т 16. 11 НОЯБРЯ 1949 г., № 315 (11422) wae beep ar ПРАВДА ah) SERRE cE StS. aie, ese ny ke. УСПЕХИ ПОЛЬСКИХ ЛИТЕРАТОРОВ ВАРШАВА, 10. (606. корр. «Правды»). Только что закончившийся конкурс на луч- нее литературное произведение, посвяшен- ное революционным переменам в жизни польского народа, принес демократической польской литературе новый успех. \юри конкурса, состоящее из виднейших писателей, представителей министерства культуры и искусства, министерства про- свещения, ЦЕ Польской об’единенной рабо- чей партии, Центрального совета профсою- зов, Союза крестьянской взаимопомоши и Союза польской молодежи, присудило 33 лучшие стихотворные и прозаические произ- ведения шесть премий. Две первых премии присуждены поэтам Мечиславу Яструну за стихотворение «По- весть о первых днях» и Виктору Ворошиль- скому за стихотворение «Нюльский отчет». Две вторых премии присуждены извеет- нему поэту Влалиславу Броневекому за сти- хотворение «Бытие определяет сознание» и прозапку Влахиславу Махейко за новеллу «Отчизна без парада». Подведены также итоги конкурса на нпо- этическое произведение, посвященное поль- ско-советской дружбе. Этот конкурсе был об’явлен главным управлением Общества польско-советской дружбы совместно е мп- нистеретвом культуры и искусства. Нервую поемию’ получил поэт Ришар Добровольский 3a стихотворение «Генерал Вальтер», посвяшенное одному из создате- лей боевых подразделений Польского Войска на территории Советского Союза, — генера- лу Варолю Сверчевекону. Вторая премия присуждена поэту Стефа- ну Струмпф-Войткевичу 34 стихотворение «Баллада о кубке», которая отражает друж- бу польско-советского народа. Две третьих премии получили поэты Леопольд Левин за стихотворение «Над могилой советского сол- дата» и Леон Пастернак за стихотворение «Ролословная». Две четвертых нремни прасуждены поэ- там Владимиру Слободнику за стихотворе- ние «Про одну школу» и Дануте Язишев- ской за стихотворение «Тост в честь 1 Маа». РОСТ ЗЕМЛЕДЕЛЬЧЕСКИХ КООПЕРАТИВОВ БУДАПЕШТ, 10. (ТАСС). Всевенгерский союз кооперации провел в комитатах {обла- стях) страны выборы руководетва комитат- ских советов кооперации. На выборах руководства совета коопера- ции комитата Пешт выступил генеральный секретарь Всевенгерского союза кооперации (С3ЗВОС) Имре Дэген, заявивший, что кози- чество земледельческих производственных кооперативов в стране достигло 1.500; в них теперь входит около 50.000 крестьян- сих семей, которые ведут коллективное хо- зяйство на земельной площади в 300 тысяч хольдов. ПЕРЕДОВЫЕ ТКАЗИХИ БУХАРЕСТ, 10. эачинатели соревнования среди текстилыциков румынской столицы Чинкэ Мария, Бегинэ Анна и Андрей Мария, переняв опыт советских ткачих, начали 1з- ботать каждая на 24 станках, Велед за ни- ми работницы текстильной фабрики «Инду- стрия бумбакулуй А» Думитреску Ирина, Задару Мария, Зинкович Калина и многле другие перешли на обслуживание несколь- Енх ткапкИХ станков. Опыт передовиков. производства широко распространился среди ткачих всех пред- приятий Румынии. Ткачихи Чинкэ Мария, Андрей Марня до- бились новых производственных успехов. Сейчас они работают уже нз 30 станках каждая. Значительно выросла заработная плата этих твачих. Ранее их заработок, со- ставлял 3.500 лей, за сейчас они полу- чают от 15 ло 16 тысяч лей в месяп. Основополозкник травопольной системы земледелия К 10-летию со дня смерти академика В. Р. Вильямса Сегодня исполнилось десять лет со дня смерти академика В. Р. Вильямса. Имя это- го советского. ученого— большевика и па- триота — широко известно в нашей стране. Опираясь в своих работах на достижения прогрессивных русских ученых и прежде всего В. В. Докучаева и П. А. Костычева, академик Вильямс создал передовое учение 0 почве и земледелии. Это учение вошло в агрономическую науку под именем траво- польной системы земледелия. «Травопольная система земледелия, — писал В. Р. Вильяме,— позволяет по-наето- ящему, по-большевиетски применить все лучшие достижения стахановцев сельского хозяйства. Только