20 января 1939 г., № 10 (590)
	«Мария
	(тавя «Марию Стюарт» Шиллера, Но­вый театр, работающий под руководством
БВ. М. Сушкевича, создал интересный, но
в многом лискуссионный спектакль.
	Руковоляеь вполне закономерным жела­ниех выделить реалистические ‘элементы.
в трагедии Шиллера, режиссура (Н. Н.
Брюмтей) невольно ветупила в творческий
спор с автором трагедии. Спектакль пред­ставляет значительный интерес, отличает­ся высоким уровнем художественного ма­стеретва. Но скрыть свое расхождение с
автором трагедии режиссура все же не
смогла, Частично Шиллер предстал обнов­ленных в лучшем смысле этого слова, так
как рельефно выделились отдельные рез­тистические элементы его творчества. Но
в 10 же время Шиллер перестал быть
Шиллером, так как театр изменил. идей­ный замысел пьесы. Можно сказать, что
Новый театр задумал истолковать Шил­лера, ориентируясь на Шекспира. Но при
проведении своего замысла в жизнь театр
натолкнулся на Шиллера, на того Шил­лера, который весьма далек от «шекспи­ризирования». Так возникли внутренние
пругиворечия этого спектакля.
	Ответим сперва на вопрос, что изменил
театр, истолковывая «Марию Стюарт»? У,
Шналера героиней является Мария Стюарт.
(елабляя об’ективно-исторические MOTHBEL
(и этих отличаясь от Шекспира), Шиллер
стремится вызвать сочувствие зрителей к
Марии Отюарт, королеве-католичке, кото­py казнит королева-протестантка Елиза­вета, считая Марию Стюарт участницей
заговора, направленного против Hee —
Влизаветы. Но у Шиллера Мария Стюарт
не является заговорщицей. Она виновна,
1 в иных преступлениях (убийство му­жа, выход зак за убийцу мужа). По­prouy когда Мария Стюарт убеждается в
неизбежности казни, то она принимает
смерть как наказание за свои прежние
грехи, совершенные ею Kak женщиной.
(на раскамвается, отбрасывая перед смер­тью вс6 Человеческие страсти и слабости,
Елизавета же изображена Шиллером как
бедушная и лицемерная правительница,
которую поэт-гуманист осуждает. за през­рение ко всему подлинно человеческому.
	Повый театр совершенно иначе рабпре­деляет акценты и краски при истолкова­нии образов трагедии. Театр придает Ели­завете положительные черты. Ke борьба
в Марией Стюарт рассматривается как
борьба за государство, за Англию, за це“
aoc нации, за реформащию. Казнь Марии
(тюарт проводится как наказание госу­дарственной тпреступницы. Мария Стюарт
—в истолковании театра — виновна как
замоворщица, так как выступает против
государственной власти, как носительница
идей контрреформации. Поэтому опускается
последняя сцена, тде идет речь о том, что
донос на Марию Стюарт, сделанный ee
писцом, является ложным и тде Шиллер
показывает, как Елизавету покидают ее
приближенные, возмущенные её жестоко­СТЫЮ.
	Дравтуя по-своему образы, созданные
Шиллером, театр вступает в спор с авто­ром трагедии. При этом интересно еще
одно обстоятельство. Имеются сведения, со­общаемые историками литературы, напри­vep В. Шерером, что по первоначально­му плану Шиллер намеревался сделать
Елизавету героиней и вступить Ha Путь
обличения Марии Стюарт-—католички. Но
WOT первоначальный план был впослед­ствии, в силу творческой эволюции, про­деланной Шиллером-классиком; отброшен.
Новый театр может, следовательно, подкре­пить свое истолкование «Марии Стюарт»
ФыЫЛкОй на то, что он опирается на пер­мачальный ‘замысел. автора. Ho такого
а оправдание вряд ли правильно, Ведь
тект пьесы, созданный Шиллером, опро­вергает этот первоначальный замысел и
Вместе с тем истолкование театра.
	Попробуем, олнажо, вотать на точку зре­«СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО,
		NbeCHI
	Новые
	Стюарт»
		«Дачники»
	В ЛЕНИНГРАДСКОМ БОЛЬШОМ ДРАМАТИЧЕСКОМ ТЕАТРЕ
	«Дачники» М. Горького в Ленинград­ском Большом драматическом театре
им. Горького. Сцена из   акта. Засл
	деят. искусства В. Я. Софронов -—
Суслов и засл. арт. РСФСР 0, Г. Ка
зико — Юлия Филипповна
		Большой храматический тезтр в Ленин­граде показал CBOW новую шШставовку —
	пьесу М. Горького «Дачники». Сколько
времени —‘ и какого времени — по­текло © тех пор. как была впервые по­оставлена эта пьеса!
	ков рык Вы аи < аа

