47 г., 2: 45 (1043 19 ФЕВРАЛЯ 1 ОТКЛИКИ ДАТСКИХ ГАЗЕТ НА АНГ ЛИИСК\ ПРОЕКТ ТОРГОВОГО ДОГОВОРА ство желает взять на себя право уст» пивать датекую внутреннюю политику, «Camo собой понятно, — пишет м» «Сосиаллемократен» в передовой стати. КОПЕНГАГЕН, 18 февраля. (ТАСС). Aat- ские газеты продолжают обсуждать англий- ские условия заключения торгового догово- ра с Данией. yaa Mee т «Англия предложила, — пишет газета ЧТо en орк Buse 6b «Ланд ог фольк», — незначительное повы- очень большие опасения, о бы вм О нальном отношении недостойным Да me зо если бы Англия таким образом подул возможность непосредственно вмешива во внутренние дела Дании». 16 февраля в таком же тоне выетут правительственная тазета «Кебенха Однако на следующий день она опубл вала передовую статью, в которой ка извиняется за своё резкое выстуше Желая загладить свою вину, она наш нает датскому населению, что Англия. ступает так не только по отношению к. нии, но п по отношению к Канаде. В этой связи «Ланд ог фольк» заме «Канада, как известно, является соты частью Английской имперпи, англии доминионом, в то время как мы 106 наивности считали, что Дания—еравниие но самостоятельное государство. Оказыю ся, что мы ошиблиеь, если принт всеоъез аргументы газеты ‘«Кебенхавю, шение цены на бекон, подобное тому, ка- кое было обещано Канаде. Она’ предложита повышение цены на масло, но настолько мизерное, что оно не может считаться п9- вышением. За такое «предложение 9 повы- шении пен» Англия требует, чтобы Дапия обязалась купить на 20 миллионов крон английских готовых товаров, которые Aur- лия желает продать Дании. Англия не обя- зываетея поставлять товары, которые Да- нии действительно необходимы. Она н® лает обещания также, что эти товары будут иро- ханы по еносным ценам. Кроме того, Англия требует за «повы- шение цен» изменения датского внутренне- го законодательства. Это выражено в одном случае словом «надежда», а в другом — «предпосылка». Она требует, чтобы рикс- даг повысил цены, которые датское госу- тарство платит крестьянам за мясо и масло. Поугими словами, английское правитель- ЧАСТЬ VIII. Заключительные постановления. герских граждан к любой из Объединенных Наций, дипломатические отношения кото- рой с Венгрией были порваны во время вой- ны и которая предприняла действия в ©0- трудничестве с Союзными или Соединенны- ми Державами. 4. Правительство Венгрии должно при- HATH на себя полную ответственность за всю военную валюту Союзников, вынущен- ную в Венгрии союзными военными вла- стями, включая всю такую валюту, кото- рая будет находиться в обращении. на день вступления в силу настоящего Дотовора. 5. Отказ Венгрии от претензий согласно пункту настоящей статьи включает лю- бые претензии, вытекающие из мер, при- нятых любой из Союзных и Соединенных Держав в отношении венгерских судов меж- ду 1 сентября 1939 года и днем ветупле- ния в силу настоящего Договора, а также любые ‘претензии и долги, вытекающие из пыне действующих конвенций о военно- нленных. (Окончание). ходитея эта собственность, или проживать в любом другом месте на территории стран Объединенных Наций, за исключением вен- герской собственности, которая когда-либо во время войны являлась объектом мер, не применявшихея как правило к собственно- сти венгерских граждан, проживающих на той же территории; 4) имущественные права, возникшие после возобнозления торговых и финансо- вых отношений между Союзными и Соеди- ненными Державами и Венгрией или воз- никшие из сделок между Правительством любой Союзной или Соединенной Державы и Венгрией после 20 января 1945 года; е) права на литературную и художе- ственную собственность. Статья 30. щего право на данную собетвенность, И включает преемника такого собственника, при условип, что преемник также являет- ся гражданином одной из Объединенных На- ций, как определено в подпункте «а», или Объединенной Нацией. Если преемник при- обрел собственность в поврежденном ви- де, то лицо иередающее сохраняет свои пра- ва на возмещение на основании настоящей статьи без ущерба для обязательств, ¢y- ществующих между лицом передающим и лицом приобретающим в соответствий © внутренними законами. с) Выражение «собственность» означа- ет всю движимую или недвижимую с7б- ственность, материальную или нематери- альную, включая промышленную, литера- турную и художественную собственность, а также все права или интересы всякого ро- да в собственности. 