травопольная система земледелия способна решить поставленную партией и правительством задачу дальней- шего согласованного мощного раззития двух важнейших отраслей сопиалистического сельского хозяйства — растениеводства и животноводства. Травопольная система зем- леделия необходима теперь колхозам и сов- хозам, K&R воздух; она — путь к Новым победам сопиалистического сельского хозяй- ства, путь в еще большему расцвету радост- ной жизни колхозников п всего народа на- шей великой Родины». В великом сталинеком плане преобразо- вания природы было подчеркнуто огромное значение учения академика Вильяуса в борьбе за высокие и устойчивые урожаи. Полезашитные лесные полосы, пруды и водоемы, травопольные севообороты в ши- роких масирабах входят в практику сониа- лиетического землеёлелия. Учение академика Вильямса о травополь- ной системе земледелия, в частности о кор- мовых севооборотах, лугах п пастбишах, нашло свое яркое отражение и в пругом историческом документе — в постановле- нии партии и правительства о трехлетнем плане развития общественного колхозного и совхозното продуктивного животноводства. Основоположник травопольной системы земледелия был неутомимым борпом за торжество передовой материалистической науки. Опираясь на марксистсво-ленинзкое учение, он успешно вел борьбу е реакпион- ными течениями в науке, разбил вреди- тельскую «теорню» мелкой пахоты и уета- новку на плодосмен. Со всей страстностью. ученого-вольшевика он разоблачал буржузз- ный «закон убывающего плодородия поч- лет со дня\вы». Ученый резко осуждал упрошеянчество ——= 5 ——=—— ПО МАТЕРИАЛАМ «ПРАВДЫ»: «Растет ли береза в Архангельской области?) Пед таким заголовком в «Правде» 12 сентября была опубликована корреепонден- ция. Заместитель министра лесной и бумаж- ной промышленности СССР тов. Чуенков сообщил редакции, что министерство уве- личило тресту «Северолес» план выпуска мебели и принимает меры к улучшению ее качества. По сообщению заместителя начальника Управления ‘лесопромысловой `кооперапии при Совете Министров РОФСР тов. Рычкова, корреспонденция обсуждалась на заседании коллегии управления. Факты корреспонден- ции полностью подтверхились. За отсутствие контроля за работой ме- бельных артелей и розничной торговлей ме- белью председателю президиума Архангель- ского обллеспромсоюза тов. Ружникову об`яв- лен строгий выговор с предупреждением. Архангельским мебельным артелям «Якорь» и «Красный бонларь» увеличены планы производства мебели и вещей ломаш- него обихода. Артелям дополнительно выде- лены оборудование и материалы, Исполком Архангельскего облсовета при- знал корреспонденцию также правиль- ной и обязал Обллеспромсоюз, Облместпрои, Облкоопинсоюз, Управление промкоопера- ции и трест «Северолес» увеличить произ- BOLCTBO, расширить ассортимент и улуч- шить качество мебели, изготовляемой в области. Облисполком постановил приступить в 1950 году в строительству в г. Архантель- еке мебельной фабрики и ввести ее в строй в 1951 году. в агрономической науке и практике. Академик Вильяме всегда чутко прислу- шивалея к голосу масс, к запросам произ- _водетва и мастерэв — стахановцев земледе- лия. Он высоко цепил все новое, прогрессив- 50е, все то, что поднимало культуру земле- делия на новую ступень, увеличивало сбо- ры зерна н других сельскохозяйственных Протудтов. °_ Ученый-большевик умело сочетал свою _научно-исследовательскую деятельность с педагогической. Особенно развернулся его ‘талант после Великой Октябрьской социа- листической революции. Как представи- тель передовой интеллигенции, ов в пер- вые же дни советской власти активно включился в работу по перестройке и: организанин высшей школы, повел непри- `миримую борьбу с реакционной профессу- рой. Всеми мерами он помогал советской молодежи итти в науку. Ветунив в 1928 г. в рялы партии боль- шевиков, В. Р. Вильяме показал еебя вер- ным сыном партни и патриотом Родины. Уже на склоне лет в письме товаришу Сталину академик Вильямс писал: *..