то было В ноябре 1904 гола... В луш­5
	ный,  предгрозовый,  предреволюционный
год. Царское правительство завязло в кро­вавых авантюрах на Дальнем Востоке. По­следние дни держался Порт-Артур. затем
последовал ряд тяжелых военных неудач,
которые © небывалой еще силой обнару­живали гниль и мерзость полицейско-са­молержавного строя. Взбулораженная Oyp­жуазия мечтала 9 том. как бы отуватить  

 
	cele кусок власти. В литературе культи­_

SS
	вировались  «декадентсекие» настроения,
велась откровенная пропаганла идеализма.
	В эти дни в театре В. Аомиссаржев­.
	ской была поставлена новая пьеса
М. Горького —— «Дачники».

В своем произведении Горький публи­пистически остро ставил. вопрос: © чем в
эти лни думает и что делает. интеллиген­ция? ;

Разоблачительная сила «Дачников» бы­ла такова, что буржуазная публика премь­еры встретила пьесу шиканьем и свистом.
Затем произошло нечто совсем неожидан­ное. Впервые, кажется, в исторни театра
автор пьесы вышел не на аплодисменты,
а... на свист. Он молча стоял на сцене,
пристально рассматривая  бесновавшийся
зал. Газета «Новости» писала по этому
поводу: «Неужели талантливый скульптор
Гинцбург, присутствовавший на этом спек­такле. не воспользуется характерной «на­турой», какую представлял собой Горь­кий, желавший заглянуть прямо в тлаза
своим противникам?»

Й нужно сказать, что эта демонстра­ция Горьким свеего презрения к посетив­шим спектакль «дачникам» имела опреде­ленное общественное значение. Правда, в
бульварной печати поднялея еще более
отлушительный вой, но этого и следовало
ожилать. Настоящая же интеллитенция
страны, демократическая молодежь. актив­но и бурно проявляла свои безоговорочные
	симпатии к автору, неизменно заполняя
театр.
	В ненависти к Горькому 900 единились
все те, кого великий писатель впоследст­вии воплотил в образе Самгина. Пьеса
«Дачники» была первым ударом по Сам­иным, по лжи, уклончивости и лицеме­рию, по тем, кто, прикрываясь «высоким
интеллектом» и «аристократизмом духа»,
таил непримиримую вражду к демократии
и революции и жаждал только одного: теп­лого местечка, личного покоя и беспрепят­ственной возможности плотно покушать...
В 1905—1906 тодах Самгины усиленно
перекраптивались ‹торонниками революции.
Но ведь всей душой жаждали они реак­ции. Мистика, эстетство, эротика навод­нили в эти годы литературу, являясь раз­личными личинами страха перел повторе­нием революции. А после Великой Октябрь­ской социалистической революции 0зло­бленные Самтины стали или эмигрантами
или идеологами реставрации капитализма,
двурушничая, подличая; предавая револю­цию, пополняя ряды оголтелых бандитов,
шпионов и диверсантов...

И. как ни тесно связана со своим вре­уенем замечательная пьеса Горького, мы
видим, что и здесь великий писатель ‘лает
нам путеводные нити через три ¢ лишним
десятилетия прожитых нами лет.

Враждебная Горькому пресса со време­ни первой постановки на все лады стре­милась опорочить пьесу, твердя, между
прочим, 06 ee полной несценичности.