10. Правительство Венгрии признает, что Сотлашение в Бриони от 10 августа 1942 года является несуществующим. Оно обязуется участвовать © другими сторона- ми, подписавшими Римекое: соглашение от 29 мая 1923 года, в любых переговорах, имеющих целью включение в его постанов- ления необходимых изменений для обесле- чения справедливого урегулирования пред- усмотренных в нем платежей. 1. В течение периода, не превышающе- го 18 месяцев ео дня вступления в силу на- слоящего Договора, Главы Дипломатичееких Миссий Советского Союза, Соединенного Ео- ролеветва и Соединенных Штатов Америки в Вулапеште, действуя по согласованию, „‘булут представлять Союзные и Соединенные Державы в сношениях © Правительством Венгрии по всем вопросам, касающимея вы- полнения п толкования настоящего До- ropona. 2. Три Главы Миссий будут предостав- лять Правительству Венгрии такие руко- водство, технические советы и разъяснения, какие могут быть необходимы для обесне- чения быстрого и эффективного выполне- ния настоящего. Договора в соответетвии с его духом и текстом. 3. Правительство Венгрии будет предо- ставлять упомянутым Трем Главам Мисеий всю необходимую информацию и оказывать всякое содействие, которые они могут по- требовать при выполнении задач, в0зло- женных на них наетоашим Логовотом. _ Статья 40. 1. Со дня ветупления в силу настояще- ro Договера собственность Венгрии и вен- герских граждан, находящаяея в Герма- нии, не будет больше рассматриваться как вражеская собственность, и все ограниче- вия, связанные с таким режимом, должны быть отменены. 2. Опознаваемая собственность Венгрии и венгерских граждан, вывезенная насиль- ственно или по принуждению с территории Венгрии в Германию германскими в09ру- женными силами или властями после 20 ян- варя 1945 года, подлежит возврату. 3. Реституция и восстановление венгер- ской собственности в Германии будут 06у- ществляться в соответствии с мероприятия- ми, которые будут определены Державами, оккупирующими Германию. 4. Без ущерба для вышеизложенных и для любых других постановлений, приня- тых в пользу Венгрии и ее граждан Дер- жавами, оккупирующими Германию, Вен- грия от своего имени и от имени венгер- ских граждан отказывается от всех остав- шихся неурегулированными на 8 мая 1945 года претензий в отношении Герма- нии и германских граждан, за исключением претензий, вытекающих из контрактов и хругих обязательств, заключенных до Т. До заключения торговых договоров или соглашений между отдельными Объели- ненными Нациями и Венгрией, Правитель- ство Венгрии будет предоставлять в тече- ние 18 месяцев со дня вступления в силу насточшето Договора нижеуказанный ре- жим каждой из Объединенных Наций, ко- торая на началах взаимности фактически предоставит Венгрии аналогичный режим в подобных вопросах: а) Во всем, что касается пошлин и <99- ров по импорту или экспорту, внутреннего обложения импортирузмых товаров, а так- же всех правил, относящихся к этому, 0бъ- единенным Нациям будет предоставлен без- условный режим наибольшего блатоприят- ствования. р) Во всех других отношениях Венгрия не должна проводить произвольной диекри- минации, направленной против товаблв, производимых на любой территории любой из Объединенных Наций или предназначен- ных для этой территории, по’ сравнению с подобными товарами, производимыми на территории любой другой из Объединенных Выступления против плана создания «Великой Сирии» БЕЙРУТ, 18 февраля. (ТАСС). Несмотря на заявления премьер-министров Сирии и Ливана. о том, что проект «Великой Сирии» существует «только в воображении некото- рых людей» и что вокруг него не следует поднимать такой шум, общественное мне- ние Сирии и Ливана считает, что этот проект — не миф, а реальная действитель- ность, и что маневры по его осуществле- нию предетавляют непосредственную опас- ность для независимости обеих стран. Эту унель рысказали на заседании ливанского Сирии», ни на чём не основан и Ч поднят с целью отвлечь внимание от 1 зтинского вопроса. Мы не разделяет мнения. Сирийский народ прекрасно ву что империалистический заговор, известь под флагом «Великой Сирии», на