водной энергии горной речушки.
Если бы драматург придерживался жизненной правды, то Дубравин,
вероятно, заинтересовался бы проектом, послал бы его на консультацию в Москву, запросил разрешения
на дополнительные изыскания.
Жилин, надо думать, не стал бы
пред’являть абсурдного (в данной
конкретной обстановке) требования
немедленно бросить все начатые работы и приступить к изысканиям по
новому, еще непроверенному технически, необоснованному проекту.
Это было бы верно, но тогда бы
не было никакой «коллизии». и вся
шаткая конструкция пьесы рассыпалась бы, как карточный домик. И
вот драматург заставляет своих героев делать странные н нелепые
вещи. Дубравин (арт. А. Краснопольский) категорически отвергает
новый проект Жилина, бросает молодому инженеру обвинения в карьеризме. А тот продолжает настаивать
на немедленном изменении всего
плана работы.
Конфликт разгорается. В него постепенно втягиваются все действующие лица пьесы.
Разрешается всё очень легко и
столь же искусственно. Прилетевший на самолете консультант (конечно, чудаковатый, эксцентричный
>
о
b*
>
т
‘So
ской делегацией: «Принимая во внимание, что после этой аннексии
Австрия как составная часть гитлеровской Германии приняла участие
в войне против союзных и соединенных держав и против других Об“-
единенных наций, и поскольку Германия использовала для этой цели
австрийскую территорию, войска и
материальные ресурсы, Австрия не
может избежать некоторой ответственности, возникающей из этого участия в войне».
Ввиду того, что остальные параграфы преамбулы австрийского договора были согласованы Министрами на одном из предыдущих заседаний, вся преамбула в целом считается утвержденной.
На основании текстов, выработанных Заместителями Министров, были
согласованы статья шестая проекта
договора — о натурализации и
проживании немнев в Австрии,
статья восемнадцатая—о запрещении
службы в вооруженных силах Австрии бывшим членам нацистских организаций. Статья двадцать четвертая—об ограничении строительст;
ва укреплений в Австрии—была
включена в измененной редакции в
виде особого параграфа в другую
статью.
Некоторые статьи проекта австрийского договора были переданы на
дополнительное изучение ЗаместитеМинистры продолжали обсуждение
договора о восстановлении независимой и демократической Австрии.
Министры утвердили ряд заключительных статей проекта австрийского договора. Был также согласован ряд приложений к договору. Несогласованные приложения переданы
на дополнительное рассмотрение Заместителям Министров.
Советская делегация сняла свои
возражения по поводу статьи 52-бис,
предложенной американской делегацией и касающейся обеспечения
транзита и сообщения без взимания
таможенных пошлин и сборов между
Зальцбургом и Лофером (Тироль)
через Рейхенхалл—Штейнпасс.
Советская делегация также сочла
возможным снять свои оговорки В
отношении статьи 59, касающейся
ратификации договора.
Затем Министры приступили ко
второму чтению проекта австрийского договора с тем, чтобы расемотреть статьи, оставшиеся несогласованными при первом чтении.
Американская, британская и французская делегации сняли свои возражения против советской формулировки параграфа преамбулы, касающегося ответственности Австрии
за участие в войне на стороне гитлеровской Германии. Соответствующий (третий) параграф преамбулы
считается утвержденным в следуюшей редакции, предложенной советJIM Министров. (ТАСС). pe NS OO Е т С
но отетаивал точку зрения компартии, утверждая, что декрет презилен”
та о запрещении деятельности комсомола является нарушением конституции. С аналогичным протестом выступил и коммунистический депутат Карнительного изучения Советом Минипил и коммунисти злее де Е.
СТВОВ. ь лос Маригелла, который заявил, межЗаместители Министров согласовацу прочим, что полиция, Воспольэ2
ли статью 16-бис — об эвакуации из вавшись этим декретом, запретила
Австрии лиц неменкой национальнотакже деятельность ряда профсоюзд РР И ИТ ww ee ae.
ных, культурных, спортивных и дру
гих молодежных организаций. Он 3аявил далее, что «запрещение комсомола — этой демократической и патриотической организации — является тем
более незаконным, что в стране
имеется ряд подобных же организаций, как, например, христианская ассоциация юношей, католическая рабочая молодежь, национальный стуленческий союз и другие. Если конгресе
не выступит решительно на защиту
конституции, то скоро страна вернется к диктатуре».
на сцене, лишает серьезности и значительности весь замысел драматурга. В спектакле нельзя обнаружить ни ясности сценического рисунка, ни общей связывающей режиссерской мысли, не чувствуется
«почерка» такого опытного и вдум:
4HBOTO MacTepa, каким является Н.
Петров.
Необычайно разрослась в спектакле комедийная `линия пьесы, К
тому же плохо связанная с ее общей направленностью. Балагур и
ых и А Е BD ОЕ eal
весельчак Гриценко, толстая повариха Дарья Савельевна и ее великовозрастное «дитё» Демушка — три
персонажа, представляющие комедийный элемент пьесы, — не тольОТПУСКА
ДЛЯ ИНТЕРНИРОВАННЫ!Х
ГИТЛЕРОВЦЕВ
В АМЕРИКАНОНОЙ ЗОНЕ
ВЕНА, 21. (ТАСС). ‚ Газеты опу>
бликовали переданное ‹ агентством
Интернейшнл Ньюс Сервис офиииальное сообщение американского
командования в Австрии о том, что
политическим заключенным (то-есть
интернированным гитлеровским — BOенным преступникам) в лагере Глазенбах, близ Зальибурга (американская оккупационная зона) «mpi Ha
ко не типические фигуры, но во0бще условные, водевильно-опереточные персонажи, выведенные на сцену с единственной целью рассмешить и позабавить зрителя. Василия Гриценко играет артист В. Хохряков. В фильме «Во имя жизни»
зритель запомнил и полюбил образ
доктора Петрова, созданный талантливым актером. В спектакле Хохряков показал разносторонность своего дарования, придав водевильной
фигуре радиста какие-то по-своему
привлекательные черточки. Но это
только актерская удача, не больше.