я как будто не старею. Сознание того; что я состою в рядах великой партии Ленина, работаю под ее руководством н Вашим, дорогой Иосиф Виссарионович, и что имею счастье непосредственно участвовать в строительстве первого, невиданного еще в историн человечества бесклассового социа- лиетического общества — это сознание мо- лодит меня ин воодушевляет в моей повее- дневной практической и научной работе...» Незадолго ло своей смерти В. Р. Виль- яме выпустил книгу «Основы земледелия», которая, наряду с книгой Е. А. Тимирязева «Пизнь растения», занимает достойное ме- сто в классической научно-популярной лн- тературе. Правительство и партия высоко оцени- ли научно-общественную деятельность академика Вильямеа. Он был награжден тремя орденами Советского Союзз. На территоряи сельскохозяйственной зкалемии им. К. А. Тимирязева сооружен памятник ученому-большевику. В. БУШИНСКИИ. Действительный член-академик Всесоюзной академии сельскохозяй- ственных наук имеки В. И. Ленина. Чехословакия в эти дни От собственного корреспондента «Правлы» людей, будем и впредь учиться с благолар- ностью. Обромна любовь, питаемая трудящимися народно-демократаческих стран к советским людям. Гле-нибуль в глухом уголке Морав- ского края можно услышать, как на <обра- нии в сельской корчме крестьяне с восхи- щением говорят об урожаях, снятых звеном Вариволы на алтайских полях, по 29 ты- сячах советских комбайнов выпуска 1949 года. И повсюду — на многочисленных митин- Tax и за семейным столом — говорят с глу- боким уважением о борьбе советского пра- вительетва за мир. В Жилинском крае 10 тысяч мужчин п женшин приступили в изучению русского языка. Занятия на курсах русского языка начались повсюду. Я был на открытии таких курсов в Праге, на небольшом заводе вентиляцион- ных труб. Рабочих на заводе 65 человек, на занятия пришли 30. Младшему было 18 лет, старшему 62 года. Средн рабочих был и директор завода. Над клаесной дос- кой — портрет’ И. В. Сталина. Открывая RYPCH, председатель заводского комитета Карел Роуб сказал: — Не каждому выпадет счастье пови- дать советскую страну, но каждый может научиться читать русские книги. Сказал, подеел к столику и стал выво- хить по-русски первое слово. В стране состоялись факельные шествия молодёжи. В Прате, Братиславе и других городах, а также на горных перевалах, на берегах рек были возложены венки на мо- гит соретеких воинов. В эти лни можно видеть не только празд- ничное излияние дружеских чуветв. Вреп- нет повседневная булничная связь Чехосло- вакии с Советским Сэюзом, и в этом самый верный залог нерушимой связи и еотруд- ничества Чехословакии со страной победив- шего социализма. ‚В СССР гостят теперь 310 представите- лей чехословапкой деревни. Они изучают опыт социалистическсго земледелия. Олин из этих крестьян, Ян Пецина, из селения Волесицы, заявил корреспонденту Чехосло- вацкого телеграфного агентства вскоре пос- ле прибытия в Москву: «В пятницу мы по- сетили Ерасную площадь. Это было в три часа лня. Били времлёвские куранты. Мы стояли перед ЁВремлём, перед мавзолеем Ленина, на той точке земного шара, кото- рая так дорога трудящимся всего мира. Наши впечатления так богаты, что я не умею рассказать о них; Нас ещё ждёт зна- ROMCTEO с советской деревней. Серлечно пожелал бы я всем моим землякам такого счастья, какое выпало мне». Пражский университет всё чаще слушает в древних стенах своих зулиторий лекции советских профессоров. Растёт чиело чеш- ских и словацких юношей, изучающих на- уки в высших учебных заведениях СССР. Говоря о дружеских странах, окружаю- щих нынче Советский Союз, товариш Г. М. Маленков в своём докладе нз торжествен- ном Заседании Моссовета назвал в” ‘числе верных крузей и Чехословакию. В самом центре Европы ‘расположена эта страна. 