самом ле существует в планах английских пу риалистов и их прихвостней. Ими се проводится большая пропаганда в п этого проекта. Общественные круги зап ницей видят, что этот проект сущест в действительности. Цоэтому они вне тельно следят за позицией Сирии и 1 на, независимости и республиканеи строю которых угрожает опасность. ничего хуже, чем скрывать от народа п ну об опасности этого проекта. Мы доля смотреть на вещи, как они есть, и дол приготовиться к борьбе за освобожде отечества от этого зла. Сирийский = не перестает требовать принятия решите ных мер для искоренения этого загон Заявление премьер-министра — вызыв удивление, ибо народ уверен в существ нии опасности и выражает свою готовн бороться с ней. Ответственные руководители ofa вынести этот вопрое на международ зрену и там разоблачить империалиети ских заговорщиков. Вот wero MET ORM: от сроего правительства». парламента депутаты Альфред Наккаш и Филипи Такла. Одновременно ливанская и сирийская пе- чать не перестает бить тревогу по поводу проекта создания «Великой Сирии». Газета «Иттихад Лубнани» заявляет: «Мы не со- гласны 6 теми, которые нае успокаивают. Их ловолы неубелительны. Мы присоеди- няемся к мнению депутатов Альфреда Нак- каша и Филиппа Такла, которые высказали свои опасения по поводу возможности осу- ществления проекта «Великой Сирии». Они вовсе не заблуждаются в этом. Мы утвер- ждаем, что политическая атмосфера Ha арабском Востоке crymaerca». Газета «Сури-ель-Джадил» пишет: «Си- рийский премьер-министр Джамиль Мардам- бей заявил представителям печати, что шум, поднятый вокруг проекта «Великой 1. Венгрия обязуется, что во всех елу- чаях, когда собственность, законные права пли интересы в Венгрии находящихся под венгерской юрисдикцией лнц подвергались после 1 сентября 1939 года секвестру, кон- фискации или контролю вследствие разс- вого происхождения или фелигии таких лип, эти собственность, законные права и интересы будут восстановлены вместе © привхолящими правами, а если восстановле- ние невозможно, за них будет выплачена справедливая компенсация. 2. Вея соботвенность, права и интересы в Венгрии, принадлежащие лицам, орга- низациям или обществам, которые индиви- дуально или в качестве членов групн яв- лялись объектом применения расовых, ре- лигиозных или других фашистеких мер пре- следования, и оставшиеся в течение 6 ме- сяцев со дня ветупления в силу настояще- го Договора без наследника или невостое- бованными, должны быть переданы Пра- вительством Венгрии организациям в Вен- трии, представляющим таких лиц, органи- зации или общества. Переданная собствен- ность должна использоваться такими оота- низациями для целей оказания помощи оставшимея членам таких групп, организа- ций и обществ в Венгрии и для их восета- новления. Такая передача должна быть про- изведена в течение 12 месяцев со дня ветул- ления в силу настоящего Договора и лол- жна включать собетвенность, права и нн- тересы, восстановление которых требуется согласно пункту 1 настоящей статьи. 1. за поключением тех случаев, когда иной порядок специально предуемотрен ка- кой-либо из статей настоящего Договора, любой спор относительно толкования или выполнения этого Договора, не урегулиро- ванный путем прямых дипломатических пе- реговоров, должен передаваться Трем Гла- вам Дипломатических Миссий, действую- шим на основании статьи 39, с тем исклю- чением, что в этом случае Главы Мисеий не булут ограничены сроком, предусмотрен- ным этой статьей. Любой такой спор, не разрешенный Главами Миссий в течение двух месяцев, должен, если опорящие сто- роны нз придут к взаимному соглашению 06 иных способах урегулирования спора, пе- редаваться, по требованию любой из спо- рящих сторон, в Комиссию в составе, одного представителя от каждой из сторон и треть- его члена, выбранного по взаимному согла- шению двух сторон из граждан третьих стран. Если двум сторонам не удастся в месячный срок притти к соглашению отно- сительно назначения третьего члена, то любая из них может обратиться к, Генераль- ному Секретарю Объединенных Наций c просьбой произвести это назначение. 