PPL Pee РА ТР р оны п”
В. спектакле есть и другие актерЛичии достаточных оснований» преские удачи. Несмотря на внутрендоставляются краткосрочные отнюю ограниченность и противоречипуска
Вывоз капитального
оборудования из Италии
в Бразилию и Аргентину
РИМ. 21. (ТАСС). Газета «1емпо»
публикует сообщение агентетва
Франс Пресс из города Сав-Паоло
(Бразилия) о предстоящем переволе в
вость образа, колоритной получилась в исполнении А. Дорошевича
фигура старого. охотника Потапа
Ивановича. Точно и выразительно,
хотя и с большим. налетом стилизации. нарисованы образы Шонгато
(артист П. Смысловский) и его дочери (артистка В. Гущина).
Но это «второй план» спектакля,
не определяющий его лица.
Мнимая значительность содержания, придуманные «коллизии», бутаНа совешании Заместителей Министров
‚Иностранных Дел по австрийскому вопросу
20 апреля Заместители Министров
Иностранных Дел рассмотрели ряд
статей проекта договора о восетановлении независимой и демократической
Австрии, переданных им ДЛЯ ДОПОЛпрофессор), посовешавитись несколько минут в палатке с Дубравиным,
торжественно об’являет, что проект
замечательный. Все растроганы, а
Дубравин больше всех...
Вспомним «Далеко от Сталинграда» — пьесу, в которой, несмотря
на иную внешнюю обстановку, развернут, в сущности, тот же идейнопсихологический конфликт. Пьеса
А. Сурова построена на серьезном
основании, в ней существует реальное и жизненное во всех конкретных проявлениях столкновение.
Борьба парторга завода ‘Орлова с
самоуспокоенностью директора завода Осередько, с его неверием B
творческие силы масс есть проявление более высокой, более передовой идеологии. В образе ‘Орлова
действительно, воплощены лучшие
качества большевика-руководителя,
А что представляет собой Андрей
Жилин — основной герой пьесы
«На океан»? В каком виде предстаёт он перед зрителем, какими чертами характера наделен?
Драматург пытается уверить нас,
что это передовой советский человек, талантливый инженер, не выбирающий легкой и проторенной дороги. Но мы видим далекий от жизни, ходульный, надуманный образ.
Жилин не живет в пьесе, а совершает поступки. Он не говорит, а
высказывается и почти исключительно в форме афоризмов и сентенций, о качестве которых можно
составить представление хотя бы .По
таким фразам: «Подлинный инженер
— это творец, вооруженный наукой», или: «Важно, не сколько
жить (?), а как прожить» ‘и т. п.
Следует сказать, что исполнитель
этой роли (артист П. Крылов) оказал автору пьесы плохую услугу:
старательно подчеркивая увлеченность Андрея своим проектом, артист совершенно не заботится о том,
чтобы сделать фигуру Жилина
сколько-нибудь правдоподобной и
убелительной.
Что касается режиссерского решения спектакля (постановка Н.
Петрова), то оно не удовлетворяет
уже по одному тому, что’ центральный образ пьесы так, как он создан
СТЬ один очень существенный и.
-4 наглядный признак, определяю
щий художественную полноценность BCHKOrO драматургического
произведения, претендующего на
реалистическое изображение жизни.
Это — сила его эмоционального
воздействия способность глубоко
затронуть чувства и мысли зрителя.
Белинский, говоря о лермонтовском «Герое нашего времени», подчеркивал, что в этом произведении
«событие развертывается из идеи,
как растение из 3epHa>. «Поэтомуто, — писал Белинский, — читатели вилят в его лицах живые образы, а не призраки, радуются их радостям, страдают их страданиями,
думают, рассуждают и спорят между собой об, их значении, их судьбе, как будто дело идет о людих,
действительно существовавших И
знакомых им. Этого нельзя сделать,
сперва придумавши отвлеченное содержание. а потом уже придумавши
липа и волею или неволею сзаставивши их играть сообразно с сочиненной целью роли». :
На сценах московских театров мы
видели за последнее время значительные драматургические произведения, илейно насыщенные, впечатляющие образной поэтической силой. К сожалению, приходится отметить, что еще включаются в репертуар пьесы, построенные по испытанным рецептам ремесленной драматургии, в которых внешняя злободневность и искусственная многозначительность подменяют жизненную
правду, подлинное многообразие искусства.
mento к такому разрялу и принадлежит новая пьеса В. Гольлфельда «На океан», поставленная
Центральным театром транспорта. В
форские чувства, гипертрофированБразилию ряда важных промыиевное и грубое «комикование» — ных предприятий Италии. Перевозка
pce es заранее рещило ‘ судьбу предприятий будет производиться
: “также и в Аргентину, куда будет, в
Таков поучительный урок новой
постановки Центрального театра
транспорта.
частности, вывезен один из итальян[ ских заводов по производству сталь. CKKA Saber
И. Черейский. ных труб.