Мирный догово
Газдел I.
Раздел И.
Раздел [.
Раздел И.
Советской Социалистической Республикой,
Канадой, Чехословакией, Индией, Новой
Зеландией, Украинской Советской Социалистической Республикой и Южно-Африканеким Союзом, с одной стороны, и Румынией, с другой стороны.
года Перемирие с Правительствами Союза
Советеких Социалистических Республик,
Соединенного Королевства и Соединенных
Штатов Америки, действовавшими от
имени всех Объединенных Наций, находившихея в состоянии войны с Венгрией; и
Принимая во внимание, что Союзные и
Соединенные Державы и Венгрия желают
заключить мирный договор, который,
соответетвуя принципам справедливости,
урегулирует вопросы, остающиеся еще
нерешенными в результате перечисленных
выше событий, и явится основой дружественных отношений между ними, тем самым
давая Союзным и Соединенным Державам
возможность поддержать обращение Венгрии о принятии ее в члены Организации
Объединенных Наций, а также о присоединении Венгрии к любой конвенции, заключенной по почину Организации Объединенных Наций;
В соответствии с этим решили объявить
0 прекращении состояния войны и для
этой цели заключить настоящий Мирный
Договор и назначили для этого нижеподписавшихся в качестве своих Полномочных Представителей, которые по представлении своих полномочий, найденных
в порядке и надлежащей форме, corzacuлись 0 следующих постановлениях“
господства над этими территориями, которое продолжалось до 1919 года:
а) исторические архивы, которые возникли как единое целое на югославской
иди чехословацкой территориях;
) библиотеки, исторические документы,
предметы старины и другие предметы
культуры, которые принадлежали учреждениям на югославской или чехословацкой
территориях или историческим личностям
югославского или. чехословацкого народов;
6) оригинальные художественные, литературные и научные произведения, которые созданы ютославскими или чехословацкими художниками, писателями и
учеными.
2. Предметы, купленные или полученные в качестве дара или по наследству, а
также оригинальные произведения венгров
не подпадают под действие положений
пункта 1. : ;
3. Венгрия также должна передать
Югославии архивы, относящиеся к Иллирийской Депутации, Иллирийской Комиссии и к Иллирийской Канцелярии ХУШ
века.
4. По вступлении в силу настоящего
Договора Правительство Венгрии должно
оказать уполномоченным представителям
Югославии и Чехословакии всю необходимую помошь для розыска этих предметов
и предъявления их для осмотра. После
этого, но не позднее одного года со дня
вступления в силу настоящего Договора,
Правительства Югославии и Чехословакии
должны передать Правительству Венгрии
список предметов, на которые будут предъявлены претензии согласно этой статье.
Если Правительство Венгрии в течение
трех месяцев со дня получения списка
заявит возражения против включения в
этот список некоторых предметов и если
не будет достигнуто соглашения между
заинтересованными Правительствами в течение последующего месяца, то спор должен быть урегулирован в соответствии с
положениями статьи 40 настоящего Дотовора.
военным вопросам.
Статья 17.
1. Излишки военных материалов и техники союзного происхождения будут переданы в распоряжение соответствующей
Союзной или Соединенной Державы, согласно указаниям, которые будут даны
этой Державой. Излишки венгерских
военных материалов и техники будут переданы в распоряжение Правительств Coветского Союза, Соединенного Королевства
и Соединенных Штатов Америки. Венгрия
откажется от всех прав на эти материалы
и технику.
2. Военные материалы и техника германского происхождения или конструкции,
превышающие то, что требуется для вооруженных сил, разрешенных настоящим Договором, будут переданы в распоряжение
Трех Правительств. Венгрия не будет приобретать или производить каких-либо военных материалов и техники германского
происхождения или конструкции, или нанимать. на работу или обучать каких-либо
технических специалистов, включая военный и гражданский авиационный персонал, из числа лиц, которые являются или
являлись гражданами Германии.
3. Излишки военных материалов и техники, упомянутые в пунктах Ги 2 настоящей статьи, будут. переданы или
уничтожены в течение ‘одного года со дня
вступления в силу настоящего. Договора.
4. Определение термина «военные материалы и техника» и перечень военных
материалов и техники для целей наетояmero Договора даны в Приложении Ш.
ЧАСТЬ \.
