5 ИЮНЯ 1949 г... № 156 (11263) °
	 
			 
		 
	 
	 
	 
	УЕ о ВЯ А a ee
	 
		<х ® 9
	ооа
	Пушкин был первым русским ноэтом, во-
плотившим во всей полноте духовную мощь
и необыкновенную одаренность великого
русского народа. -

Покоряющая сила пушкинского вдохно-
вения, гений Пушкина были признаны
его современниками. Еще при жизни Пуш-
кина голое его поэзии дошел до грузинского
народа, передовые сыны которого восхиша-
лись творчеством поэта. Пушкин стал «пер-
вою любовью» всех народов, связавших
свою судьбу с жизнью великого русского
народа и рука об руку с ним на протяжении
десятков лет боровшихея за свое светлое
будущез. :

Сегодня эти народы во главе с великим
русским народом, люд водительством вели-
кого Сталина строят величествекное зданиз
коммунизма.
	Время шло, и росла. любовь народов к
поэту, — новые и новые поколения черпали
силу и мудрость в его жизнеутверждающей
поэзии. Наследие Пушкина перешло к нам,
	‚в советскую эпоху, как, совершенное вэпло-
	шение EFYVXOBHOH жизни русского народа.
	Поэзия Нушкина близка нам и тем, что
в глухую и жестокую эпоху царизма она
питала и формировала духовный мир всех
народов, входивших в состав Российской
империи. Пушкин был великим патриотом
своей земли, а земля эта простиралась
очень широко—от «финских хладных скал
до пламенной Колхиды».
	Он знал, что имя его назовет «всяк су-
щий в ней язык», что память о нем будет
дорога каждому народу, вудьбу которого
история тесно связала с’ судьбой Росеии.
Паша действительность © изумительной
	полнотой оправдала это предвидение поэта.
	Солнце русской поэзии — Пушкин в03-
вышает духовный мир народов советской
страны, и они вместе с поэтом. провозгла-
шают::

«Да здравствуют музы, да здравствует
разум!»

Народы Советского Союза исполнены ве-
личайшей признательности Е поэту, в
тлухую пору николаевской рэакции воззвав-
шему:

«Да здравствует солнце, да скроется
тьма!»

В «Путешествия в Арзрум» Пушкин от-
четливо выразил свое дружественное отно-
шение к народам Кавказа, Творческое на-
следие Пушкина сыграло отромную роль В
культурном общении, духовном единении
русского и грузинского народов. В прошлом
веке поэт Гр. Орбелиани отмечал:

«Наиболее тесная литературная связь ©
Россией установилась в грузинской худо-
жественной литературе со времени Пушки-
на и через Пушкина».

Пушкин приобщил грузин к великой рус-
ской культуре.

В «Путешествии в-Арзрум». мы просле-
живаем все этаны его поездки по Грузии.
Восприятие Грузии лаетея здесь как вос-
приятие отчизны, родного края. В пушкин-
ском понимании родины подразумевалась.
всегда и Грузия, ибо до пламенной Колхиды
простирались его чувства и мысли патрио-.
та. Пушкин и в этом смысле как бы протя-

 
	гивает руку нам и перекликается с нами,
людьми советской эпохи.
	MM bi uw
Симон о
	Пушкин сделал тему FP
ской темой русской поэзии.
	ское общество поэтическое наследие Пушки-
на, тем больше росло чувство любви и 0ла-
тодафности в нему. 910 в 1899 г. хорошо
выразил известный грузинский писатель
Нико Ломоури: «Только писатели, подобные
Пушкину, могли создать святую и непоколе-
бимую связь, братство и любовь между 1аз-
ными народами, желанные для каждого Co-
временного грузина. Итак, слава и бессмер-
тие великому имени Пушкина. С чувство
восторга протягиваем руку нашим старшим
братьям — русскому народу и вместе с ним
провозглашаем славу и бессмертие Ilyn-
кину», ,