Й убеждение в несценичности пьесы
было так сильно, так велик был скепти­цизм в отношении ее, что со времени пер­вой постановки ни один театр не решался
ее поставить. 1

Большой драматический театр сумел
опровергнуть это предубеждение в несце­ничности «Лачников». Зрительный зал
	Все четыле акта остается в состояний Ha~
	пряженного внимания. В этом. — несом­ненная заслута постановщика, народного
артиста РСФСР ВБ. Бабочкина. Бабочкин к
тому же прекрасно, с большой внутренней
силой играет роль Власа. Это роль труд­ная. Влас как бы должен ‹«перекричать»
	на арию з первой картине), несмотря на
некоторую  лирическлю  анемичность ее.
Можно отметить такие же места в партии
Айши и некоторых других.

Полнее всего обрисованы в опере гла­вари басмачества — Шурахав-бек и его
ближайший сообщник Ишан. Вели в 90-
разе Шурахав-бека композитор подчерки­вал кровожадную ‹свирепость, властолюбие
и деспотизм, то Ишана он рисует диким
религиозных  фанатиком-изувером. = Этот
психологический замыкел получает выра­жение в большой экспрессивной насьицен­ности музыкального языка обоих. переона­жей. Притоднятая патетика партий Шура­хава и Ишана содержит что-то от углуб­ленного драматического пеихологизма Му­соргекого. Порой в вокальном и гармони­ческом языке этих партий можно уловить
прямые отзвуки «Бориса Годунова» и
«Хованщины», своеобразно сочетающиеся
© Восточной интонапионной основой.
	Однако, увлекшись мрачной романтикой
старого релитиозно-фанатического Востока
	С его жестокими преданиями и традиция­ми, наделяя главарей басмачества черта­ми некоторого романтического величия и
импозантности, автор погрешил против
действительности.  Вожаки  басмаческих
банд, которые вели борьбу против совет­ской власти в период коллективизации,
были гораздо более мелкими и расчетля­выми политическими авантюристами. Прав­да. в последней картине есть один м0-
мент, где Шурахав-бек внезапно меняет­ся перед иностранным офицером, превра­щаясь из’ властного повелителя в подо­бострастного льстеца. Но это место очень
малоубелительно.
	Создав в лице Шурахав-бека яркий 00-
раз отрицательного героя, композитор не
сумел противопоставить ему столь же
сильный и запоминающийся образ героя
положительного. Пограничники охарактери­зованы-“ в общем бледно и схематично.
Если в партии Сеида есть удачные дра­матические моменты (например, сцена до­проса его Шурахав-беком в последней кат­тине), то Павел Коротков только произ­носит речи, но не действует,
	«Учитель» (.
	Учитель. только что демобилизовавший­ся молодой командир. приезжает в колхоз.
	Так начинается пьеса Сергея Герасимо­ва «Учитель». Искушенный читатель (или
зритель) сразу же предугадывает несколь­ко вариантов пьесы, имеющей подобное на­чало.
	Учитель приезжает в разваливающийся
колхоз, разоблачает окопавшихся там вра­гов, перестраивает весь деревенский быт,
приводит все в образцовый порядок — ва­риант первый.
	Учитель, чахлый горожанин, «недопе­рестроившийся», в колхозе становится улы­бающимея, бодрым здоровяком, — вари­ант второй.
	И т. д., ит. х. Читателю хорошо извест­ны «колхозные» трафареты, излюбленные
праматургами.
	Но, к счастью, на этот раз читатель
отибается.
	И ошибается вовсе не потому, что Ге­расимов придумал новый, никем до него
не испробованный трафарет или составил
«антисхему». столь же схематическую и
пустую.

Нет, Герасимов отправлялся не от ли­тературных абстракций, a or жизнен­ного богатства. .