Репарации и реституции.
Lon,
О
АУ.
Tax,
оу.
M4 1.
Ton.
O26 Fr
У I
AX 1
боль
ЮВ в
Исто.
М Вете.
ГД
q
OTORD
obenr
LOIN
занин
BART
МЫ
уда п
ТЯТВО,
dann
18 paНИКОВ
Тени
д НЗ
ВНЫЙ
` оцеганиocyBIS 1
104eETCH
CO
НИКИ
ельспе`УНопред 1
буENOB,
латы
ности
седа[ 1роATOM
IMHO
геркиACTOR:
мерах,
Союз Советских Социалистических Республик, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Австралия, Белорусская Советокая Социалистическая Республика, Канада, Чехословакия, Индия; Новая
Зеландия, Украинская Советская Социалистическая Республика, Южно-Африканский
(оюз и Федеративная Народная Республика
Югославии, как государства, находящиеся
з состоянии войны е Венгрией и активно
уаствовавиие в войне против вражеских
теударств в Европе существенными военными контингентами, именуемые B дальнейшем «Союзные и Соединенные Державы», с одной стороны,
и Вецгрия, с другой стороны,
Принимая во внимание, что, став союзликом гитлеровской Германии и участвуя
на ев стороне в войне против Союза Coзекких Социалистических Республик,
Соединенного Королевства, Соединенных
Пиатов Америки и других Объединенных
Наций, Венгрия несет свою долю ответCTRCHHOCTH 88 QTY войну:
Принимая, однако, во внимание, что
28 декабря 1944 года Венгрия порвала
итотения с Германией, объявила войну
Германии и заключила 20. января 1945
Границы
Статья 1.
4. Правительство Венгрии должно вернуть указанное в настоящей статье имущество в сохранности и принять на себя
В этом отношении все расходы в Венгрин,
относящиеся к рабочей силе, матерпалам и
транспорту.
5. Правительство Венгрии будет оказывать содействие Объединенным Нациям и
предоставит за свой счет весе необходимые
возможности для розыска и реституции имущества, подлежащего реституции согласно
настоящей статье.
6. Правительство Венгрии примет необходимые меры, чтобы добиться возвращения имущества, указанного в настоящей
статье, которым владеют в любой третьей
стране лица, находящиеся под венгерской
юрисдикцией.
7. Требования реституции имущества
должны быть предъявлены Правительству
Венгрии Правительством той страны, © территории которой было вывезено это имущество; при этом понимается, что железнолорожный подвижной соетав будет рассматриваться как вывезенный из етраны, которой он первоначально принадлежал. Такие
требования могут предъявляться в течение
6 месяцев со дня вступления в силу настеящего Договора.
8. Бремя доказательства в отношении
опознавания имущества и доказательства,
права собственности возлагается на Правительство, предъявляющее претензию, & бремя доказательства того, что имущество не
было вывезено насильственно или по принуждению, возлагается на Правительство
Венгрии.
Статья 25.
Аннулирование решений Венского Арбитража от 2 ноября 1938 года, предусмотренное в пункте 4 статьи 1 настоящего Договора, влечет за собой аннулирование соглалте‘ний, так же как и их правовых последствий, в отношении финансовых вопросов и
Государственного и частного страхования,
заключенных между двумя заинтересованными государствами или от их имени или
между чехословацкими и венгерскими юридическями лицами на основании решений
Венского Арбигража, и в отношении материалов, переданных в соответствии © Протоколом от 22 мзя 1940 года. Это аннулирование, во всяком случае, не будет. применяться к отношениям между физически`ми лицами. Детали вышеупомянутого урегулирования будут установлены двусторунними гоглашениями между заинтерееованными Правительствами в течение шестимесячного периода со дня вступления в сплу
настоящего Договора.
постановления.
ставляют приносящие доход интересы та=
ких граждан по отношению к общему Kaпиталу. корпорации или ассоциации. `
&) Бомпенсация должна выплачиватьея
без каких-либо обложений, налогов или‘ друтих еборов. Она может свободно ибтользоваться в Венгрии, но должна поллежать
правилам контроля над иностранными девизами, которые могут время от времени
вводиться в Венгрии.