Лидер грузинского народно-освободитель-
ного движения Илья Чавчавадзе  считад,
что русская литература явилась той моту-
чей силой. которая вскормила грузинскую
литературу. Деятели народно-освободитель-
ного движения Грузии питали величайшую
любовь к Пушкину. «Значение Пушкина
для грузин весьма велико: в продолжении
семидесяти лет не было в Грузии ни одното
поколения. которое не изучало бы Пушки-
на, и не питалось его музой», — писала
тазета «Иверия» в 1899 году.
	Известно, с какой огромной любовью от-
метила грузинская общественность в 1899 г.
столетие со дня рождения Пушкина, како?
живое участие приняли в этом торжестве
известные грузинские. писатели—И. Чавча-
вадзе, А. Церетели, В. Пшавела, Н. Ломоури,
Н. Николалдзе.
	Более столетия несколько поколений тру-
зинских поэтов трудятся над почетной зада-
чей перевода произведений Пушкина на
грузинский язык. Грузинский читатель
Пушкина не ловольствуется переводом про-
сто хорошим, он требует в переводе сохра-
нения всех сторон пушкинской поэзии.
Ведь впервые именно Пушкин дал ощутить
грузинскому читателю все величие русско-
то языка, грузинский читатель полюбил

этот язык. как свой родной язык.
	Поллинный размах работа над перево-
дами Пушкина получила лишь ^поеле Вели-
кого Октября. За последние двадцать лет Ha
трузинский язык перезедено MOUTH BC2 TBOD-
ческое наследие Пушкина. С высоким мас-
терством перевел В. Гаприндашвили «Мед-
ного всадника» и многие лирические стихл
поэта. К. Чичиналзе перевел «Кавказского
пленника» и «Бахчисарайский фонтан»,
а Гр. Пецхладзе-—«Евтения Онегина» (уже
вышло в свет шестое издание этого перево-
za). Перу С. Шантиашвиля принадлежит пе-
ревод «Бориса Годунова», В. Джапаридзе —
«Пелтавы». Проза Пушкина переведена
такими мастерами слова, как Ш. Дадиани,
Геронтий Еикодзе, Д. Шентелая, И. Кавжа-

радзе и другие.
	Так как к переводам Пушкина пред’яв-
ляются 06069 высокие требования, многие
лирические вещи поэта переведены. на. гру-
зинский язык десятки раз. Однако основная
притягательная сила творчества поэта вее
же кроется для грузинекого. читателя. в. не-
	посредственном общении его с.: бессмертны- п
ми творениями Пушкина на русском языке.
	Советский народ, народ-победитель, идет
вперед к светлым высотам коммунизма.
Строя коммунистическую культуру, он бе-
рехно и любовно хранит. творческое насле-
	дие великого wWOaTd.
	ков и лушителей народа, и как суеверно
дрожали даже перед пленным Пугачевым
перетрусившие власти!
	Это следствие большой и продуманной
пушкинской мысли 0’ ‘том, что возмездие
придет для строя. который запер народ в
огромную тюрьму. И поэт кладет эту руко-
пись на стол Николаю   как угрозу:
	Рылеев писал Пушкину задолго до созда-
ния этого произведения: «Ты идешь шагами
великана и радуешь истинно Русские сердца.
Я пишу в тебе: ты, потому что холодное
вы не ложится под перо; надеюсь, что имею
на ето право и по душе и по мыслям. Пущин
познакомит нас короче. Прощай, буль здоров
и не’ ленись: ты около Пекова: там заду-
шены последние вспышки Русской свободы;
настоящий край вдохновения — и неужели
Пушкин оставит ету землю без Поэмы?»
	Мировоззрение Пушкина было классово
ограниченным. Но его сердце горело лю-
бовью к родному народу, страстно отзыва-
лось на страдания крепостного креетьян-
ства. ; .
	В «Истории Пугачева» Бибиков пишет
Фонвизину: «не Пугачев важен; важно
общее. негодование», т. е. негодование на-
рода против. властей,
	Почему так важно это явление в твор-
честве Пушкина? На это хорошо ответил
Герцен, говоря о русском народе: «Пора дей-
ствительно знакомить Европу с Русью.
Европа нас не знает... Пусть она узнает
ближе народ, которого отроческую силу она
оценила в бою, где он остался победителем;
расскажем ей об этом мошном и неразга-
данном народе, который втихомолку образо-
вал государство в шестьдесят. миллионов,
который так крепко и удивительно раз-
росся... который сохранил величавые черты,
живой ум и широкий разгул богатой нату-
ры под гнетом крепостного состояния и в
ответ на царский приказ образоватьея отве-
тил через сто лет громадным ярлением
Пушкина».