Пьесу Герасимова отмечает одно каче­ство, чрезвычайно характерное и для его
режиссерской работы в кино («Семеро сме­лых», «Комсомольск»): он умеет изобра­жать самых «обыкновенных» людей так,
что становится явным скрытое в них обая­ние, Творчество Герасимова поэтично и
строится не на приполнятой патетике или
сентиментальности, & на остром и сильном
чувстве действительности, советской дей­етвтельноети.
	«Учителе» нет единого драматиче­ского конфликта,  пронизывающего всю
пьесу, охватывающего всех ее персона­жей. Все действующие лица пьесы — хо­ропгие люди и. как правило. друг ® лру­гу хорошю относятся. Но это вовсе не зна­чит, что жанр «Учателя»—идиллия и что
в пьесе царит атмосфера ликования и уми­ления. На протяжении всех четырех дей­ствий между героями развиваются напря­женные отношения.

Отец героя; предеелатель колхоза, очень
любит своих детей. Он втайне тордится
ими, уверен, что лучше их и нет никого,
что им предстоит блестящая будущность.
Именно поэтому он так огорчен и потря­сен возвращением сына в деревню. Реше­ние сына стать учителем кажется ему ка­тастрофой, свидетельством полной непри­годности его к настоящему, большому, ге­роическому делу. Й лишь столкнувшись с
сыном в работе, он проникается уважени­ег к Степану, к его способностям.
	Это лишь одна из конфликтных ЛИНИЙ,
	соединяющих героев. Таких линий в пье­oe много. Эти линии отношений между
	Герасимова
	действующими лицами не сплетаются 8
сеть единого сюжета, но развивают одну
H TY же тему.
	Эту тему можно наиболее точно опреде­лить словом рост. Растут все герои. пье­сы, — преодолевая противоречия, но не­уклонно. Растут, влияя друг ва друга,
вступая в сложные отношения, разрешая
конфликты, возникающие опять-таки в
процессе роста.

Отсюда­отсутствие центральной. все оп­ределяющей сюжетной коллизии и эта по­вествовательная, «романная» интонация
пьесы. Конечно, эту композиционную 06о­бенность «Учителя» надо увидеть и Upa­ВИЛЬНО ПОНЯТЬ, чтобы хорошо поставить
пьесу, правильно решить ее на crene.
	Вот почему совершенно естественно
центральное место занимает в пьесе Cre­пан — Учитель. Он-то и воздействует на
окружающих ето людей, он-то и способет­вует их росту. Он учит не только в шко­ле, но и в повседневной жизни, и учат
вовсе не чтением скучных проповедей, &
всей своей работой. Отвлеченная дидакти­ка вгу глубоко чужда, но подлинное «учи­тельство», желание совершенствовать дру­гих людей заложено в его характере. В
силу этото и удается ему так много сде­лать, удается покорить и самого главного
своего, «противника» — отца,
	Примечательно, что и учитель получает
в свою очередь жестокий урок. Когда, ув­леченный своим благородством, он тащит
«регистрироваться» Аграфену, которую не
любит и с которой сошелся случайно, и
когда эта страстно любящая ето девушка
останавливает его жестокими словами 0т­каза, продиктованного чувством оскорблен­ного человеческого достоинства, — Степан
оказывается сам в положении одного из
своих учеников.
	Отдельные образы, отдельные сцены
пьесы Герасимова совсем неравноценны,
Рядом © такими чудесными кафтинами, как
сцена гадания, сцена у Фалалеевых, поч­ти все сцены у Лаутиных, есть «инфор­мационно-организационные» этюды, —
например, сцена в райкоме. Рядом с таким
законченным и оригинальным характером,
как Иван Федорович Лаутин, или второ­степенными, но выразительными персона­жами, как братья Фалалеевы; есть фиту­ры, обрисованные бегло и бледно (Колька
Зуев) или имеющие дидактически-раз’яс­нительное значение (секретарь райкома).
	Но решающим для пьесы Герасимова,
является живое и острое чувство совре­менности, талантливое и оригинальное изо­бражение советских людей, раскрытие про­цессов роста и развития человека, проис­ходящих в нашей страже.