2. Решение большинетва членов Комис- сии будет являться решением Комиссии и должно приниматься сторонами как окон- чательное и обязательное. обязательств, заключенных 10) аций или на территорий любой другой 1 сентября 1939 года, и прав, приобретен- ных до этой даты. Этот отказ будет pac- сматриваться как включающий долги, все межправительственные претензии, связан- ные с соглашениями, заключенными во вре- мя войны, и все претензии на возмещение за потери или ущерб, возникшие во время ВОЙНЫ. Статья 31. иностранной державы или предназначенны- ми для этих территорий. с) Гражданам Объединенных Наций, в том числе юридическим лицам, должен быть предоставлен национальный режим и ре- жим наибольшего благоприятствования во всех вопросах, касающихся торговли, про- мышленности, мореплавания и других ви- дов торговой деятельности в Венгрии. эти постановления не должны применяться К коммерческой авиации. 4) Венгрия не будет предоставлять ни- какого исключительного или дискримина- пионного права какой бы то ни было стра- не в отношении использования коммерче- ских самолетов в международном сообщении; она предоставит веем Объединенным Наци- ям. равные возможности в приобретении на венгерской территории прав в области меж- дународной коммерческой авпации, включая право посадки для заправки горючим и ре- монта: что касается использования ком- мерческих самолетов в международном со- общении, она предоставит всем Объединен- ным Нациям на оенове взаимности и без дискриминации право беспосадочного поле- та над венгерской территорией. Эти поста- новления не должны затрагивать интересов национальной обороны Венгрии. 2. Вышеупомянутые обязательства Вен- грин должны пониматься в том смысле, что на них распространяются изъятия, обычно включавшиеся в торговые договоры, заклю- ченные Венгрией до войны; а постановле- ния, относящиеся к взаимноети со стороны каждой из Объединенных Наций, должны пониматься в том смысле, что на них рас- пространяютея изъятия, обычно включае- мые в торговые дотоворы данного государ- ства, 1. Существование состояния войны само по себе не будет считаться фактором, влияю- щим нз обязательство выплачивать денеж- ные долги, вытекающие из обязательств и контрахтов, сузществовавитих до возниЕно- вения состояния войны, — & также из прав, приобретенных до этого времени, — срок уп- лоты которых наступил до дня вступления в силу настоящего Договора и которые при- читаются с Правительства или траждан Венгрии Правительству или гражданам o1- ной из Союзных и Соединенных Держав, или которые причитаются с Правительства или граждан одной из Сбоюзных и Соединенных Держав Правительству или гражданам Вен- грии. 2. За исключением случаев, специально предусмотренных в настоящем Договоре, ни- что в нем не лолжно толковатьея как начо- сящее ушерб отношениям между дебитора- ми и кредиторами, вытекающим из дов9- енных контрактов, заключенных Прави- тельством или гражданами Венгрии. Обрашение руководителей Американского 5сеславянского конгресса НЬЮ-ИОРЕ, 18 февраля. (ТАСС). В Питтебурге состоялось совещание 60 руко- вводящих деятелей «Американекого веесла- вянского конгресса». Участники совещания опубликовали заявление, в котором призы- вают Соединенные Штаты дружественно относиться к Польше и другим освобожден- ным странам, оказывать им поддержку и выполнять Потедамекое соглашение о деми- литаризации и денацпификации Германии. В заявлении приводится план организации митингов, посвященных памяти Рузвельта, которые будут проводиться 12 апреля © целью «напомнить о великом наследстве, завещанном Рузвельтом в деле социального ‘прогресса Америки и международного сотрудничества в интересах мира». Совещание обратилось к Трумэну е по- сланием, в котором приветствует «победу наролной лемократии на выборах в Поль- Совещание обратилось © призывом к! сударственному секретарю Маршаллу клонить предложение республиканской п тии 0 восстановлении Германии. kak ons: против Советекого Союза. Вице-председатель «Американского ва славянского конгресса» Балакович си отчет о состоявшемся недавно славяе конгрессе в Белграде. Балакович заяи «Я глубоко убежден, что славянские на? выковали нерушимое единство, основе ясь на принципах равенства, и что они! тят жить в дружбе и сотрупничестве ме с0б0й и с американским народом. Их: хищение Рузвельтом и его стремление укрепить единство большой тройки и ложить основы длительного мира глу и трогательно». Председатель «Американекого всеела: ского конгресса» Вржицкий напомни TOM, что реакционная коалиция репу канцев и правых демократов в нас время ставит американокий народ п лицом «величайнего из всех кризисов», Совещание обратилось к руководит профеотозов, об’единяемых Конгреесоу 1 изводственных профсоюзов и Американ федерацией труда, и к независилых п союзам железнодорожников с прим 0б`единенными действиями воспрепят вать конгрессу принять законы, направ чые против рабочих. ше» и заявляет: «Демократическая Поль- ша — это верный союзник Соединенных Штатов, который укрепляет силы междуна- родного мира и безопаеноети. Мы уверены, что наше правительетво ‘будет проводить политику дружбы е демократической Поль- шей». Совещание направило к сенатору- демократу Цепперу послание с выражением ему юддержки в связи с его недавней «смелой и решительной речью» в сенате, з которой он призывал к выполнению Поте- дамекого соглашения о разоружении и де- нацификапии Германии. Вентрия признает, что Советский (Союз имеет право на все германские активы в Венгрии, переданные Советокому Союзу Контрольным Советом в Германии, и ofis- зуется принять все необходимые меры для облегчения передачи таких активов. 1. Любой член Организации Объединен- ных Наций, не являющийся стороной, под- писавшей настоящий Договор, и находя- щийся в состоянии войны с Венгрией, мо- жет присоединиться к этому Договору и после присоединения булет для целей До- говора ечитаться одной из Соединенных ДТержав. &. Акты присоединения будут седаны на хранение Правительству Союза Советских Социалистических Республик и будут иметь силу ео дня сдачи. 1. Еажлая из Союзных и Соединенных Держав будет иметь право взять, удер- жать, ликвидировать или предпринять лю- бое другое действие в отношении всей cob- ственности, прав и интересов, которые на день вступления в силу настоящего Догово- ра будут находиться на ее территории и принадлежать Венгрии или венгерским гражданам, а также использовать такую собственность или выручку от нее для та- ких целей, какие эта Держава сочтет же- лательными в пределах претензий этой Державы и ее граждан к, Венгрии или к вен- герским гражданам, — включая долги, — ко- торые не были полностью удовлетворены в силу других статей настоящего Договора. Вся венгерская собственность или выруч- Ка от ее ликвихации, превышающие сумму таких-претензий, должны быть возвращены. 2. Тиквидация венгерской собственности и распоряжение ею будут проводиться в соответствии © законом заинтересованной Союзной или Соединенной Державы. Вен- герский собственник не будет иметь прав в отношении такой собственности, за, исклю- чением тех, которые мотут быть предо- ставлены ему в силу этого закона. 3. Правительство Венгрии обязуетея компенсировать венгерских граждан, ©об- ственность которых изъята в силу настоя- щей статьи и не возвращена им. 4. Данная статья не налагает на ту или иную из Союзных или Соединенных Дер- жав никакого обязательства возвратить Правительству Венгрии или венгерокям тражданам промышленную собетвенность или включить такую собственность при @п- ределении суммы, которая может быть удер- жана согласно пункту 1 настоящей статьи. Правительство каждой из Союзных a Coe- диненных Держав будет иметь право уета- новить такие ограничения и условия в от- ношении прав или интересов, касающихся промышленной собственности, приобретен- ной до дня вступления в силу настоящего Лотовора на территории этой Союзной или Соеднненной Державы Правительством или гражданами Венгрии, какие Правительство танной Союзной или Соединенной Держа- вы сочтет необходимыми в своих нацио- нальных интересах. ‹ 5. Собственность, предусмотренная пунк- том 1 настоящей статьи, должна расемат- риваться как включающая венгерскую с9б- ственность, которая подлежала контролю в силу состояния войны, существовавшего между Венгрией и Союзной или Соединен- ной Державой, имеющей юрисдикцию над этой собственностью, но не должна вклю- чать: а) собетвенность Правительства Венгрии, используемую для консульских или дипло- матических целей; р) собственность, принадлежащую рели- тпозным организациям или частным благо- творительным учреждениям и используе- мую для религиозных или благотворитель- ных целей; с) собственность физических