@) Правительство Венгрии предоставит
гражданам Объединенных Наций такой же
режим при распределении материалов лая
ремонта или восстановления их собетвенности в Венгрии, а также при распределении пностранных девиз для импорта таких
материалов, который применяется в отношенни вентерских граждан. :
е) Правительство Венгрии предоставит
гражданам Объединенных Наций. возмещение в венгерской валюте в том же самом
размере, который предусмотрен в подпункте «а» выше, чтобы компенсировать потери или ущерб, возникшие в результате 2собых мер, которые применялись к их с0бственности во время войны, но которые не
применялись к венгерекой собственности,
Этот подпункт не распространяется на упушенные выгоды.
5. Постановления пункта 4 настоящей
статьи будут применятьея к Венгрии, поскольку действия, которые могут вызвать
претензии в овязи с ущербом собственности,
находящейся в Северной Трансильвании и
принадлежащей Объединенным Нациям или
их гражданам, имели место, когда эта территория находилась под властью Венгрии.
6. Вее произведенные в Венгрии разумные расходы но предъявлению претензий,
включая расходы на подсчет потерь или
ущерба, должно нести Правительство Венгрии.
7. Граждане Объединенных Наций и их
собственность должны быть освобождены от
всяких исключительных налогов, сборов
или податей, налагавшихся на, их основные
Фонды в Венгрии Правительством Венгрии.
‚или любой вентерской властью в перпод
между днем заключения Перемирия и днем
вступления в силу настоящего Договора с0
специальной целью покрытия расходов, связанных © войной, или покрытия издержек
на оккупационные силы, или на репарации
В пользу любой из Объединенных Наций.
Любые суммы, выплаченные таким образом,
должны быть возвращены.
8. Заинтересованный собственник. и Правительзтво Венгрии могут заключать соглашения взамен положений настоящей
статьи.
9. Применяемые в настоящей статье:
а) Выражение «граждане Объединенных
Наций» означает физических лиц, являющихся к моменту вступления в силу настоящего Договора гражданами любой из
Объединенных Наций, или корпорации или
ассоциации, организованные к этому моменту по законам любой из Объединенных
Наций, при условии, что указанные лица,
корпорации ‘или ассоциации имели такой
статус также и в момент заключения Перемирия с Венгрией.
Выражение «граждане Объединенных Наций» также включает всех физических лиц;
корпорации или ассоциации, которые. на
основании законов, действовавших в ‚Венгрии во время войны, рассматривались как
вражеские.
р) Выражение «собственник» означает
одну пз Объединенных Наций ити гражланина одной из Объединенных Наций, как
определено в подпункте «а» выше. имею(Окончание на 4-Й ‘стр.).
1. Убытки, причиненные Советскому Coюзу, Чехословакии и Югославии военными
действиями и оккупацией Венгрией территории этих госуларетв, будут Венгрией возмещены Советскому Союзу, Чехословакии
и Югославии, причем, принимая во внимание, что Венгрия не просто вышла из войны против Объединенных Наций, но и объявила войну Германии, Стороны уславливаются 9 том, что возмещение указанных
убытков будет произведено Венгрией не полностью, а только частично, а именно. в
сумме 300.000.000 долларов США, с погаптением в течение 8 лет, начиная < 20 января 1945 года, товарами (мапинное 0б0-
рудование, речные суда, зерно и другие
товары), причем сумма возмещения Советскому Союзу составит 200.000.000 лолларов США, а сумма возмещения Чехоеловакии и Югославии составит 100.000.000
долларов США.
Бенгрия обязуется принять любые ©оглашения, которые были или могут быть
заключены для ликвидации Лиги Наций и
Постоянной Палаты Международного ПравоСтатья 10.
1. Каждая Союзная или Соединенная
Держава нотифицирует Венгрии в течение
шести месяцев со дня вступления в силу
настоящего Договора о своих довоенных
двусторонних договорах ©с Венгрией, которые эта Держава желает сохранить в силе
или действие которых она желает возобновить. Любые положения, не нахоляшщиеся
в соответетвии CG настоящим Договором,
будут, однако, исключены из вышеупомянутых договоров.
2. Все вышеупомянутые договоры, о которых будет нотифицировано таким образом, будут зарегистрированы в Секретариате Объединенных Наций в соответствии co
статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.
<. В основу расчетов по настоящей
статье положен доллар США по его золотому паритету на день подписания Соглашения о Перемирии, т. е. 35 долларов за одну
унцию золота.