Так сошлись концы с концами. Пушкин,
порожденный вбтрепенувшимися силами
народа, исхоливший из глубины его духа,
из глубины русской природы, и народ, в
котором Пушкин видел того исполина, что
выйдет на мировой простор небывалой, сча-
стливой, свободной жизни, достигнет того
расцвета, которого он достоин по своей
судьбе, по своим духовным богатствам.
	Вто из поэтов того времени мог так, твер-
до опираться на мысли и чаяния народа,
как он? Ито так воплотил в своих произве-
дениях русский национальный характер? 0
ком еще мог сказать Гоголь: «В нем русская
природа, русская душа, русский язык, рус-
ский характер. ...Самая его жизнь совер-
шенно русская»?
	Он первый создал реалистический стиль
русской литературы, изменил путь ее. раз-
вития, дав ей новое поэтическое мировоззре-
ние, провозгласив лемократизм и гуманность
ве велушим началом.
	Во всем блеске своих ‘бессмертных про-
извелений, которые и сегодня, несмотря на
пройденное время, сохраняют для нас свом
чудесные картины и характеры, Нушкиа
смело охватывал широчайшие исторические
событня, е высокой патриотической позиции
смотрел на жизнь родного народа и вместе
с тем находил живое начало во всех наро-
дах, населявших широкие просторы Родины.
Он пиеал и об украинцах и грузинах, тата-
рах, тукгусах, цыганах, горцах, башкирах,
евреях. Он хорошо и критически знал яв-
ления занадной жизни и даже к запиекам
американца Теннера он сделал свой резкие,
умные и глубокие замечания о «нестерпимом
тиранстве» ‘и «отвратительном цинизме»
американской «демократии».
	Сегодня толоса лучших поэтов Совет-
ского Союза дружным хором говорят 0
Пушкине. Максим  Рыльский признается,
что «муза Пушкина сопутствует нам всю
жизнь». Белоруеский поэт Максим Танк го-
ворит, что ощущает творчество Пушкина,
как могучее оружие в борьбе’ против раз-
рушителей культуры, против апостолов че-
повеконенавистничества, против безродного
космополитизма. Старейший поэт Латвии
Ян Судрабкалн пишет про Пушкина, что
он «локазал, что можно и должно гордиться
своей культурой, своей наукой и вместе с
тем уважать другие народы, свободолюби-
вые народы. Он учил любить свою родину»,
	Литовская поэтесса Саломея Перис ска-
зала в свое время: «Когда я читаю Пушкя-
на, я чувствую, что’ я вырастаю».

Маститый Аветик Исаакян восхищается
тем, что «Пушкин © такой ясностью и ве-
рой в силу русского народа представлял
себе широкую картину будущего расцвета
и величия Родины».

Пушкин был человеком поэтического дей-
ствия, не знавшего себе равных по силе
изобразительноети и богатотву передачи че-
ловеческих страстей и характеров. Недаром
декабристы отвечали ему из ссылки, из
рудников словами своего поэта:
	Мечи скуем мы из цепей