лиц, кото- рые являются венгерскими гражданами, lid- лучивиими разрешение проживать в, ‚реде- лах территории той страны, в которой Ha- 1. Венгрия отказывается от всех претэн- знй любого характера, от имени Прави- тельства Венгрии или венгерских граждан, к Союзным и Соединенным Державам, свя- занных непосредетвенно < войной или вы- текающих из мероприятий, предпринятых в еплу существования состояния войны в Ев- ропе после 1 сентября 1939 года, незави- симо от того, находилась ли в это время соответствующая Союзная или Соединенная Держава в состоянии войны © Венгрией или нет. Этот отказ от претензий включает ни- жеслехующее: а) претензии в связи с потерями или ущербом, понесенными вследствие действий вооруженных сил или властей Союзных или Соединенных Держав; р) претензии, вытекающие из присут- ствия, операций или действий вооружен- ных сил или властей Союзных или Соеди- ненных Держав на венгерской территории; с) претензия в отношении решений илв раепоряжелий призовых судов Союзных или Соединенных Держав, причем Венгрия при- знает действительными и обязательными все решения и распоряжения таких призо- вых судов, вынесенные 1 сентября 1939 го- да или позднее, относительно венгерских судов или венгерских грузов или оплаты из- leper: d) претензии, вытекающие из осуще- ствления прав воюющей стороны, или из мер, принятых с целью осуществления этих прав. 2. Положения настоящей статьи должны исключать полностью и окончательно все претензин указанного выше характера, ко- торые отныне будут прекращены, кто бы ви” являлся заинтересованной стороной. Правительство Венгрии соглалпается выпла- тить справедливую компенсацию в вечге?- ской валюте лицам, которые предоставили вооруженным силам Союзных или Соеди- ненных Держав на венгерской территории снабжение или услуги по реквизицни, а также для удовлетворения возникших на венгерской территории претензий за незо- енный ущерб, предъявленных вооруженным силам Союзных или Соединенных Держзв. 3. Bearpra равным образом отказывает- ся от всех претензий такого характера, ко- торый указан в пункте 1 настоншей статьи, от имени Правительства Венгрин или вян- Настоящий Договор, русский и англий-. ский тексты которого являются аутентнч-. ными, будет ратифицирован Союзными и. Соединенными Державами. Договор должен. быть также ратифицирован, Венгрией. До- товор вступит в силу немедленно после сла- чи ратификационных грамот Союзом Co- ветских Социалистических Республик, (0- одиненным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Соединенными Шта- тами Америки. Ратификационные грамоты будут в кратчайший ерок еданы на хране- ние Правительству Союза Советеких Социа- листических Республик. В отношении каждой из Союзных или Соединенных Держав, ратификационная грамота которой будет сдана после этого, Договор вступит в силу со дня сдачи на хра- нение. Настоящий Договор будет сдан в а1- хивы Правительства Союза Советеких 0о- циалистических Республик, которое разо- шлет заверенные копии каждому из подпи- савших этот Договор государетв. В удостоверение чего нижеподписавитие- ca Полномочные Предетавители подписали настоящий Договор и приложили к нему свои печати. Совершено в Париже на русском, англий- ском, французеком и венгерском языках, февраля десятого дня тысяча девятьсот ео- рок сольмото года. Договор подписали представители сле- дующих государетв: Союза Советеких Co- циалистических Республик, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки, Австралии, Белорусекой Советской Социа- листической Республики, Канады, Чехоело- вакии, Индии, Новой Зеландии, Украин- ской Советокой Социалистической Респуб- лики, Южно-Африканского Союза, Федера- тивной Народной Республики Югославии и Венгрии, № Договору даны следующие Приложе- ния: [. Варты границ Венгрии. П. Опре- деление военного п военно-воздушного обу- чения. Ш. Определение и перечень военных материалов и техники. [У. Специальные по- ложения, относящиеся к некоторым водам собственности: А. Промышленная, литера- турная и художественная собственность. В. Страховое дело: У. Контракты, сроки даз- ности п ценные бумаги. У1. Судебные ре- тения. Вентрия окажет содействие в пределах возможного в железнодорожных транзитных перевозках на своей территории, © разум- выми