32 года тому назад, когда возникло советское государство, империалисты ‘повпе- шили вопреки географии об’явить Совет- скую Россию страной «азиатской», а побе- дившие в России социалистические идеи — «азиатскими» идеями. Верно то, что эти идеи с тех пор: одержали новые огромные победы в странах Азии. Но таким же не- опровержимым фактом является и побело- носное шествие этих идей на Запал. Теперь американские резкционеры ‘уверяют, будто бы европейский континент вачинается на линии Мюнхена. Прага отнесена к разряду «азиатских столиц». Цо этому поводу здесь, посмеиваясь, говорят, что, вероятно, это нё последний пересмотр географических карт, поскольку в Италии, Франции и других го- сударствах ширится борьба рабочего класез против капитализма и войны. Однако Прага в действительности остает- ` ся на старом месте, в географическом центре Европы. Й важдый, кто бывал в этой стра- не, может засвидетельствовать, что усилия народа сосредоточены на строительстве со- цнализма и что самым сильным и всеобщим народным чувством является здесь любовь Е Советской Росени. «Навсегда е Советеким Союзом!» — эти слова поезидента К. Гот- вальда знает каждый. «Мошно и соглаео- ванно звучат приветствия, посылаемые: на- шим народом в Москву и во все края не- об’ятной страны Советов, от Карпат до_Тиз хого океана, — пишет одна из пражеких газет.—С 060бо глубоким чуветвом посыла- ем мы слова любви, преданности и благодар- ности в ЁВремль Иосифу Виссарионовичу Сталину, которого мы вместе с советекии народом вправе назвать. нашим ‘учителем й заботливым отпом». С. КРУШИНСКИИ, .. г. Прага, Е ы о: Советского Сото?а получила равноправие с мужчиной, чего никогда не было в многовековой истории Битая. Женщины стремятея активно: учаа ствовать в общественной жизни. 78 -про- центов китаянок работают в сельском-хо= зяйстве, они принимают деятельное. уча- стие в разрешении аграрной реформы. В заключение выступила глава делега- ции писательница Дин Лин, известная со- ветским читателям по роману «Солнце нал рекой Сангань». Она сказала: — Божль китайского народа Мао Цзе-дун поставил перед нами, работниками куль- туры, важную задачу — искусство должно. служить народу. Писатели и поэты, акте- ры и художники идут сейчас в деревню п на заводы, отправляются на передовую линию фронта, чтобы помочь партии вы- ковать окончательную победу. Ясная поли> тика компартии стала понятной каждому китайпу, весь народ убежден в е@ `` пра- вильности. Без’ политической работы He- мыслимо вести вооруженную борьбу. Китайский народ помнит слова. Мао Цзе-дуна: «Коммунистическая партия. Со- ветского Союза является нашим. лучшим учителем, у которого мы должны учиться». Прощаясь, члены китайской делегации подарили советским журналистам на па- мять жетоны, выпущенные в честь ‘образ зования государства народной демократии—* Витайекой народной республики. ся передача повседневных русских слов пятью—шестью бурят-монгольскими вырз- жениями. С другой стороны, такие слова; как «оборона», «защита», «охрана», переда- ются одним бурят-монгольским словом «хам- гаалга». Слова «натиск», «напор», «давлез ние» также передаются одним словом. «тю- рилтэ». Олним термином‘ передается также целая серия различных по своему содержаз нию ‘русских слов: «доход», «находка», «прибыль», «польза», «барыш», «трофеи». и другие. В то же время часто не перевд- длятся многие русские слова, обиходного упо- требления: «книга», «интерес», «деревня» ит. п. В результате перевол тех или иных книг © русского на бурят-монгольский язык при нынепгией практике подчас оказывается бесцельным, так как ен остается непонят- ным лля читателей. - В отдельных республиках Средней Азии и на Кавказе нередки случаи за- мены советских общественно-политических и интернациональных термннов ‘-искус= ственно созданными терминами, а также арабистской, паниеламистекой и павтюр- кистекой терминологией. : Чрезвычайно важен вопросе о националь- ной школе на родном языке. одесь также еще немало серьезных недостатков. Академия наук СССР и ее институты в: последнее время значительно ослабили свою помощь союзным республикам и обла- стям в решении языковых проблем. Лишен- ные научного руководства и коотлинации, местные языковедческие учреждения иногда не в состояния справиться с возложенными на них ответственными задачами. Они до- пустили ряд серьезных ошибок и нелочетев в работе по языкам и письменноетям наро- дов CCCP. . Правильное решение языковых вопросов является важным условием успешного раз- вития культуры всех народов Советского Союза. Всегда надо помнить слова товарища. Сталина: <...