И вновь зажжем огонь свободы,
И с нею грянем на царей, —
Й радостно взхохнут наролы.
	Й сейчае радостно вздохнувитий полной
грудью великий советский. народ. встречает-
ся с беемертпым поэтом.
	Баратынский писал когда-то Пушкину:
«Чудесный наш язык ко всему смособен:
я это чуветвую, хотя не могу привести в
исполнение. Он созлан для Нушкина, а
Пушкин для него... Иди, довершай начатое,
ты, в ком поселился Гений! — Вэзведи рус-
скую поэзию на ту степень, между поэзиями
всех народов, на которую Петр Вэликий
возвел Россию между державами. Соверши
олин, что он совершил один; а наше дело
признательность и удивление». 1
	Это признательное удивление мы и при-
носим сегодня нашему сорлечному другу,
	Александру Сергеевичу Пушкину, в Дни,
когда русский народ плечо к плечу 60 всв-
	ми братскими и свободолюбивыми ‘народами
идет по дороге великого строительства, к
‘высотам коммунизма, ведомый гением ве-
‘ликого поэтического размаха, другом и во-
ждем всех народов, стоящих на страже мира
и своболы — Ижифом ‘Виссарионовичем
	Сталиным!
	Казалось, что о нем все уже было сказа-
но задолго. ло нашего времени и сказано
замечательными людьми, революциенерами-
демократами: Белинеким, Герценом, Черны-
mescrum, Лобролюбовым.
	Николай ТИХОНОВ
- 69600
	лал тему Грузии органиче-
‘той ПОЭЗПИ. Когла Пушкин
	И поэты всех рангов, и критики всех ла-   сидела бронзовая девушка с разбитым кув-  
	герей, казалось, разобрали его произведе-
ния по косточкам, спорили, дискутировали
на протяжении целого столетия, исследо-
вали не только происхождение поэм и сти-
хотворений, но погружались в самые неве-
роятные побочные мелочи касательно OT-
дельных строчек и недопиванных мест в не-
конченных произведениях,  приспосабли-
вали ‘его. к удобству собственных теорий и
толкований; то хотели толковать его чуть
ли не как певна монархии (это Пунткина-
т0!), то хотели видеть его загадочным поэ-
том, сплошь зашифрованным, где за каж-
дой строкой таилось что-то другое, неяс-
ное, имеющее какой-то второй смыел, кото-
рый могли прочесть только избранные.
	Вместе с тем каждый русский человек
знал его стихи со школьной парты. или да-
же еще раньше. Лучшие композиторы рус-
ские положили на музыку множество его
стихотворений, созлали замечательные опе-
ры на сюжеты его поэм и повестей, рус-
ские художники бесконечно иллюстриро-
вали его произведения, и целую галлерею
можно заполнить их картинами и рисун-
хами.
	Ученые-пушкинисты создали целую нау-
ку о его жизни и творчестве.
	Казалось, что с течением времени «гро-
махное явление Пушкина» (как сказал в
свое время Герцен) будет стоять над доли-
ной жизни, как гора, покрытая енегом бес-
смертия, великолепная, но далекая от се-
годняпенего дня.
	Но пришла новая эра человечества ——
Великая Октябрьская социалистическая ре-
волюция—и Пушкина прочли заново, прочли
у походных костров гражданской войны,
прочли в первых рабочих клубах, гле шу-
мело юное комсомольское племя, прочли те
питрокие массы, которые до революции
не имели возможности читать-—были негра-
мотными, прочли те племена и народы
Советского Союза, на язык которых впервые
были переведены произведения Пушкина,
	Как никогда, широко распространились
по. стране его книги. Вак никогда, вчиты-
вались новые поколения благодарных чита-
телей в неповторимого, удивительного позэ-
та, как никогда, велик был интерес к нему
в дни столетия со дня его смерти. Казалось,
вся страна стала в те дни университетом,
сдающим государственный экзамен по пуш-
кинекому творчеству.
	Бсе знали, что говорили о нем классики,
как относились в нему сбвременники, все
знали, что великий Владимир Ильич Ленин
в глуши сибирской ссылки читал Пушки-
на. Советские люди любят Пушкина за-Вы-
соту поэтической мысли, за поразительную
простоту, выражающую с предельной
ясностью художественный образ и чувство,
за то. что он был с юных лет певцом сво-
	боды:
	И еще:
	Тираны мира! трепещите!
А вы, мужайтесь и внемлите,
Воестаньте, падшкие рабы!
	Товарищ, верь: взойдет она,
Звезда пленительного счастья,
Россия вепрянет ото сна,
	Й на обломках самовластья
Напишут наши имена!
	В родных местах Пушкина, в Пушкин-
ских Горах, в Михайловском, в памятные
дни ежегодно собирались тысячи колхозни-
ков и приезжих горожан, чтобы народным
праздником отмечать память своего, народ-
ного тения. Шумно и весело было в те дни
на широких полянах над Соротью, в ста-
рых рощах и аллеях, где некогда вынаши-
гал Пушкин главы «Евгения Онегина» и
спены «Бориса Годунова». И новой жизнью
дышали холмы и поля, где «племя младое,
гезнакомое» встречалось с образами дале-
кого пропаого, понятными и близкими, как
никогла.
	Потом грохот вражеского нашествия прэ-
несся над мирными холмами Михайловеко-
го; над тихим городком, где проходили ли-
цейские годы, нал’ старым домом в городе
Ленина. гле жил. работал и умер Пушкин.
	Линия фронта прошла через дом поэта в
Михайловском, но эта огненная линия иро-
шла и через сердце поэта. В окопах и д30-
тах в руках бойцов ожили стихи Пушкина
накануне решительного сраженья за осво-
бождение драгоценных для русского чело-
века мест. И не только в окопах перед Ми-
хайловским жили стихи поэта. Он вепых-
цул заново, этот огонь старого вдохновения,
п перекличка времен была еще торжествен-
цей и значительней потому, что строки
«олух 060 мне пройдет по всей Руси вели-
кой. и назовет меня всяк сущий в ней
язык» исполнились в жизни, потому что с
оружием в руках путкинскими местами
проходили на защиту советекой Родины вы-
повья всех ее народов и каждый из них
знал — и нё только знал, а чувствовал
DeeM сердцем — великого национального
поэта.
	Мы помним, как 6 ноября 1941 года
великий Сталин назвал в своей речи имя
Пушкина среди самых славных имен вели-
кой рубекой нации, на которую поднял
руку злобный и беспощадный враг.
	`Я стоял в освобожденном городе Пушеи-
не, в парке, где когда-то звучали юноше-
ские стихи поэта-лицеиета, среди повален-
ных вековых стволов, на аллеях, гле еще
остались ямки от вынутых мин; в эти ми-
	нуты, казалось, трудно наити знав того
пушкинекого, того, что так тепло и чисто
воплотилось в его стихах. Я вошел в ли-
пейский корпус дворца, где после живших
	там фашистов остались груды мусора, Bab
будто там жили какие-то грязные живот-
ные, а не люди, Дверь в комнату, в кото-
рой когда-то жил Пушвин-лиценст, была
приоткрыта. Я вошел и остановился в
	удивлении, Прямо передо мной в большом
кресле, накрытом солдатской  шинелью,
	шином. хЭто была статуя, о которой юный
Пушкин натисал свое знаменитое стихо-
творение. Перед отходом из Детского села
наших войск она была закопана в землю.
И вот теперь она сидела, как живая, осво-
божденная из плена, и в складки солдатской
шинели кутала маленькие обнаженные но-
ги. Это было странно и хорошо. Недалеко
был зал, ге Пушкин читал некогда те сти-
хи мальчика-поэта, при которых дряхлый
Державин © внезапно заблиетавиеми гла-
зами ветал и, наклонившись в сторону чи-
тавшего, слушал с замиранием сердца голос
новой эпохи.
	А голос этот звенел, обращая свои строки
к Москве разоренной и победившей:
	Утешься;, мать градов России,  
Воззри на гибель пришлеца.
Отятотела днесь на их надменны выи
`Десница метящая творца.
Взгляни: они бегут, озреться не дерзают,
Их кровь не престает в снегах
реками течь;
Бегут—и в тьме ночной их глад и смерть
сретают,