тарифами, п будет тотова © этой целью заключить с соседними государства- ми взаимные соглашения. Заявление компартии В партизанском кро Японии ТОБИО, 17 февраля. (ТАСС). Как с00б- щает атентство №модо Цусин, 13 февраля японская компартия об’явила, что во время сессши парламента, которая возобновила свою работу 14 февраля, партия будет про- должать придерживаться политики недове- рия кабинету Иосида. В то же время ком- партия будет сотрудничать © демократиче- ски настроенными депутатами парламента любой партии, которые будут продолжать свою работу во имя улучшения благосостоя- ния трудящихся масс. По решению ЦК ог имени партии © интерпелляциями по докла- ду Иосида будет выступать депутат Сандзо Носака. Далее в заявлении говорится, что ком- мунистическая партия на предотоящих выборах выдвинет возможно больше свопх кандидатов в нижнюю палату парламента и в провинциальные органы власти. Кроме того, будет проводиться также политика поддержки кандидатов в провинциальных выборах, которые считаются достойными представителями демократического народ- ного фронта, невзирая на их партийную принадлежность. Греции Впечатления ч английского парл ЛОНДОН, 18 февраля. ство Рейтер передает co афинского корреспондента ‹ английского парламента ле Удалось побывать в районе ских партизан. Делясь свои ми, Томас сказал: «Й убедился, что в па] не существует угнетения Я свободно передвигался п ревню без сопровождения тели деревень свободно р мной. Я встретил здесь бы» служащих, адвокатов, учи Все, с кем я разговарива: преследования и говорили, было другого выбора, как у они хотели сохранить сво! Томас указал также, ч нашел свидетельства того. Нриговор гитлеровским военным БЕЛГРАД, 18 февраля. (ТАСС). Суд огла- CHA приговор по делу бывшего генерал-нол- ковника гитлеровской армии Александра Лера и других гитлеровских военных пре- СТУПНИКОВ. преступникам в Белграде литика» пишет: «Приговор, который * народный суд вынес группе немощи австрийских преступников во главе ой шим генералом Лером. является выра Manage : высшен справедливости... Искореняя © Е pacespeny 8 ки фашизма, ваши народы тем самым YAMS —— Laue opTHe кс Т УК у MAO 460 Aprver Пултрскло фо пе Фортнер, собствуют укреплению подлинной д TH и справедливого мира во ве Наказывая военных преетупников, ie вия доказывает, что она является о стран, которые точно и последоват выполняют обязательства, принятые a 61 BO BDeMA BolinEIDy. м о’ ВР. ГУ < ee orale SMP TAGs Август Шмитгубер, Фриц Найдгольд, Иозеф Киблер, Гюнтер Трибукайт, Адельберт Лон- гар — приговорены к смертной казни через повешение. Дело подеудимого Герхард выде- лено на дополнительное расследование. Комментируя решение суда, газета «По- 1. Споры, могущие возникнуть при 9су- ществлении статей 24, 25 и 26 и Приложе- ний [У, У и \! настоящего Договора, дол- жны передаваться Согласительной Комис- сил, состоящей из равного числа предста- вителей Правительства заинтересованной Объединенной Нации и Правительства Вен- грин. Если в течение 3 месяцев после передачи спора Согласительной Комиссии не будет достигнуто соглашения, каждое из Правительств может потребовать включе- ния в Комиссию третьего члена и, в случае несогласия между двумя Правительствами относительно избрания этого члена, любая из сторон может обратиться к Генерально- му Секретарю Объединенных Наций < прось- бой произвести это назначение. 2. Решение ‘большинства членов Комис- сии будет являться решением Комиссии п должно приниматься сторонами как окон- чательное и обязательное. Статья 36. Статьи 24, 26 и 33 и Приложение У настоящего Договора будут применяться к Союзным и Соединенным Державам и Фран- ции, а также к тем из Объединенных На- ций, дипломатические отноптения которых ¢ Венгрией были порваны во время войны. Постановления Приложений 1У, У и VI, как и постановления других Приложений, будут иметь силу как неотъемлемые части настоящего Договора. ЧАСТЬ УИ. Постановления, относящиеся к Дунаю. основе равенства в отношении портовых и навигационных сборов и условий торго- вого судоходства. Вышеизложенное не рах- прострачяется на перевозки между портами OFHOTO H TOTO Me государства, Чавигация на реке Дунай должна быть свободной и открытой для граждан, торто- говых судов и товаров всех тосударетв на