Статья 24.
Венгрии.
между Австрией и Чехословакией вплоть
до пункта, расположенного примерно в
500. метрах к югу от высоты 134 (3,5 км.
северозападнее церкви в Райка), причем
этот пункт станет общим для границ трех
поименованных государств; отеюда новая
граница между Чехословакией и Венгрией
пойдет в восточном направлении вдоль северной кадастровой границы деревни
Райка к правому берегу Дуная до пункта,
расположенного примерно в 2 км. к северу
от высоты 128 (3,5 км. к востоку от церкви
в Райка), где новая граница, проходя по
главному судоходному руслу Дуная, соединится © чехословацко-венгерской границей,
существовавшей на 1 января 1938 года:
плотина и водослив в границах деревни
Райка останутся на венгерской территории.
3. Ве вышеупомянутые договоры,
о которых не будет нотифицировано таким
образом, будут считаться отмененными.
Статья 11.
1. Венгрия должна в течение периода,
не превышающего 18 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора, передать Югославии и Чехословакии предметы
указанных ниже категорий, составляющие
культурное достояние этих стран, происходящие с их территорий и после 1848 года оказавшиеся во владении венгерского
государства или венгерских государетвенных учреждений веледствие венгерского
ЧАСТ
Постановления по
Статья 12.
Содержание сухопутных и военно-воздушных вооружений и укреплений будет
строго отраничено так, чтобы ‘отвечать
задачам внутреннего характера и местной
обороны границ. В соответствии © вышеуказанным Венгрии разрешается иметь
вооруженные силы, не свыше чем:
а) сухопутная армия, включая пограничные войска и личный состав зенитной
артиллерии и речной флотилии, с общей
численностью личного состава в 65.000
человек;
Б) военно-воздушные силы чиесленностью в 90 самолетов, включая резервные,
из которых не более 70 самолетов боевых
типов, с общей ‘численностью личного ©остава в 5.000 человек. Венгрия не
должна иметь’или приобретать самолетов,
сконструированных в основном как бомбардировщики е приспособлениями для внутренней подвески бомб.
Эта численность в каждом случае будет
включать строевой, нестроевой состав и
штабной персонал.
@) Точная линия новой границы
между Венгрией и Чехословакией, установленная в предылущем подпункте, будет
определена на местности пограничной комиссией, состоящей из представителей двух
заинтересованных Правительств. Комисеия
должна закончить свою работу в течение
двух месяцев со дня вступления в силу
настоящего Договора.
. е) В случае незаключения двустороннего соглашения между Венгрией и Чехословакией относительно переселения в
Венгрию населения переходящего района,
Чехословакия гарантирует населению этого
района полные права человека и гражданина. Все гарантии и прерогативы, преду_вмотренные в Чехословацко-Венгерском
Соглашении от 27 февраля 1946 года относительно обмена населением, будут
применяться к лицам, добровольно выехав-.
шим из района, переходящего к Чехословакии.
5. Границы, описанные выше, показаны
на картах Ги [А в Приложении [ к настоящему Логовору.
1. Венгрия принимает принципы Декларации Объединенных Наций от 5 января
1943 года и вернет в возможно кратчайший
срок имущество, вывезенное с. территории
любой из Объединенных Наций.
&. Обязательство производить реституцию относится ко всей находящейся в настоящее время в Венгрии опозназаемой собственности, которая была вывезена
насильственно ити по принуждению какойлибо из держав оси с территории любой из
Объединенных Наций, независимо от каких-либо последующих сделок, путем которых нынешний владелен такой собетвенНОСТИ ВСТУПИЛ В0 влаление ею.
- 9. Если в отдельных случаях для Венгрии является невозможным произвести реституцию предметов, представляющих художественную, историческую или археологическую ценность, когорые составляют
часть культурного достояния Объелиненной
Нации, с территории которой эти преяметы были вывезены венгерскими армиями,
властями или гражданами насильственно
или по принуждению, Венгрия обязуется
передать заинтересованной Объединенной
Нации предметы того же рода и приблизительно равноценные вывезенным предметам,
поскольку такие предметы могут быть получены в Венгрия.
Экономические
1. Границы Венгрии © Австрией и
Югославией останутся такими, как. они
существовали на 1 января 1938 года.