А с тыла гонит росеов’ меч.
	Я не мог не вепомнить эти стихи, пото-

му что и ныне враг бежал, теряя мертвых
в снегах, и гнал его русский советский

меч.
	_ Стихи, которые читал юный поэт преста-
релому вождю русской поэзии, были тяже-
ловаты, но уверенны. Это были первые ла-
сточки великой весны русской литературы.
	Но все уже было ясно даже старику
Державину. В жизнь пришел певец-испо-
тин. Его можно отослать в дебри, окружить
надзором, погрузить во мрак изгнания, но
всюду он найдет выход клокочущей лаве
вдохновения. Пушкин сам в. «Воображаемом
разговоре с Александром 1» написал в конце:
«Тут бы Пушкин разгорячился и наговорил
мне много лишнего, я бы рассердился и со-
слал его в Сибирь, где бы он написал поз-
му Ермак или Кочум разными разме-
рами с рифмами...»

Вместо Сибири он попал на юг и напи-
сал <«Кавказекого пленника» и «Цыган».

Юг открыл перед ним все пестрое, благо-
датное очарование своей природы. И море
качало его на своих зеленых хребтах, и
торы лиловели в теплом свете зари, и полу-
денный брег расстилалея со всей роскошью
зеленых и радужных пятен, и степи про-
‚стирались, до восходивнгих к небу горных
громад, над которыми. сияли вершины
Эльбруса. .

Поэт взбиралея на скалы, в горным м0-
настырям. посещал ронти и ущелья, сидел
	у родников, купался в’ море, наблюдал воль-  
	ную и дикую жизнь казаков на линии, NE
неотступные мыели 06 угнетенном народе
жили в нем, и никакая прелесть юга не
могла изгнать их. \
	Но мысль ужаеная здесь душу омрачает:
Среди цветущих нив и гор

Друг человечества печально замечает

Везде невежества убийственный позор.
Не видя слез, не внемля стона,

На пагубу людей избранное судьбой,

Здесь барство дикое, без чувства, без
	закона,
Присвоило себе насильственной л0зой
	И труд, и собственность, и время
. земледельца.
Склонясь на чуждый плуг, покоретвуя
бичам,
Здесь рабетво тощее влачятся по браздам
Неумолимого владельца.
Здесь тягостный ярем до гроба все
влекут...
	Ужасные мысли омрачали душу неот-
ступно. Да как можно было от них изба-
виться, если на каждом шагу он ощущал
то страшное действие гнета царского ре-
жима. от которого вам страдал всю жизнь!
	На требование Пушкина дать ему воз-
можность выбраться из ссылки в Михай-
ловском Жуковский пишет ему в 1826 го-