В этом основной емысл пьесы Гераси­мова. в Этом ее. обаяние.
И. ГРИНБЕРГ
	В ЛЕНИНГРАДСКОМ НОВОМ ТЕАТРЕ
	 
	 
	«Мария i
BOM театре. В,
	 
	эт» в Ленинградском Но­3. И. Лебедев в роли
Мортимера
	oneone
	политической арене. Артистка придает Ма­рии Стюарт высокоинтеллектуальный 06-
‚лик. Перед нами королева, которую под­держивают католическая лига, иезуиты,
знатные вельможи католической Франции.
Черты обаятельной женщины, в которую
ълюбляются Мортимер и Лейстер, устране­ны. Для Мортимера, которого артист В. И.
Лебедев изображает как страстного поли­тического деятеля, но не как страстного
любовника, Мария Стюарт прежде всего
королева-католичка. Para политической
задачи Мортимер готов пожертвовать своей
жизнью. Сцена любовного об’яснения Мор­тимера с Марией Стюарт разыгрывается
поэтому бегло, звучит неожиданно и не
привлекает внимания зрителя.
	В отличие от Марии Стюарт королева
Елизавета (артистка №. В. Куракина) на­делена чертами обаятельной женственно­сти. Она блещет своей красотой, своими
нарядами, своей властью женщины, поко­ряющей графа Лейстера. В знаменитой
зстрече двух королев, происходящей в саду
замка, все преимущества на стороне Ели­заветы. Ее верным сподвижником высту­пает барон Бирлей, которого. превосходно
играет артист Г. Н. Гаярин. Но он играет
верного слугу государства, ревностного
исполнителя государственных задач, охра­`няющего интересы Англии в минуту опас­ности, ‘грозящей тосударству. Добиваясь
казни Марии Стюарт, он наставляет Ели­завету на путь, по ‘которому должна ше­ствовать мудрая  правательница.  Впол­не понятно также, чт10 и траф Лей­стер (артист Г. Л. Легков) легко изменяет
Марии Стюарт и забывает о своей любви
к ней. Ведь Мария Стюарт еще только
добивается власти, а он, Лейстер, став
любовником Елизаветы, уже стоит у вла­сти. АИ И

Развернутая в таком плане тратедия
разыграна театром с незаурядным мастер­ством. Прекрасно читаются стихи, отлично
передаются оттенки мыслей и чувств.
Артисты лепят рельефные характеры. Же­еты отлично выверены, м стиль спектакля,
торжественный и строгий, сохраняется в0
 всех леталях,
	Но все же играют не Шиллера, & ка­воГо-то иного автора, которого театр хотел
бы увидеть в творце «Марии Стюарт», но
Которого, к сожалению, нет в избранной

пьесе. Для того чтобы раскрыть замысел
театра, надо было бы напивать новую

пьесу 0б исторической Марии Стюарт. Ге­роиню Шиллера театр тероиней не приз­нает.
	` Дискуссионный спектакль Нового театра
	всю орду бездельников и пошляков, и
здесь таилась опасность брать роль не
столько внутренней силой, сколько внеш­ним напряжением. Одна газета писала в
1904 году: «Сейчас на сцене кричит один
Влас. & завтра в жизни закричат тысячи
Власов». Бабочкин играет сдержанно, но
‹ таким темпераментом, что за ним чув­ствуются эти тысячи Власов будущего.  

Отлично играет инженера Суслова, 0б­наженного пошляка, артист В. Софронов.
Прекрасными партнерами его являются
зртист В. Меняйлов в роли адвоката Ba­сова и артистка 0. Базико в роли жены
Суслова, `

Исполнение артисткой В. Кибардиной
роли жены Басова и артисткой А. Никри­тиной роли Калерии несколько однообраз­но. В пьесе Горького есть элементы поле­MERA CO сценическими положениями Че­Хова, и выделение в этих ролях жалобных
нот. на наш взгляд, не совпадает с зада­нием пьесы.