Миллионные массы народа мо- гут преуспевать в деле культурного, полити- ческого и хозяйственного развития только на родном, на национальном языке». Руко- водящие партийные и советские организаз ции союзных республик и областей долж- ны ‘повседневно помогать местным “наз учно-исследовательским оргазизапиям в ре- шении основных языковедческих проблем, © которыми тесно евязаны дальнейний рост й развитие напиональной культуры, роз. Г. СЕРЛЮЧЕИНКО. Выдающийся. чехословацкий коммуни- стический деятель Ян Шверма, как и дру- гой герой освободительной борьбы чехосло- ванкого народа Юлиус Фучнк, был горя- чим пропагандистом дружбы с Советским Союзом. Фучик называл себя солдатом ве- ликой армии товариша Ленина. Шверма говорил: Советский Союз—моя вторая ро- дина. Он призывал повстанцев стоять в обороне так, как советские солдаты стояли под Москвой, говорил, что илен лемокра- тии, любовь к Советскому Союзу сливают- ся ныне в единый поток и что из’ этого животворного нотока будет черпать силы боевой чехословацкий патриотизм. Он гото- вил рабочих в строительству нового народ- ного государства. 10 ноября исполнилось пять лет со дня гябели этого страстного проповедника чехословацко-советекой лруж- бы. В сентябре 1944 года Ян Шверма из Москвы прилетел в долину Грона к сло- ванким повстаннам. Несмотря на тяжелую болезнь, он остался в горах Словакии и после поражения восстания; погиб во. время тяжелого › перехода партизанекой колонны СКВОЗЬ ВЬЮГУ. Пламенные статьи и речи Швермы о брат- стве с советским народом, как и книги Фучика, стали заветами погибших борнов своему народу. Теперь, в «Дни чехословацко- советской дружбы», эти заветы у каждого на уме. В эти дни проявление народной дружбы носит’ яркие ‘и разнообразные формы. В городке Вельтрусы; в Чахии, 6 ноября была открыта новая школа. Жители город- ка, от мала до велика участвовали в празд- ничном шествии от ‘етарой школы Е нозой. В пути они вспоминали о том, что о строп- тельстве новой школы в Вельтрусах внер- вые заговорили солдаты Советской Армии. И не только заговорили. Они устроили сбор средетв и из скромното своего солдатского жалованья внесли 115 тысяч крон на строительство школы. Остальные средства со временем выделило госулзрство. Теперь Е своему счастью дети в Вельтрусах учат- ся в новой школе. Жители Вельтрус назвали новое укра- шение своего городка — школа имени Co- ветской Армии. ` Советское войско прошло по этой стране, окруженное народной любовью. С тех пор любовь к советскому народу продолжала крепнуть. — Советский Союз прокладывает пля нас всех дорогу, — сказал мне, встретив- шись в эти дни, знаменитый ударник Инд- жих Тонпар. — Мы учимся у советских Китайский народ учится на примере На пресс-конференцин в ВОКС’е та по введению в средних школах обяза- тельного преподавания русского языка. Сюй Чжи-чжэн рассказал советским журналистам о работе китайских профсо- 1030B. — Основной упор, взятый профсоюзами на данном этапе, — сказал Сюй Чжи- чжэн,— повышение производительности труда. Китайские рабочие знают, с ка- хим энтузиазмом работают в Советском Cotoae стахановцы, и во всем подражают м. Самоотверженным трудом в тылу рабо- ue помогают ковзть победу Народно- освободительной армии на’ фронте. При об’единении всех рабочих и кустарей в профсоюзы мы будем иметь в ближайшем будущем 20-миллионную профсоюзную организацию. Сюй Чжи-чжэн представил журналистам члена делегации-—Тероя Труда паровозно- го машиниста товарища Ли Юн. Ли Пей-чжи, отвечая на вопрос 0 .