лу, то-есть в разгар суда над декабриста-
МИ:

«Что могу тебе сказать на счет твоего
желания покинуть деревню? В теперешних
обстоятельствах нет никакой возможности
ничего еделаль в твою пользу... Ты ни в
чем не замешан — это правда, но в бумагах
каждого из действовавших находятся стихи
твой. Это худой споеоб подружиться е пра-
вительством... Я люблю и тебя, и твою му-
зу, и желаю, чтобы Россия вас любила.
Кончу началом: не просись в Петербург,
еще не время. Пицки Годунова и подобное:
они отворят дверь свободы».
	На это Пупкин е печальной яростью _пПи-.
сал Вяземскому (о «Борисе Годунове»):
«Жуковский говорит, что царь меня про-
CTHT за тратедию — навряд, мой милый.
Хоть она и в хорошем духе писана, да
никак не мог упрятать всех моих ушей пол
колпак юродивого, торчал!»
	И надо иметь чисто пушкинское упорет-
во в этой борьбе. Каждое новое произведе-
ние является программным, ищет выхода
сопротивление произволу и тому тиранетву
в лайковых  перчатках, которое так охотно
вызвалось быть высочайнтим цензором.
	Он чузетвует на себе ответственность
за всю литературу в целом и за ве разви-
тие в будущем. «Руки чепгутея, хочется
раздавить Булгарина, — пишет он Плетневу
в мае 1830 годла— но прилично ли мне,
	Ал. Пушкину. являясь перед Россией с
	Борисом: Годуновым, затоворить о Фад-
	nee Булгарине’ кажется, неприлично».
	«История Пугачева» —это описание пер-
вого большого: народного движения, угрожав-
шего самому трону Екатерины. Как широко
разметалось пламя восстания, Kak легко
	переходили даже военные части ва сторону
	восставших, как вешали дворян и чиновни-
	говорит: «Не пой, красавица, при мне ты
	песен Грузии печальной: напоминают мне
оне другую жизнь и берег дальный», —
в.этих вдохновенных строках Грузия пред-
ставлена как любимый поэтом край, судьба
которого дорога ему и многострадальное
ponies которого’ наполняет его сердие
печалью. В примечаниях к «Бавказскому
пленнику» Пушкин говорит о красоте гру-
зинской природы, о превратностях ез исто-
рии. Ега отношение к Грузии ясно выра-
жено‘и в лирических шедеврах — «Каз-
каз», «Монастырь на Казбеке», «Обвал»,
«На холмах Грузии».

Стихи Пушкина о Грузии были совер-
шенно новым словом во всей тогдашней ми-
ровой поэзии’ об этой стране, Лишь вслед
за пушкинекими стихами о Грузии возникли
и в самой грузинской поэзии такие вещи,
как «Кавказ» А. Чавчаведзе, «Вечер рас-
ставанья» Гр. Орбелиани ‘и целый ряд дру-
гих стихов. В творчестве А. Чавчавадзе,
Гр. Орбелиани чувствуетея непосредствен-
ное влияние Пушкина. А. Чавчавадзе, пере-
велший на грузинский язык еще при жизни
Пушкина «Анчар», «Обвал» и другие стихи
великого поэта, испытал на себе глубокое
и благотворное влияние его. Гр. Орбелиани
написал ряд произведений под непосред-
ственным влиянием Пушкина.

Грузинские поэты не только откликались
на могучий голос своего великого северного
собрата, но, под влиянием ‘его поэтической
культуры, освобождались от восточных
влияний, становились на путь народности,
на путь развития подлинной национальной
литературы.

Пушкин, друг-декабристов, давал уничто-
жающую оценку колониальной политике ца-
ризма, но он хорошю знал, что только с по-
мощью великого русского народа возможно
возрождение кавказских народов, расцвет
их культуры.

Грузинские романтики трагически пере-
живали завобвательную политику русского
царизма, но их поэтическая прозорливость
позволяла им видеть Грузию, идущую по
пути нового развития. Они убедились в том,
что тесная связь Грузии < Россией была
исторической необходимостью. Осознать это
помогала им и поэзия Пушкина.