(Совсем неправильной представляется
трактовка роли писателя Шалимова (ар­тист Л. Полевой). Зачем навязывать зри­телю карикатурного писателя? По смыслу
пьесы, Шалимов идеологически возглавляет
BCH орлу пошляков и бездельников. Ho
ведь из всех пошляков он — наиболее
замаскированный, и едва ли не самым
интересным элементом пьесы является про­цесс разоблачения этого «духовного во­ждя». В свое время это был самый острый
момент, вызывавший наибольшие нападки.
Разоблачение буржуазных дельцов, инже­неров, адвокатов и т. д. не было ново­стью на русской сцене, но изобразить.
прославленного писателя в одном стане ©
НиМИ— это означало очертить полный круг
идеологически единой группы людей. Здесь
было уже некуда укрыться, и это вызы­вало в те годы наибольшее ожесточение.
И вот по-своему очень театральный `мо­мент целиком пропал в этой трактовке, по­TOMY 4TO © самого начала входит на сце­ну карикатура. В трактовке Полевого одна
из ведущих ролей упрощена ло предела. .

Мало удовлетворяет артист Г. Мичурин
в роли купца Двоеточие. Сколько их было
на сцене. тажих купцов, самых заправ­ских, но неубедительных! Неполностью
доходят ло врителя две замечательные р0-
ли — Пустобайки и Кропилкина. Зато
прекрасно проводится ряд эпизодов (вело­сипедист Семенов, женщина с подвязанной
щекой и пр.). а

В целом весь ансамбль справилея ®
трулным заданием. Театр, носящий имя
А. М. Горького, основанный 20 лет тому
назад при деятельном участии самого Алек­`сея Максимовича, к своему юбилею приго­‘товил CORCTCROMY зрителю хороший подд­И. ГРУЗДЕВ
	Вначале опера ` Отепанюва была задума­Ha под заглавием «Басмачи», и уже по­зднее. в процессе работы, композитор ре­шил сделать центральными образы совет­ских патриотов, защитников нашей соци­алистической родины. Но первоначальный
залгысел все же и сейчас проступает © ло­статочной . очевидностью. Отсюда  неко­торая нечеткость общего плана и ряд вну­тренних драматургических дефекмв.
	Тем не менее, работа Степанова должна
быть в целом расценена как положитель­ное явление в советском оперном искусстве,
Степанов проявил в «Дарвазском ущелье»
уного ценных для оперного композитора
свойств. У него есть определенная лрама­1 тическая хватка. музыка его спенична И
	хорошо выражает острые конфликтные CH­туации.

Положительным качеством оперы  яв­ляется напевность вокальных партий: все
звучит хоропю и Удобно для исполнения
певцами, легко «укладывается» в голосе,
Наконец, очень неплоха (особенно для
первой крупной творческой работы) орке­стровка (рассвет в первой картине, празд­ник Уразы и т. д.).

5
	В заключение необходимо сказать 0 по­становке оперы в Государственном опер­ном театре им. К. С. Станиславского,
впервые показавшем на своей сцене про­извеление COBETCKOTO композитора. Поста­новка слелана любовно и тшательно.
	Хороши сочно нарисованные  декора­ции художника М. М. Сапегина. Музыкаль­HoH стороной постановки руководил глав“
ный Лирижер театра, лауреат всесоюзного
конкурса дирижеров М. Н. Жуков. Из от­дельных артистов, участвовавших в пер­вом спектакле. хотелось бы отметить Be­дросъяна, давшего сильный и выдержан­ный образ Шурахав-бека, Смирнова, за­помнившегося в партии бахши, Воздви­женскую, © большой лирической проник­новенностью проведшую толь Лилихон, и
заслуженную артистку РОФОР Гольдину
	(Айша). _ ВО т
Ю. КЕЛДЫШ
	ГА О Е О ОТ. ПТИ an ee OO

ния театра и спросим, Rak “me удалось затцитцает свою концепцию птиллеровекой
ему осуществить намеченный им замысел   трагедии выразительными художественны­ми средствами. Спектакль поднимает TIDO­блему о реализме Шиллера-классика и тем
самым будит творческую мысль работников
	A. ГВОЗДЕВ
	спектакля?” Мария Отюарт предстает B   yp
	исполнении артистки №. А. Аленевой
умной, умудренной жизненным опытом
королевой, которая отлично разбирается в
	сударственных делах. Ве Мария Стюарт Нашего театра,
	опасная соперница королевы Елизаветы на
	ра Л. Б. Степанова  «Дарвазское ущелье» в Государственном оперном те­а им, К. С. Станиславского, Слева — М. И, Воскресенский — начальник по­нотряда Павел Коротков и Ф. Ф. Фокин — Ишан. Справа — Л. В. Воздеи­женская — Лилихон и засл, артистка РСФСР М. С. Гольдина — Айша
	Фото С. Шинтаревя
	Оперный театр
им. Станиславского