поло- жении женшин, сказала: —щ Б результате победы диктатуры на- родной демократии китайская женщина ‚ Вчера в ВОВС’е состоялась пресс-конфе- ренния делегация Китайской народной республики, прибывшей в Москву на празднование 32-й тодовшины Великого Октября. Отвечая на вопрос одного из советских журналистов, каково впечатление деле- тации от пребывания в Советеком Союзе, профессор китайской истории Пекинского университета Цинхуа У Хань сказал: — Светский Союз вооружал Hac не пушкзми и пулеметами, он дал нам ленинизм, дал в’руки налиего народа самое сильное оружие борьбы — гениальные про- извеления великого вождя трулящихся все- го мира товарища Сталина. Мы в восторге от всего виденного в вашей чудесной стране. Все, что мы видели, дает нам живой пример того, как надо строить но- BEA демократический Витай. Цао Юй, известный драматург, автор пьес «Перерождение» и «Семья», участник ки- тайской делегации на Контребсе стеронни- ков мира в Праге, подробно рассказал о работе Общества китайско-советской друж- бы. Общество охватывает огромное число населения. В Ёитае создается широкая сеть круж- ков: по изучению СССР. Болыное внимание со стороны партийных и государственных деятелей улелясотся изучению советской культуры. Ведется подготовительная рабо- «Главбумебыт затоваривает продукцию» Бомаров указал, что факты, изложенные в письме, подтвердились. Статья была обсуж- дена на отЕрытОм партийном собрании в Главбумебыте. Главбумебыт не проявил ло- статочной настойчивости‘ и не добился свое- временного рзепределения бумажной про- дукции. Марийскому пеллюлозно-бумажно- му комбинату министерством даны указания 06 отгрузке кальки потребителям по допол- нительным фондам. Под таким заголовком было опубликовано письмо в редакцию. Министр путей сообще- ния тов. Бещев сообщил в редакцию, что министерство приняло необходимые меры по своевременной подаче вагонов на Марий- ский бумажный комбинат. Начальнику Ка- занской дороги дано указание полностью выполнить план вывоза бумаги. В своем ответе заместитель министра лес- ной и бумажной промышленности СССР тов. кие буквы, как щи ы, в рёзультате чего же ее носит русский, то — Денсау. При подобных правилах трудно достигнуть гра- MOTHOCTH в письме школьников. 2 Много неразрешенных орфографических BOUpOCOR в прибалтийских республиках. Здесь еще не полностью установлены пра- вила написания советских общественно-по- литических терминов, построенных на руе- ской литературно-речевой основе, интерна- пиональных терминов и собственных имен. Не все благополучно с вопросами орфографии в Карело-Финской республике. Большой раз- нобой существует в правописании моллав- ского языка, Здесь пишут Жермания и Гер- мания, юбилеу и жубилеу, юрист и журист и т. п. Не установлены точные правила написания собстренных имен. Не менее сложной и важной являетея проблема терминологии, Местные партийные и советские организации далеко не всегда учитывают политическое значение правиль- ного рашения этой проблемы. Так, на- пример, в Черкесской автономной области He p33 полнимался вопрос о создании тер- минологических слоралей на кабархино-чер- кесеком, абазинеком и ногайском языках. Олнако эта инициатива не ‘получила под- держки областных организаций, Серьезные трудности из-за отсутствия научно-разработанной и политически выве- ренной терминологии испытывают сейчас Карело-Финская, Моллавская и прибалтий- ские республики. Здееь эти вопросы обычно решаются от случая к случаю. Серьезное и деловое обсуждение их в среле специали- стов-языковелов и практикав языковой ра- боты (писателей, составителей учебников, переводчиков) часто подменяется недоста- точно авторитетными решениями отдельных ran. Нередко авторы и переводчики создают сзми, «на свой етрах и риск», и включают в литературу кажущиеся им наиболее при- емлемыми термины. Это снижает качество литературы, издаваемой на напиональных языках, делает ее малопонятной для чита- телей, а иногда ведет и к изврашению со-. держания переводимой литературы, в том числе и политической, Серьезным недостатком является отбут- ствие единообразия терминологии, В перево- дах часто используются термины, неравно- значные приводимым в оригинале. Напри- мер; в переводах на бурят-монгольский