В оценке исторического пути грузинекого
народа напги романтики — А. Чавчавадзе,
Тр. Орбелиани, Н. Бараташвили и следующие
поколения общественных деятелей держа-
лись того же взгляда, что и Пушкин. Вот
почему представители грузинской интелли-
тенции были всегда проникнуты чувством
огромной любви и признательности в обра-
зу и памяти великого русского поэта, 5 мар-
та 1837 г. Писатель А. Бестужев-Марлин-
ский писал из Тбилиси своему брату: «Когда
		я передал твое письмо Мамуке Орбелиани, то
из груди его вырвался стон проклятия —
«я убью этого Дантеса, если доведется мне

е ним котла-либо встретиться!».
	Чем ширз и глубже осваивало грузин-
	Пушкин и братские литературы
Советского Востока
			Широкая постановка вопроса о влия-
нии ‘Пушкина на весь ход развития
поэтической культуры в России, и 069-
бенно его влияния после Великой Октябрь-
ской социалистической революции Ha
развитие всей нашей многонациональной
совэтской литературы, ‚чрезвычайно важна
и плодотворна не только для нашей куль-

туры, но и для самой науки пушкиноведе-
ПИЯ.
	Пушкин мыелил патриотически, когда
окилывал прозорливым оком будущее лите-
ратуры и культуры народов «всей Руси
великой». Для многих литератур он веегда
был великим маяком, могучей горной вер-
шиной, к которой устремлялись взоры всех
прогрессивных деятелей литературы. lina
Пушкина, стало символом всей русской
передовой культуры, которая одна только
могла спасти народы, и, в Частности, наро-
ды Востока, от вековой косности, от пан-
‘исламизма и пантюркизма.
	Нушкин — наставник писателей-класси-
ков наших братских литератур. У Пушкина
учились Абай, Тукай, Коста Хетагуров,
Ахундов и другие. На благодарную почву
попадали семена, зароненные в напгу по-
эзию Пушкиным. Трудовой народ, прогрес-
сивные деятели общества, которым при-
надлежало историческое будущее, жадно
тянулись к руеской культуре.
	Проникая в иную этническую, историче-
скую среду, с иным языком, в иными по-
этическими традициями, в среду, порой про-
тивившуюся распространению русской куль-
туры (например, под влиянием фанатиче-
ского и схоластического панисламизма),
поэзия Пушкина завоевывала любовь и
симпатии народов, оказывала огромное вли-
яние на их историческое развитие, обога-
щала сокровищницу национальной вульту-
ры, оплолотворяла творчество поэтов и пи-
сателей. знаменательно, что глубокое освое-
ние наследия Пушкина, его идейно-художе-
ственных взглядов имело большое значе-
ние He только для творчества отдельных
‘поэтов. ной всей культуры данного народа.
	Но, быть может, самым замечательным
нужно считать тот факт, что поэзия Пуш-
кина повсюду становилась достоянием на-
родов, а не только культурных одиночек-
просветителей,

Пушвин влиял и на творчество тех лиса-
телей ХХ столетия, чьи народы еще в очень
малой стецени были приобщены к сокро-
вищницам русекой культуры. Знакомство
в русекихи гением способствовало творчееко-
	му росту многих писателей, ставших зачи-
нателями нового. реалистического направ-
	ления в литературе, АУдОЖнНИКИ, Глубоко
	усвоившие в своем творчестве пушьиновие
традиции, прославили свои имена, стали
истинными новаторами, основоположниками
нового направления в литературе, своих
народов. В истории казахской литературы
	  XIX века такими писателями были Абай
	Стихи Тукая никогда не окраптивались
в пессимистические тона. В его творчестве
всегда преобладало оптимистическое, с0л-
нечное, жизнеутверждающее начало. Баки
Пушкин, Тукай был полон веры в светлое
	\ булущее Родины.
	Мухтар АУЭЗОВ
oo 80°
	Рунанбаев и Ибрай Алтынсарин, в история
татарской литературы начала ХХ века —
Абдулла Тукай. Богатая своими многовеко-
выми традициями азербайджанская литера-
тура еще в год кончины Нушкина выразила
скорбь по поводу его гибели устами своего
выдающегося поэта Ахундова.
	 