 
	зуясь никаким литературным источником,
исключительно редки, почти единичны в
историй оперы. Можно было бы напом­нить, что Мусоргский сам написал либ­ретто «Хованщины». Но (помимо того, что
это был Мусоргский) он, во-первых, имел
счастливую возможность пользоваться бли­жайшей помощью такого человека, как
Стасов, во-вторых, опиралея на общир­нейший и богатейший историко-докумен­тальный материал. Степанов при состав­лении либретто воспользовался только лич­ными наблюдениями и не сумел напол­нить сюжетную ‹хему достаточно жи­вым и действенным содержанием. Ли­тературно-драматическая основа име­ет огромное значение во всякой опере.
Улачное либретто может создать сцениче­ский успех произведению. не обладающему
особенно выдающимися музыкальными до­стоинствами. И наоборот, неудачное — спо­собно сильно повредить опере с хорошей,
яркой и талантливой музыкой. Вот поче­му композитор должен проявлять сугубо
требовательное и строгое отношение к дра­матургическим качествам либретто. В сво­ей первой крупной музыкально-драматиче­ской таботе Степанов оказалея в значи­тельной степени жертвой неумело состав­ленного либретто.

На очень низком уровне стоит литера­турный текст оперы. В этом целиком по­зинён’ либретист-еоавтор Я. Б. Галиц­кий. Если он не омог внести особенно cy­щественных изменений в общую конструк­пию либретто, то вполне от него зависе­Jo создать приличный текст. Галицкий же
написал текст плоский, сусальный и bes­вкусный, изобилующий самыми трафарет­ными оборотами. Ивтересно полечитать,.
	например, сколько раз на протяжении опе­ры повторяются эпитеты: «милый, хоро­ший».

Все это особенно досадно потому, что
музыка Степанова, несмотря на некоторую
	неровность, в пелом бесспорно интересна  
	и талантлива,

В сочных и характерных народно-быто­вых сценах сказывается отличное знание
композитором музыкального фольклора
Средней Азии. Таковы некоторые эпизоды
из первой картины и, особенно, превосход­но написанная сцена национального тад­жикекого праздника Уразы (3-я картина).
Последняя состоит из пестрого чередования
плясок, песен. хороволов, акробатических
выступлений и т. п. Музыка ее этличает­ся большим темпераментом, ритмическим
разнообразием и красочностью оркестрово­го звучания. Особенно хочется отметить
оригинальную пляску ¢ мечами и
театр кукол. Сцена Уразы  прибли­жается по типу в вартинам врасочных
народных праздников, встречающимся поч­ти во всех узбекских, казахских, грузинских,
азербайджанских операх. Но Степанов на­холит хамостоятельный подход к разреше­нию этой задачи. Самая мысль показать
заговор врагов советской власти на фоне
оживленного народного веселья сценически
очень удачна и выигрышна. Сильно и
колоритно обрисованы дикие,  озверелые
басмачи. Сцена их налета (2-я картина)
— одна из лучших в опере как в спени­ческом. так и в музыкальном отношении.