языв слово «разгром» передается сейчас девятью различными словами. Обычным являет- пипгут: обигчество, Шчоре, Шчедрин и т. д. Так же обстоит дело с некоторыми алфа- витами кавказских, монгольских, угро-фин- ских и других языков. В алфавитах народ- ностей Запзлного Вавказа и Дэтестана, от- дельные звуки обозначаются при помощи сочетания двух, а иноглз и трех букв. Та- кие двухбуквенные и трехбуквенные 060- значения отдельных звуков чрезвычайно затрудняют систему построения и обучения орфографии. С алфавитом теснейшим образом связана и орфография. Это один из наиболее слабых участков практического языкознания. Нор- мальная работа школ без решения орфогра- фической проблемы вообше немыслима. Между тем разработка грамматики языков, литературно-языковая практика выявляют все новые и новые орфографические про- блемы. Пожалуй, наименее разработанными раз- делами правописания в большинстве нащио- нальных письменностей являются вопросы © слитном и раздельном написапии слов, об обозначении долгих и кратких гласных и о правописании ослабленных в произношении гласных звуков. № ним примыкает и вся система пунктуаппи, в которой во многих языках‘ нет, собственно, никаких твердо установленных принципов. Даже в ряде союзных республик нет еще хороню разработанеой системы орфографии, удовлетворительных орфографических ело- варей и фундаментальных орфографиче- ских справочников. Нередки случаи, ROTI каждый автор создает свою орфографию, а иногда в работах одного и того же автора наблюдается разнобой в напиезний одних и тех же слов. Явно порочна орфографическая практика, например, в Белоруссии. Здесь орфографи- ческий разнобой граничит © полным произ- валом. Слова одной и той же лексической труппы пишутся по-разному; вадаправод, но водаправодчык; фатаградия, но фотагра- фчны; полтэхныны, но пализэхнзацыя и т. д Белорусскай орфографический словарь, выпущенный в 1948 году, допу- скает написания: опера и тут же аперэта; орган, но арган!зм; Одзса (Одесса), но адэснг: Орол (0рёл); но арлоусиг и пр. Совсем абсурдно требование. писать фамилии в за- висимости от национальной принадлежности Пасущные запачи языковелени нения. Нарушается естественный иринпип унификации алфавитов и орфографий, раз- работанных на основе русской графики. В результате устанавливается втедный раз- нобой между алфавитами и орфографиями близких друг другу народов, мешающий их взаимообщению. Б первую очередь это относится к мног- численным народам с языками тюрко- татарской системы. Именно в их алфа- витах мы наблюдаем случаи произволь- ного обозначения одних н TeX же зву- ков различными буквами. Так, один и тот же смягченный гласный в алтайском языке передается через о с двумя точками над НИХ, Б НОГаЙСвОМ И KYMLIRCKOM языках че- рез вь, в каракзлиакском языке через обыч- ное 0, в большинстве других тюркских язы- ROB через в, перечерхнутое посредине. Подоб- ный разнобой наблюдается и при обозначе- нии ряда других гласных и соглаеных. В результате создается орфографичесвая пу- таница. Совершенно необоснованными являются попытки снова ввести в русский алфавит знаки латинекой графики. В казахский, уйгурский, бурлт-монгольский, азербай- джанский и некоторые другие алфавиты введена буква h (аш), в алтайский и другие буква ) (йот). Графически co- вершенно неудовлетворятельны и нарушают общий стиль русского алфавита введенные в азербайлжанскую письменность искус- ственно надуманные, перечеркнутые букзы для передачи смягченного т и слитного aByEa wt. В казахском и некоторых других алфавитах появилось перевернутое е для передачи смягченного а, Далеко не во всех письменностях выдер- жан принцип передавать каждый отлель- вый звук (фонеиу) отдельным самостоя- тельным знаком. В некоторых языках, на- пример, в казахском, звуки, совпадающие или почти совпадающие по произношению с0 звуками русского языка, искусственно обозначаются буквами иными, чем в рус- ском алфавите. Нолный разнобой наблю- даетея и в использовании букв я, ю, е, 6. В азербайджанском, таджикском