2. Решения Венского Арбитража от
30 августа 1940 тода объявляются несуцествующими. Граница между Венгрией и
Румынией, существовавшая на 1 января
1938 года, настоящим восстанавливается.
J. Граница между Венгрией и (Союзом
веских Социалистических Республик
иг точки, общей для границы этих двух
государств п границы Румынии, до точки,
щей для границы этих двух rocypera и границы Чехословакии, устанавтиваеея вдоль прежней границы
vealy Венгрией и Чехословакией, как она
(уществовала на 1 января 1938 года.
4. а) Решения Венского Арбитража от
2 ноября 1938 года объявляются несуцетвующими.
р) Граница между Венгрией и Чехосовакией от точки, общей для границы
этих двух государств и границы Австрии,
{0 точки, общей для границы этих двух
геударств и границы Союза Советских
(опиалистических Республик, настоящим
восстанавливается, как она существовала
на января 1938 года, за исключением
пменения, вытекающего из положений
петющего подпункта.
6) Бентрия передаст Чехословакии
двани Горватьяффалу, Орошвар и ДунаЧЕ вместе с числящейся за ними по
виирам территорией, как показано на
ме 1А, приложенной к настоящему
Товору: В’еоответетвии с этим ‘чехослоWIRAA траница в этом ceRTOpe будет
тановлена следующим образом: от точки,
imei Ata границ Австрии, Венгрии и
ехословакии, как они существовали на
января 1938 года, нынешняя венгероктрийская граница станет границей
Политические
Статья 2.
1. Венгрия обязуется принять все меры,
‘тамк Еобходимые для обеспечения того, чтобы
т КОЛ: 206. ЛИЦа,
‘TRYH
нахолящиеся под венгерской
юрисдикцией, без различия расы, пола,
1зЫка или религии, пользовались правами
человека и основными свободами, включая
свободу слова, печати и изданий, релиTHO3HOrO культа. политических убеждений
1. Венгрия, поскольку ею это еще не <делано, восстановит все законные права и интересы Объединенных Наций и их граждан
‘в Венгрии, как они существовали на 1 сентября 1939 года, и вернет всю собственность Объединенных Наций и их гражлан
в Венгрии в том состоянии, в котором она
находится в настоящее время.
2. Правительство Венгрии обязуется восстановить вею собственность, права и интересы, подпадающие под действие настоящей статьи, без всяких обременений и 05-
ложений любого вида, которым они могли
подвергнуться вследствие войны, и без взимания Правительством Венгрии каких-либо
сборов в связи с их возвращением. Правительство Венгрии аннулирует все мероприятия, включая отобрание, секвеетр или контроль, проведенные им в отношении ` с0бственностн Объединенных Наций между
1 сентября 1939 года и днем вступления в
силу настоящего Договора. В случаях невозвращения собственности в течение 6 месяцев со дня вступления в силу настоящего
Договора, заявление о возвращении собственноети должно быть подано венгерским
властям не позднее, чем в течение 12 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора, за исключением случаев, когда
заявитель может доказать. что он не мог
подать своего заявления в течение этого
срока.
3. Правительство Венгрии должно аннулировать передачи, относящиеся к собственности, правам н интересам всякого рода,
принадлежащим гражданам Объединенных
Наций, в тех случаях, когда такие передачи были результатом насилия или принуждения во стороны правительств держав оси
или их органов во время войны.
В отношении чехословацких граждан
этот пункт будет также включать передачи,
имевшие место после 2 ноября 1938 года
в результате применения насилия или принуждения или мероприятий, предпринятых
на основании внутренних диокриминационных законов Правительством Венгрии или
его органами на чехословацкой территории,
которая была аннексирована Венгрией.
4. а) Правительство Венгрии несет ответственность за приведение во вполне исправное состояние собственности, возвращаемой гражданам Объединенных Наций coгласно пункту 1 настоящей статьи. В тех
случаях, котда собственность не может быть.
возвратщена или когда в результате войны
тражданин Объединенных Наций потерпел
Убыток вследствие повреждения. или позчи
собственности в Венгрии, он должен получить от Правительства Венгрии компенсацию в венгерской валюте в пределах двух
третей суммы, необходимой в день выплаTH для того, чтобы купить аналогичную
собственность или возместить понесенный
убыток. Граждане Объединенных Наций ни
в коем случае не должны ставиться в менее
благоприятное положение в отношении компенсации, чем венгерские граждане.