Широко используя формы среднеазиат­ского музыкального фольклора, Степанов
плет, однако, по пути самостоятельного
творчества, а не простой обработки заим­ствованных мелодий. Весь основной мело­дический материал принадлежит самому
композитору, не стремящемуся при этом в
абсолютной этнотрафической точности,
	Местный национальный колорит свойст­венен ‘не только массовым народным сце­нам. но и ряду индивидуальных музыкаль­ных характеристик. Наиболее вЫПУЕЛЫМи
и яркими получились фигуры именно тех
действующих лиц, в характеристике кото­рых композитор использует особенности
таджикской музыки. Залюминается, напри­мер, небольшая по 0б’ему, но выразитель­ная и характерная партия народного пев­па—бахии. Удачные по колориту момевты
есть в партии Лилихон (укажем хотя бы
	`Ларфвазское ущелье»
	Место действия — Советский Таджики­мая, близ’ границы. Пограничники, зорко
охраняющие. рубежи своей родины, дру­ат с местным населением. Начальник по­гранотряда Павел Коротков женат на тад­Житке Дилихон. Сестра его, комсомолка
Тена, выходит замуж 3& командира —
таджика Сеида. Во время их свальбы при­дит тревожная весть о вторжении на 60-
скую территорию банды басмачей. Пред­водитель баемачей Шурахав-бек, действу­Wi no указаниям иностранной. военщи­НЫ, чинит кровавую расправу над coupo­ивляющейся массой колхозников. Бывшие
богатен, ‘затаившие вражду’ в советской
власти, помогают ему в этом. Погранич­ники ‹ оружием в руках обороняют Дар­зазское ущелье, чтобы He дать пройти
врагу. Вместе ‹ ними и колхозники-тад­хики. Всем вместе ‘ удается отстоять
Ущелье до прихода подкрепления. Басмачи
разбиты ‘и обращаются в бегство.

Тахов сюжет оперы ‘молодого компози­ма 1. Б. Степанова, поставленной  Госу­дарственных оперным театром им. народ­10 артиста СОСР К. С. Отаниюлавского.
1ибретю написано самим композитором
совместно © Я; Б. Галицким. -

Основной замысел этого. либретто. свеж
и удачен. Эпизод, взятый Отепановым В
основу ето оперы, давал возможность 603-
Мть папряженную драматическую фабулу
и яркие героические образы действующих
im. В сожалению, приходится признать,
ЧТо именно лраматургическая сторона наи­более слаба и уязвима в опере. Компози­тор, безусловно, переоценил свой силы,
понадоявшиеь на то, что OH самостоятель­Ho справится с труднейшей и ответствен­вюйшей задачей создания оперного либ­тетю, Профессиональный литератор Га­лицкий оказался в данном случае почти
толь же беспомощным и не ©мог достит­ВУТЬ положительных результатов.

В опере отсутствует единая, непрерыв­10 вихоищая линия лоаматического Ha­пряжения. Так, уже первая картина
(свадьба Шены и Сеида, известие о вт0р­жении басмачей), как драматическая экс­позиция, построена неудовлетворительно:
в ней слишком растянуты некоторые по­бочные эпизоды, главные действующие ли­ца не получают четких, выразительных
характеристик. Вторая (налет Шурахазв­бека на мирный кишлак) и третья (празд­ник Уразы в городе, заговор сторонников
Шурахава) картины в целом оказались
наиболее сценически яркими и впечатля­ющими. Но после этих двух насыщенных
действием картин ход событий снова рас­тягиваетея и ослабляется рядом изляш­них, тормозящих моментов. Вся пятая кар­тина, например, посвящена плачу Айши
над трупом ве дочери Лилихон. Здесь мож­но было бы допустить лишь какой-то
очень короткий, сжатый и сильный эпи­gor. Пелая же сцена, заполненная рыда­ниями, горем и отчаянием в столь OCT­рый Критический момент действия, совер­шенно неуместна и только отвлекает от
ословной фабулы. Она не усиливает, &
ослабляет впечатление от трагической ти­бели Лилихон,
Помимо неудовлетворительности общего
‘драматургического построения, В либретто
‘оперы есть ряд неясностей и неоправдан­‘ных моментов. Несколько искусственной
кажется центральная роль Лилихон. Не­достаточно отчетливо обрисована Роль
птоиона и предателя Сейфи, как-то теряю­щаяся в ходе действия. До крайности гру­бою и примитивно введена Фигура иност­ранного офицера. Его реплика во второй
картине, подаваемая из-за плеча Шура­хав-бека: «Мы вами довольны», — BAYT
шем «случае остается незамеченной зрите­лями, & в хуем производит просто ко­иичебкое впечатление (надо заметить,
втиючем, что эта фоль была введена
Л. Степановым по настоянию театра).
Случаи, когда композитор совершенно
самостоятельно создавал либретто, не поль-