и некото- Беликая Озтябрьская социалистическая революция, предоставив всем народам Co- ветекого Союза свободу и равноправие, открыла неред ними огромные творческве перспективы и поставила ряд вожнейшах задач в работе над их многочисленными и разносистемнымин языками. «До сих пор;— указывает товарищ Сталин,—дело происхо- дило так, что социалистическая революция не уменьшала, а увеличивала количество Языков, ибо она, вотряхивая глубочайшие низы человечества и выталкизая их на по- литическую спену, пробуждает к новой жизни пелый ряд новых напночальностей, ранее неизвестных пли мало известных... Октябрьская революция, порвав старые цепи и выдвинув на сцену пелый ряд 2а- бытых народов и наролностей, дала им Бовую жизнь и новое развитие», Благодаря ленинско-сталинской нацио- нальной политике народы CCCP добились значительных успехов в пот’еме и развития своей национально-языковой культуры. Де- сяткя народов впервые получили свою ва- пиональную письменность. Взамея архаич- ных алфавитов введена русская графика. За послелние голы созданы цееятки науч- ных грамиатик и словарей по ранее совсем Ее изучавшимся или мзло изучавшимся языкам. Большие и ценные рэботы прове- дены по изучению народных говоров и ли- тгратурных языков не толька давно сдо- жиешихея напий, но и народов, получив- ших возможность своего напионального раз- ваятия лишь при советской власти. Подго- товлены значительные кадры пезагогов и исследователей-языковелов из среды народ- постей, не имевших: ранее своей интелли- генпии. Изучение разносистемных и разностади- альных языков Советевого Союза помогло акалемику Н. Я. Марру создать новоь, мате- риалистическое учение о языке. Языковая практика обогатила языковедчесвкую тео- pan, Свидетельством высокого уровня разви- тия языковой культуры различных нарох- ностей нашей страны является создание многих художественных ‘произведений на различных напиональных языках. В результате проведения в жизнь ленин- ско-сталинской национальной политики в нашей стране достигнут расцвет советской БулЬьтуры, социалистической по содержа- нию, национальной по форме. Быстро раз- виваются языки всех народов нашей стра- ны. Однако языковедческая наука серьезно отстает от быстрых темпов развития куль- турного строительства в союзных и авто- номных республиках. Вместо того, чтобы решать важнейшие вопросы, связанные с развитием языков и письменностей народов СССР, советские языковелы нередко зани- маюЮтся узЕо теоретической, кабинетной ра- ботой, оторванной от жизни. Не исполь- зуется с кеобходимой полнотой и новое, ма- териалистяческое учение академика Mappa 0 языке, о родной речи как могучем рыча- ге культурного под’ема. Между тем борьба за дальнейший под’ем напионально-языковой культуры народов СССР выдвигает сейчас перед советскими учеными новые ответственные захачи. Нг- обходимо шире развернуть всестороннёе из- учение языкового гворчеетва народа, выяв- лять и систематизировать нормы развиваю- щихся напиональных литературных языков ий письменностей. Нужно создать орфогра- фические и терминологические словари, научные и практическне грамматики. Вы- работанные литерзтурно-языковые нормы следует слелать всеобщим достоянием массы населения той или иной напиовальноести. В сожалению, эти важнейшие практиче- ские задачи языковой работы в союзных республиках и областях Союза не сталя еше в центре внимания ни центральных, ни местных научно-исследовательских органи- запий. Важнойше» значение приобретает сейчас вопрос 00 улучшении и рационализапии ал- фазитов и орфографий, построенных на рус- ской графической основе. Отсутствие научного контроля, плохая координация работы местных научно-иссле- довательских организапий привели Е тому, что в ряде союзных республик и обла- стей делаются попытки вносить в русский алфавит совершенно необоснованные изме- рых других языках по совершенно вепонят- человека. Так, если фамилию Денисов носит ным причинам исключены из алфавита та- белорусс, то ее нало писать Дзянеау; если