р) Граждане Объединенных Наций, имеющие прямой или Косвенный собственнический интерее в корпорациях или ассоцианиях, национальность которых не является национальностью Объединенных Наций
в значении пункта 9 «а» настоящей статьи,
но которые потерпели убыток веледетвие
повреждения ‚или порчи собственности в
Венгрии, должны получить компенсацию в
соответствии е подпунктом «а» выше. Эта
компенсация должна исчисляться на основе
общих убытков или ущерба, понесенных
корпорацией или ассоциацией, и должна составлять по отношению к таким убыткам
или ушербу ту же пропорлию. какую coЛичный состав венгерской армии и
военно-воздушных сил, превышающий
соответственно разрешенную статьей 12
численность, будет распущен в ‘течение
шести месяцев со дня вступления в силу
настоящего Договора.
сти организаций такого рода, преследующих цель лишения народа его демократических прав.
Статья 5.
1. Венгрия вступит в переговоры
‚ Чехословакией с целью разрешения воТроса о тех жителях мадьярского этничекого происхождения, проживающих в
[ехословакии, которые не будут поселены
шести месяцев со дня вступления в силу
настоящего Договора.
Статья 14.
Людские контингенты, не входящие в
состав венгерской армии или военно-воздушных сил, не будут проходить в какойлибо форме военного или военно-воздушного обучения, как оно определено в Нриложении .
в Бенгрии в стответствии © условиями _— Статья 15,
Сотлашения от 27 февраля 1946 года об : Е .
обмене. населением. Венгрия не должна иметь, производить
2. В случае. если в течение шести меИли экспериментировать: любые виды
атомного вооружения; какие-либо самодвижущиеся или управляемые снаряды или
аппараты, связанные © их выбрасыванием (за исключением торпед и торпедных
аппаратов, составляющих нормально?
вооружение военных кораблей, разрешенных
настоящим Дотозором); морские мины или
торпеды неконтактного типа, действующие
от чувствительных механизмов; торпеды,
которые могут быть укомплектованы людьми; подводные лодки или другие подводные суда, торпедные катеры и специализированные типы штурмовых судов.
CHHEB CO дня ветупления в силу настдяwero Логовора, соглашение не будет достигнуто, Чехословакия будет иметь право
поставить этот вопрос перед Советом Мянистров Ияостранных Дел < просьбой о с0-
действии Совета в достижении окончательного решелия.
Статья 6.
1. Венгрия обязуется принять все необходимые меры, чтобы обеспечить задержание и выдачу для суда над ними:
а) лип, обвиняемых в том, что они
совершили военные преступления и преступления против мира или против человечности, дали приказ о совершении таких
преступлений или содействовали их совершению;
Ь) граждан какой-либо из Союзных
и Соединенных Держав, которые обвиняются в нарушении законов их стран изменой или сотрудничеством с’ врагом во время
войны.
2. Венгрия, по требованию Правительства заинтересованной Объединенной Нации, 0беспечит также явку в качестве
свидетелей находящихся под ее юрисдикцией лиц, показания которых потребуются
для суда над лицами, указанными в пункте 1 настоящей статьи.
3. Веякое разногласие относительно
применения постановлений пунктов [и 2
настоящей статьи должно быть передано
любым заинтересованным Правительством
Главам Дипломатических Миссий Советского Союза, Соединенного Королевства и
Соединенных Штатов Америки в Будапеште; которые достигнут соглашения по
поволу этого затруднения.
Статья 8.
Состояние войны между Венгрией и РуБенгрия обязуется полностью сотрудничать © Союзными и Соединенными Державами в целях обеспечения того, чтобы Германия не смогла предпринять каких-либо
мер за пределами германской территории
в направлении возрождения своего вооружения.
Статья 19.
Венгрия обязуетея не приобретать и
не производить гражданских самолетов
германской или японской конструкции или
самолетов, включающих крупные узлы
германского или японского произвелетва
ИЛИ Конструкции.
Статья 20.