В казахской литературе в семидесятых
годах благодаря творчеству Алтынсарина
и в восьмидесятых, девяностых годах еще
полнее благодаря творчеству Абая стало
прививаться пушкинекое понимание назна-
чения искусства. Гневное изобличение по-
рэков правящей среды, заступничество за
трудовой люд, высоконравственное пони-
мание ответственности поэта-гражданина
неред народом, забота о его светлом буду-
щем были присущи и Алтынсарину и Абаю.
Отсюда активное вторжение поэзии в сбие-
ственную жизнь своей эпохи.

Казахские поэты-классики восприняли у
Пушкина, у русской классической поэзии
не толькл.ее высокую идейность, но и эсте-
‘тические, стилистические творческие при-
емы и принципы. В песнях Абая напала
нитрокое и глубокое отражение реалистиче-
ские описания природы. У Пушкина он
учился мастерству лирической поэзии — то
тневной, то взволнованно-страстной, то сар-
кастически обличающей.

Тесная связь с современностью помогла
Абаю’ создавать произведения, в которых
правдиво запечатлены картины и. образы
современного ему общества. Поэт-гражда-
HHH, возмущенный пороками и несправед-
ливостью богачей, выступал  глашатаем
правды, обличителем социального зла евоей
эпохи.

Абай был не подражателем Пушкина, а
талантливым продолжателем его традиций
в иную историческую эпоху, в иной нацио-
нальной среде. И это принесло казахекому
поэту всенародное признание, как иевпу
справедливости,

Выдающуюся историческую миссию вы-
полнил в истории татарской литературы

 
	Абдулла Тукай. В своем творчестве он про-
холжал традиции русского реализма, рус-
ской революционно-демохратической лите-
ратуры.

Прогрессивная, гордая поэзия Тукая,
рентительно осуждающая косноеть и фана-

тизм ислама, уверенно ориентирующая
передовых общественных деятелей. своего

народа на освоение русской культуры,
	близка свободолюбивой поэзии Пушкина.
	Бажно и то, что Тукай воспринял реализм
Пушкина. На этой основе он сумел глубоко
		раскрыть пороки и исторические против
	речия современного ему общества. Тукай
	был подлинно народным поэтом.
	И вот, когда пришло светлое будущеь,
поэты советской эпохи обратились в сокро-
вищницам русской культуры, в поэзии
Пушкина.

Не только Аалы Токомбаев, зачинатель
киргизской советской поэзии, пишет о свойх
размьинлениях у памятника Пушкину. Пи-
шут о Пушкине туркменекие, узбекские,
казахские, татарские поэты,

Нет у нае ни одной союзной или авто-
номной республики, где бы не называл Пуп-
клна «всяк сущий в ней язык», где бы
ноэты не воселавили память Пушкина Do
священными ему стихами.

Углубленное, внимательное  изучени
влияния гениального поэта на развитие
	поэтической культуры в литературах bpat-
еких сосотеких народов безусловно поможет
установить тесную связь произведений Ki
захеких, Y30eRCKHX, таджикеких, RUDI:
	‘их, КИГИ.
бессмертныхи
	лирика Kass
	CRUX, FYDAMCHCEKAX поэтов с
творениями Пушкина.
06 этом свидетельствуют
	ских поэтов Орманова, Тазжибаева, Сарсен-
баева, узбекских — Хамид Алимджана, [1
фур Гуляма, Уйгуна, киргизских — Токо
баева, Бокомбаева, лирические стихи TY)
менских, татарских, таджикских поэтов,

TaySeromy освоению пушкинских трат
ций способетвуют многочисленные перевем
	Языки Haposos
	сочинений Пушкина на все
Советекого Союза.
				Более шестидесяти лет назад yma
	Абаем, пех?
	OHI HOPE
	пушкинских героев и героинь в таланта 
	национально
	SOM  неполнении мастеров
сцены.
	переводя произведения Пушкина, 103%
85 глубже постигают величие ero TROP
актеры, воссоздавая пушкинские образы, Be
больше и глубже входят в созданный №
мир поэтических образов. Веб больше ys
ют о великом поэте народные массы. В
	богаче становится в школах список п”
ведений Пушкина, переведенных на Mallet
нальные языки, и тем усцепгнее приобщ:
	поэта woapact
	ются к великому наследию
ющие поколения.
	«Народная тропа» к величайшему в! 
тории человечества русскому тенизльной
	поэту никогда не зарастала. Не один 1.
ский народ, а все народы нашей pesmi
Родины, которым мудрая GonpmeBuctth
партия создала все условия для расиве
национальной по форме и социалистичет!
по содержанию. культуры, пришли #5 
к его памятнику, : :