2. Венгрия также принимает обязаТельство, что действующие в Венгрии заМЫ, как в отношении своего содержания,
мк и применения, не будут устанавливать
Иокриминации или влечь за собой дискриxan нацию для лиц венгерского гражданства
= @ юновании их расы, пола, языка или
(гии как в том, что касается их личности, имущества, занятий, профессиональрак
М ных или финансовых интересов, статуеа,
ennrtil *
pare
товтор
I
sane
МИ at
posat
yy OHT
итических или гражданских прав, так
любых других вопросов.
Статья 3.
Венгрия, которая в соответствии c Co‚ хи’ Чашениех © Перемирии провела мероager Ириятия по освобождению, независимо от
сло’ ажданства и национальной принадлежности, всех лиц, содержавшихся в заклюр @НИМ в связи © их деятельностью в пользу
’ ие Объединенных Наций. или за их сочув. ибтвие Объединенным Нациям, или ввиду их
‚ 1460вого происхождения, и мероприятия по
yur THe дискриминационного законодатель“ ибтва`и вытекающих из него ограничений,
нзуеея закончить проведение ЭтТиИд
мприятий и впредь не принимать
ких-либо мер или законов, которые были
‚ин несовместимы с целями, нредусмотренИ МЫМи в этой статье.
oro
aye
Статья 4.
Венгрия. которая в соответетвии © 0о‚итлатением о Перемирии провела меро‚фиятия по роспуску всех находившихся
венгерской территории организаций
ибашистокого тина? политических, военных,
Эенлзированных, а также других органиoc MMH, ведущих враждебную Объединенным
‚ ко ацлям пропаганду, включая ревизионист‚ИКУЮ пропаганху, — обязуется и впредь
ие
uF
st
nat
допускать существования и деятельноСтатья /.
Важдая из военных и военно-воздушных
статей настоящего Договора’ будет оставатьея в силе до тех пор, пока она не будет изменена полностью или частично по
соглашению между Союзными и Соединенными Державами и Венгрией или, поеле
того как Венгрия станет членом Организации Объединенных Наций, — по соглашению между Советом Безопасноти и
Венгрией.
2. Все издержки на перевозку BeHTepских военнопленных, включая. их содержание, от сборных пунктов; установленных Правительством соответствующей Coюзной или Соединенной Державы, до пункта вступления на вентерокую территорию
будет нести Правительство Венгрии.
запасы, находящиеся в распоряжении с0-
юзных войск в Венгрии и полученные в соответствии со-статьей 11 Соглашения о Перемирии, будут возвращены Правительству
Венгрин в течение того же срока в 90 дней.
3. Венгрия, однако, должна’ предоетавить такие снабжение и услуги, которые могут быть специально нотребованы для поддержания коммуникационных ‘линий © 60-
ветской зоной оккупации в Австрии и за
которые Правительству Венгрии ‘будет выплачена соответетвующая компенсация.
Венгрия не должна сохранять, произведить. или приобретать другими путями
военные матерпалы и технику или содержать производственные мощности для их
изготовления, сверх того, что требуется
для содержания вооруженных сил, разрешенных статьей 12 настоящего Лотовора.
1. Венгерские военнопленные должны
быть репатриированы как можно скорее в
соответствии © соглашениями между 0тдельными Державами, содержащими этих
военнопленных, и Венгрией.
Статья 22.
1. После вступления в силу настоящего
Договора все союзные вейска должны быть
в течение 90 дней выведены из Венгрии,
при сохранении за Советским Союзом права
держать на территории Венгрии такие вооруженные силы, какие будут ему необходимы для поддержания коммуниканионных линий Советской Армии © советской з0-
ной оккупации в Австрии.
2. Вся неиспользованная венгерская валюта и все неиспользованные вентерекие
ЧАСТЬ ТУ.
Вывол союзных войск.
Венгрия обязуется признать полную
силу Мирных Договоров с Италией, Румыней, Болгарией и Финляндией и других
‘оглашений или урегулирований, которые
были или. будут достигнуты Союзными и
Соединенными Державами относительно
Австрии, Германии и Японии для восстаПортониа pons
мынией прекратится со дня ветупления в
силу как настоящего Мирного Договора,
так и Мирного Договора. между (Союзом
Советских Социалистических - Республик,
Соединенным Королевством Великобритании
и (Северной Ирландии, Соединенными Штатами Америки, Австралией, Белорусской